Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
AD - 253 Special
AD - 303 Super
MG3909
BAH0008-5 09.10
es
AD03 BAH0008-5 09.10
az
Sembradoras suspendidas
AD - 303 Special
AD - 353 Super
AD - 403 Super
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio an-
tes de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un uso fu-
turo.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amazone AD - 253 Special

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sembradoras suspendidas AD - 253 Special AD - 303 Special AD - 303 Super AD - 353 Super AD - 403 Super Leer y observar las presentes instrucciones de servicio an- tes de la primera puesta en MG3909 funcionamiento.
  • Página 2 No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funcionará por sí solo.
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG3909 Fecha de creación:...
  • Página 4 Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: amazone@amazone.de AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 5 Índice de contenidos Indicaciones para el usuario...............9 Objeto del documento......................9 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio............9 Representaciones utilizadas ....................9 Indicaciones generales de seguridad ............10 Obligaciones y responsabilidades ..................10 Representación de los símbolos de seguridad..............12 Medidas de organización .......................13 Dispositivos de seguridad y de protección ................13 Medidas de seguridad informativas ..................13 Formación del personal ......................14...
  • Página 6 Índice de contenidos 5.2.3 Complemento para colza (opcional) ..................52 Ajuste de la cantidad de siembra ..................53 5.3.1 Accionamiento de las ruedas de sembrado................54 5.3.2 Dosificación de semillas......................54 5.3.3 Tabla de valores de ajuste ....................55 5.3.4 Rueda de sembrado (normal y fina)..................
  • Página 7 Índice de contenidos Montar la sembradora suspendida en combinaciones con el rodillo packer dentado PW 500 y el rodillo de anillo cónico KW 520 .................90 Montar la sembradora suspendida en combinaciones con el rodillo packer dentado PW 600 y el rodillo de anillo cónico KW 580 .................92 Realizar las conexiones ......................95 7.4.1 Establecer las conexiones hidráulicas...................95...
  • Página 8 Índice de contenidos Anomalías ....................143 11.1 Cizallamiento del brazo del disco trazador ................. 143 11.2 Diferencias entre la cantidad de siembra ajustada y la real ..........144 Limpieza, mantenimiento y conservación ..........145 12.1 Limpieza ..........................145 12.1.1 Limpiar la máquina ......................146 12.1.2 Desconexión de la máquina por un periodo prolongado ............
  • Página 9 Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio  describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ...
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 11 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ...
  • Página 12 Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
  • Página 13 Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.:  gafas protectoras  calzado de seguridad  traje de protección  protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio ...
  • Página 14 Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 15 Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
  • Página 16 Indicaciones generales de seguridad 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para con- servar la validez de la homologación nacional e internacional.
  • Página 17 Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 076 Peligro de aprisionamiento de manos o bra- zos mediante accionamientos por correas o cadenas en marcha desprotegidos. Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi- da de miembros en la mano o el brazo. No abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos por correas o cadenas ...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 083 Peligro de aprisionamiento para brazos o parte superior del tronco por elementos de la máquina en marcha y desprotegidos. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en los brazos o la parte superior del tronco. No abrir ni retirar los dispositivos de protección de los elementos de la máquina accionados mientras el motor del tractor esté...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 094 ¡Peligro eléctrico! Ocasiona graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Al elevar y bajar las partes de la máquina, man- tener siempre la suficiente distancia con las líneas eléctricas. Hay que respetar siempre la distancia de seguri- dad de 5,0 m con respecto a cualquier cable aéreo de entre 220 y 380 voltios.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 097 Peligro de aplastamiento para el tronco en el área de movimiento de la suspensión de tres puntos por el estrechamiento del espacio libre al accionar el sistema hidráulico de tres puntos. Este peligro puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad MD 115 La presión de servicio máxima del sistema hidráulico es de 200 bar. MD 154 Peligro de causar lesiones a otros usuarios de la calzada durante los recorridos de transporte por punzadas de las púas flexibles descubiertas y orientadas hacia atrás de la rastra de precisión.
  • Página 23 Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad  puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina.  puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ...
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 26 Indicaciones generales de seguridad  Asegurar la palanca de manejo del sistema hidráulico del tractor en la posición en la que resulte imposible realizar involuntaria- mente movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla.
  • Página 27 Indicaciones generales de seguridad Utilización de la máquina  Antes de empezar los trabajos, es necesario familiarizarse con todos los dispositivos y elementos de accionamiento de la má- quina y sus funciones. No se debe esperar a empezar con los trabajos porque podría ser demasiado tarde.
  • Página 28 Indicaciones generales de seguridad El eje delantero del tractor debe soportar siempre como mínimo el 20% del peso en vacío del tractor para garantizar una direc- cionabilidad suficiente.  Fijar siempre correctamente los contrapesos delanteros o tras- eros en los puntos previstos para ello. ...
  • Página 29 Indicaciones generales de seguridad 2.16.2 Sistema hidráulico  El sistema hidráulico está sometido a gran presión.  Debe prestarse atención a la correcta conexión de las mangue- ras hidráulicas.  Al conectar las mangueras hidráulicas, tener en cuenta que el sistema hidráulico esté...
  • Página 30 Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica  Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo).  Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
  • Página 31 Indicaciones generales de seguridad 2.16.4 Dispositivos de trabajo acoplados  Para el acoplamiento, las categorías del tractor y la máquina han de coincidir sin falta o adaptarse.  Observar la normativa del fabricante.  Antes de acoplar o desacoplar la máquina en la suspensión de tres puntos en la posición en la que resulte imposible realizar in- voluntariamente movimientos de elevación o descenso.
  • Página 32 Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Funcionamiento de las sembradoras  Observar los niveles de llenado admisibles del depósito de semillas (capacidad del depósito de semillas).  Utilizar la escala y la plataforma únicamente para llenar el depó- sito de semillas. Está...
  • Página 33 Carga y descarga Carga y descarga PELIGRO No situarse nunca debajo de una máquina suspendida con una grúa. Para cargarlas, suspender las sembradoras suspendidas AD Super/Special con un gancho de grúa con la tapa depósito de semillas abierta. Enganchar el gancho de la grúa en una de las dos aberturas (Fig.
  • Página 34 Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo  proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máqui-  proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons- tructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 35 Descripción del producto Sinopsis – Grupos constructivos Fig. 5/... (1) Disco trazador de la válvula de múltiples vías Fig. 5 Fig. 6/... (1) Rueda de sembrado (normal y fina) (2) Eje de sembrado (3) Carcasa de sembrado (4) Pasador de cierre (5) Trampilla (6) Eje de la trampilla Fig.
  • Página 36 Descripción del producto Fig. 9/... (1) Indicador de nivel de llenado (2) Caja de distribución disponen de un indicador digital de nivel de llenado Fig. 9 Fig. 10/... (1) Eje mezclador Fig. 10 Fig. 11/... (1) Complemento para colza Fig. 11 Fig.
  • Página 37 Descripción del producto Fig. 13/... Reja RoTeC Fig. 13 Fig. 14/... (1) Dispositivo marcador de calles Fig. 14 Fig. 15/... Contador de hectáreas eléctrico AMACO Fig. 15 Fig. 16/... Terminal de mando Fig. 16 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 38 Descripción del producto Fig. 17/... Terminal de mando Fig. 17 Fig. 18/... (1) Rastra de púas de arrastre Fig. 18 Fig. 19/... Bota para siembra en banda I Fig. 19 Fig. 20/... Bota para siembra en banda II Fig. 20 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 39 Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Fig. 21/... (1) Pasador clavija, para fijar los discos trazadores (2) Tope de goma (marca visual) El disco trazador no está vertical, es decir, el disco trazador no está asegurado con el pasador clavija (arriba).
  • Página 40 Descripción del producto Sinopsis – Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Fig. 23 Identifica- Función Fig. 23/.. Denominación ción  Disco trazador izquierda  Disco trazador derecha Conducto Avance /  abrazadera Caja de distribución hidráulico 1 retorno amarilla ...
  • Página 41 Descripción del producto Equipamientos de circulación Fig. 24/... (1) 2 intermitentes orientados hacia atrás (2) 1 iluminación para la matrícula 1 soporte de matrícula (opcional) (3) 2 reflectores rojos (4) 2 luces de frenos y pilotos traseros (5) 2 placas de advertencia dirigidas hacia atrás (6) 2 reflectores, amarillos Fig.
  • Página 42 Descripción del producto Uso previsto La máquina  ha sido construida para dosificar y esparcir semillas de carácter comercial.  se acopla a un tractor a través del sistema hidráulico de tres puntos del tractor y es manejada por un operador. Se pueden transitar pendientes en ...
  • Página 43 Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas  por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo ...
  • Página 44 Descripción del producto Placa de características e identificativo CE Las siguientes figuras muestran la disposición de la placa de caracte- rísticas (Fig. 27/1) y el identificativo CE (Fig. 27/2). En la placa de características se indican:  N.º de ident. de la máquina ...
  • Página 45 Descripción del producto Datos técnicos AD-253 AD-303 AD-303 AD-353 AD-403 Sembradoras montadas Special Special Super Super Super Anchura de trabajo 2,50 3,00 3,00 3,50 4,00 Anchura de transporte 2,56 3,06 3,06 3,50 4,25 Peso en vacío (con rejas WS) [kg] 1047 Peso en vacío (con rejas RoTeC)
  • Página 46 Descripción del producto 4.8.1 Datos técnicos para el cálculo de los pesos del tractor y las cargas de los ejes del tractor Peso total G Distancia d Combinación acoplada al tractor (véase en la página 80) (véase en la página 80) Grada rotatoria KE 253-140 / PW 500 / AD-253 SPECIAL con depósito de semillas lleno 2090 kg...
  • Página 47 AD-353 Super a partir de 73 kW (100 PS) AD-403 Super a partir de 88 kW (120 CV) con cultivador cónico AMAZONE y rodillo de anillo cónico KW 520 Sistema eléctrico Tensión de la batería: 12 V (voltios) Toma de corriente para ilumi- 7 polos nación:...
  • Página 48 El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Fig. 29 La sembradora suspendida AD 03 de AMAZONE se utiliza como componente de una combinación de labrado con máquina de prepa- ración de terreno ...
  • Página 49 Estructura y funcionamiento Al transitar pendientes en curva de nivel y línea de pendiente (véase el capítulo. "Uso previsto", en la página 42) tener en cuenta que las semillas en el depósito pueden desplazarse hasta tal punto que las ruedas de sembrado no reciban semillas total o parcialmente. Mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a...
  • Página 50 Estructura y funcionamiento 1. Poner la palanca de accionamiento en la válvula de control del tractor en posición flo- tante (posición neutra). 2. Limpiar los conectores hidráulicos de las mangueras hidráulicas antes de acoplarlas al tractor. 3. Acoplar la(s) manguera(s) hidráulica(s) con la(s) unidad(es) de mando del tractor.
  • Página 51 Estructura y funcionamiento 5.2.1 Indicador de nivel de llenado (opcional) El indicador de nivel de llenado (Fig. 33/1) mues- tra la altura de llenado del depósito de semillas con la tapa cerrada. Añadir semillas oportunamente, antes de que el indicador de nivel de llenado se acerque a la marca "0".
  • Página 52 Estructura y funcionamiento 5.2.3 Complemento para colza (opcional) El complemento para colza (Fig. 35/1) reduce la capacidad del depósito de semillas. El complemento para colza se utiliza para aque- llas semillas, p. ej. colza, que se siembran con menor densidad. El eje mezclador no debe moverse cuando se ha montado el complemento para colza en el depó- sito de semillas.
  • Página 53 Estructura y funcionamiento Ajuste de la cantidad de siembra La cantidad de siembra deseada se ajusta con la palanca (Fig. 36/1) del tren de engranajes vario. Al ajustar la palanca se modifica la cantidad de siembra. Cuanto mayor es la cifra en la escala (Fig.
  • Página 54 Estructura y funcionamiento 5.3.1 Accionamiento de las ruedas de sembrado La rueda estrellada (Fig. 39/1) acciona las rue- das de sembrado en las carcasas a través del tren de engranajes vario. La velocidad de accionamiento de las ruedas de sembrado ...
  • Página 55 Estructura y funcionamiento 5.3.3 Tabla de valores de ajuste Posición de la trampilla Posición del pasa- Semillas Rueda de sembrado mezclador debajo encima de cierre 6g (colza) 50g (cereales) Centeno abierto accionado rueda de sembrado normal Triticale abierto accionado rueda de sembrado normal abierto accionado Cebada...
  • Página 56 Estructura y funcionamiento 5.3.4 Rueda de sembrado (normal y fina) Las ruedas de sembrado están compuestas por  ruedas de sembrado normales (Fig. 42/1) y  ruedas de sembrado finas (Fig. 42/2). Para sembrar  con la rueda de sembrado normal, la rueda normal y fina están acopladas y giran juntas ...
  • Página 57 Estructura y funcionamiento 5.3.7 Eje mezclador El eje mezclador (Fig. 45/1) en el depósito de semillas evita que se produzcan acumulaciones de semillas en el depósito y una siembra inco- rrecta. Para sembrar determinadas semillas, p. ej. colza, se debe desconectar el eje mezclador para que las semillas no se adhieran debido al efecto intensivo de mezclado.
  • Página 58 Estructura y funcionamiento 5.3.8 Siembra de guisantes Siembra con ruedas de sembrado normales: Sembrar guisantes con PMG por debajo de 440 con las ruedas de sembrado normales. No sobrepasar la velocidad de trabajo máxima de 6 km/h. Siembra con ruedas de sembrado para alubias: Sembrar guisantes con PMG por encima de 440 sólo con las ruedas de sembrado para alubias.
  • Página 59 Estructura y funcionamiento 5.3.9 Siembra de alubias Siembra de alubias con un PMG de hasta 400 g Las alubias con un peso de mil granos (PMG) de hasta aprox. 400 g, de la forma y el tamaño indicado en la figura (Fig. 49), se pueden sem- brar sin problemas con las ruedas de sembrado normales.
  • Página 60 Estructura y funcionamiento 5.3.10 Cubetas para prueba de giro Al realizar la prueba de giro, las semillas caen en las cubetas (Fig. 51/1). Durante la siembra, las cubetas protegen los órganos de siembra del agua y el polvo. Fig. 51 5.3.11 Disco de cálculo La cantidad de siembra deseada se ajusta en el...
  • Página 61 Estructura y funcionamiento Terminal de mando (opcional) El ordenador de a bordo indica  como contador de hectáreas  la superficie total trabajada (ha)  la superficie parcial trabajada (ha)  el ritmo y el contador del trazado de calles ...
  • Página 62 Estructura y funcionamiento calcula  la velocidad de marcha actual [km/h]  la cantidad de siembra actual [kg/ha]  el recorrido restante [m] hasta que se vacíe el depósito de semillas  el contenido real del depósito de semillas [kg]. guarda para cada encargo iniciado ...
  • Página 63 Estructura y funcionamiento La bota para siembra en banda II (Fig. 57) trabaja especialmente bien sobre suelos fáciles y de dificultad media. La suela transversal compacta la superficie y reduce la profundidad de depósito. Fig. 57 Reja RoTeC Utilice su sembradora suspendida con rejas RoTeC ...
  • Página 64 Estructura y funcionamiento Para limitar la profundidad de depósito de las semillas (Fig. 60/1 - 4) se puede ajustar el disco de plástico en tres posiciones o se puede retirar. Accionando la manilla (Fig. 58/3) se puede ajustar el disco de plástico y retirar sin necesidad de herramientas.
  • Página 65 Estructura y funcionamiento Presión de la reja La profundidad de depósito de las semillas depende:  del estado del suelo,  de la presión de la reja,  de la velocidad de marcha. La presión de la reja se ajusta de forma centralizada. Ajuste centralizado de la presión de la reja La presión de la reja se ajusta de forma centrali- zada con un husillo de ajuste (Fig.
  • Página 66 Estructura y funcionamiento Ajuste hidráulico de la reja (opcional) La presión de la reja se ajusta con un cilindro hidráulico conectado junto con el ajuste hidráulico de la cantidad de siembra (opcional) y el ajuste hidráulico de presión de la rastra de precisión (opcional) en la unidad de mando 2.
  • Página 67 Estructura y funcionamiento Rastra de precisión (opcional) La rastra de precisión (Fig. 65/1) cubre las semillas depositadas en el surco de siembra de forma homogénea con tierra suelta y nivela el terreno. Se puede ajustar  la posición de las púas flexibles ...
  • Página 68 Estructura y funcionamiento Ajuste hidráulico de la presión de la rastra de precisión (opcional) La presión de la rastra de precisión se ajusta con un cilindro hidráuli- co conectado junto con el ajuste hidráulico de la cantidad de siembra (opcional) y el ajuste hidráulico de presión de la reja (opcional) en la unidad de mando 2.
  • Página 69 Estructura y funcionamiento 5.11 Disco trazador Los discos trazadores de accionamiento hidráu- lico penetran en el suelo de forma alternada a izquierda y derecha de la máquina. De este modo, el disco trazador activo crea una marca. Esta marca sirve al conductor del tractor para orientarse después de girar en la cabecera.
  • Página 70 Estructura y funcionamiento Antes de superar obstáculos, levantar el disco trazador activo. (A continuación corregir la posición del trazado de calles). Los discos trazadores de la sembradora suspendida AD Super están equipados con dispositivos de protección. Si el disco trazador entra en contacto con un obstáculo fijo, un tornillo se cizalla y el disco trazador evita el obstáculo.
  • Página 71 Estructura y funcionamiento 5.13 Trazado de calles (opcional) Con el sistema de trazado de calles se pueden marcar calles sobre el campo con una distancia predeterminada. Las calles son carriles no sembrados (Fig. 73/A) para el posterior uso de las siguientes máquinas para el abono y el cuidado de las plantas. La distancia de las calles (Fig.
  • Página 72 Estructura y funcionamiento Anchura de trabajo de la sembradora 2,50 m 3,0 m 3,50 m 4,0 m Distancia entre las calles Ritmo de calles (anchura de trabajo de la esparcidora de abono y pulverizadora para cultivos)   12 m ...
  • Página 73 Estructura y funcionamiento Fig. 75 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 74 Estructura y funcionamiento 5.13.2 Ritmo de calles 4, 6 y 8 En la figura (Fig. 75) se muestran, entre otros, ejemplos para trazar calles con los ritmos 4, 6 y 8. Se representa el trabajo de la sembradora con la mitad de la anchura de trabajo (anchura parcial) durante la primera pasada.
  • Página 75 Estructura y funcionamiento 5.13.3 Ritmo de calles 2 plus y 6 plus En la figura (Fig. 75) se muestran, entre otros, ejemplos para trazar calles con los ritmos, 2 plus y 6 plus. Con los ritmos 2 plus y 6 plus (Fig. 77) se trazan calles en el campo durante una pasada de ida y una de vuelta.
  • Página 76 Estructura y funcionamiento Accionamiento electrónico El acoplamiento por resorte abrazador (Fig. 78/1) se acciona por un interruptor magnético (Fig. 78/2) controlado electrónicamente por el Fig. 78 Accionamiento hidráulico El acoplamiento por resorte abrazador (Fig. 79/1) se acciona por una palanca (Fig. 79/2) que está...
  • Página 77 Estructura y funcionamiento 5.13.5 Desconexión unilateral del eje de sembrado Con el acoplamiento de desconexión del eje de sembrado (Fig. 81) se puede desconectar la mitad izquierda del eje de sembrado e interrum- pir la alimentación de semillas a las rejas. Si tampoco deben sembrar las rue- das de sembrado trazadoras de calles, se tienen que cerrar los pasa-...
  • Página 78 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información  sobre la puesta en funcionamiento de su máquina  sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor.  Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 79 Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor.  Comprobar la idoneidad de su tractor antes de acoplar o remol- car la máquina.
  • Página 80 Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo (máquina acoplada) Fig. 84 [kg] Peso en vacío del tractor véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor vacío [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Peso total de la máquina de acoplamiento véase el capítulo "Datos técnicos para el...
  • Página 81 Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor          Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min...
  • Página 82 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera  Peso total Carga sobre el eje delan- ...
  • Página 83 Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada ...
  • Página 84 Puesta en funcionamiento Primer montaje de los componentes de la rastra de precisión para sembradoras suspendidas con rodillos pisasemillas (taller espe- cializado) 1. Acople la máquina al tractor (véase el capítulo "Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina", en la página 88). 2.
  • Página 85 Puesta en funcionamiento Primer montaje de la rastra de precisión (taller especializado) 1. Acople la máquina al tractor (véase el capítulo "Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina", en la página 88). 2. Inserte los tubos de sujeción (Fig. 86/1) con los pernos (Fig.
  • Página 86 Puesta en funcionamiento Primer montaje de la pasarela de carga (taller especializado) La pasarela de seguridad (Fig. 88/1) ya está fijada a la máquina. 1. Atornillar el pasamano (Fig. 88/2). 2. Fijar los escalones (Fig. 88/3) junto al pasamano a la rastra. Fig.
  • Página 87 Puesta en funcionamiento Primer montaje de los soportes para el listón protector para la circula- ción Atornillar dos soportes (Fig. 89/1) en la rastra de precisión (Fig. 89/2). Fijar los listones protectores para la circulación (Fig. 90/2) durante el trabajo en los soportes (Fig. 90/1). Fig.
  • Página 88 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", en la página 25. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
  • Página 89 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntaria- mente del tractor.  Utilizar los dispositivos previstos para unir una máquina a otra correctamente. ...
  • Página 90 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Montar la sembradora suspendida en combinaciones con el rodillo packer dentado PW 500 y el rodillo de anillo cónico KW 520 La sembradora suspendida está equipada con  dos placas articuladas (Fig. 91/1) para el uso con rodillo packer PW 500 ...
  • Página 91 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 6. Fijar el brazo superior (Fig. 94/1) con per- nos de la cat. II a la máquina de preparación de terreno y la sembradora suspendida. 7. Asegurar los pernos del brazo superior (Fig. 94/2) con pasadores clavija. Fig.
  • Página 92 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Montar la sembradora suspendida en combinaciones con el rodillo packer dentado PW 600 y el rodillo de anillo cónico KW 580 La sembradora suspendida está equipada con  dos bases de plástico (Fig. 96/1) y Fig.
  • Página 93 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 1. Haga alejarse a las personas de la zona de peligro entre la combinación y la máquina. 2. Acercarse con la combinación marcha atrás hasta la sembradora colocada sobre los apoyos. Guíe los alojamientos (Fig. 99/1) con cui- dado por debajo del tubo cuadrado (Fig.
  • Página 94 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 9. Apoyar la combinación sobre el suelo. 10. Aplicar el freno de mano, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. 11. Fijar el brazo superior (Fig. 103/1) con pernos de la cat. II a la máquina de prepa- ración de terreno y la sembradora suspendida.
  • Página 95 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Realizar las conexiones 7.4.1 Establecer las conexiones hidráulicas Limpiar los acoplamientos hidráulicos antes de conectarlos al tractor. Incluso una ligera contaminación del aceite por la presencia de partí- culas puede provocar una avería en el sistema hidráulico. Unidad de man- Conexión Identificación...
  • Página 96 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.4.2 Realizar otras conexiones Conexión/función Indicación de montaje Conector (7 polos) para la instalación de alum- brado de circulación Conectores de la máquina Conectar las conexiones en el terminal de mando de la cabina del tractor del modo descrito en las ...
  • Página 97 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la sembradora suspendida ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desaco- plada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. Al desacoplar la máquina debe dejarse siempre suficiente espacio libre delante de la máquina para que al volver a acoplar la máquina se pueda acercar el tractor bien alineado.
  • Página 98 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina llave de encendido. 12. Retirar el brazo superior (Fig. 94/1). 13. Levantar con cuidado la máquina de preparación de terreno y moverla hacia delante sin tocar la sembradora suspendida. 7.5.2 Desacoplar la sembradora suspendida con el rodillo packer dentado PW 600 y el rodillo de anillo cónico KW 580 1.
  • Página 99 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 12. Retirar los pernos (Fig. 109/1) de los dos alojamientos. Fig. 109 13. Soltar las contratuercas y destensar el tensor (Fig. 110/1). 14. Retirar los dos pernos (Fig. 110/2). 15. Repetir el procedimiento en el segundo tensor.
  • Página 100 Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor.  la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 101 Ajustes Siembra con ruedas de sembrado normales 1. Girar la rueda de sembrado normal sobre el eje de sembrado hasta que quede visible el pasador (Fig. 113/1) en el taladro. Fig. 113 2. Presione el pasador con la llave suminis- trada (Fig.
  • Página 102 Ajustes Siembra con ruedas de sembrado para alubias (opcional) Las ruedas de sembrado para alubias pueden  montarse en lugar de las ruedas de sem- brado normales o finas después de desmontar el eje de sembrado o  montarse con un segundo eje de sembra- En todo caso, montar las ruedas de sembrado para alubias en un taller especializado (véase el capítulo "Montar las ruedas de sembrado para...
  • Página 103 Ajustes Ajustar la posición de las trampillas 1. Ajuste la palanca de las trampillas (Fig. 118/1) al valor de la tabla (véase Fig. 41, en la página 55). La palanca de las trampillas puede enclavarse en 8 posiciones en un grupo de orificios. Para abrir las trampillas, bajar la palanca más allá...
  • Página 104 Ajustes Accionamiento del eje mezclador El eje mezclador es accionado cuando el pasa- dor clavija (Fig. 120/1) está insertado en el taladro del eje hueco de la transmisión. Fig. 120 El eje mezclador está parado cuando el pasador clavija (Fig. 121/1) está insertado en el taladro del eje secundario.
  • Página 105 Ajustes Llenado del depósito de semillas PELIGRO Acoplar la sembradora suspendida a la máquina de preparación de terreno antes de llenar el depósito de semillas. Observar las cantidades de llenado y los pesos totales admisi- bles. Vaciar el depósito de semillas antes de desacoplar la sembrado- ra suspendida.
  • Página 106 Ajustes Ajuste de la cantidad de siembra con la prueba de giro Con la prueba de giro se comprueba si la cantidad de siembra ajus- tada y la real coinciden. Realice siempre una prueba de giro  al cambiar el tipo de semilla ...
  • Página 107 Ajustes 5. Bajar el riel de embudos (Fig. 125/1). Fig. 125 6. Extraer hacia arriba las cubetas para la prueba de giro (Fig. 126) de sus soportes. Fig. 126 7. Colocar las cubetas (Fig. 127) sobre el riel de embudos de manera que al realizar una prueba de giro más adelante las semillas no puedan caer junto a las cubetas.
  • Página 108 Ajustes 8. Solo sembradoras con caja de distribución: 8.1 Estirar una vez de la palanca de ma- nejo (Fig. 128/1) en caso de que aparezca la cifra "0" en la caja de dis- tribución (Fig. 128/2). Fig. 128 9. Soltar el botón de bloqueo (Fig. 129/1). 10.
  • Página 109 Ajustes Ajuste de la palanca del engranaje  en sembradoras con ajuste hidr. remoto de la cantidad de semillas (véase el capítulo 8.7.1, en la página 112)  en sembradoras con y ajuste electr. de la cantidad de semillas (véanse las instrucciones de servicio 13.
  • Página 110 Ajustes 17. Vaciar las cubetas en el depósito de semillas y colocarlas de nuevo sobre los rieles de embudos. 18. Girar hacia la derecha la rueda estrellada (Fig. 134) con la cantidad de vueltas indica- da en la tabla (Fig. 135) en sembradoras con y ajuste electrónico de la cantidad de semillas, véanse...
  • Página 111 Ajustes 19. Pesar y multiplicar la cantidad de semillas recogida en la cubeta (tener en cuenta el peso del recipiente)  con el factor "40" (con 1/40 ha) o  con el factor "10" (con 1/10 ha) o Comprobar la exactitud de la balan- Fig.
  • Página 112 Ajustes 20. Repetir la prueba de giro hasta conseguir la cantidad de siembra deseada. 21. Fijar las cubetas al depósito de semillas (véase Fig. 137). 22. Levantar el riel de embudos y enclavarlo. 23. Insertar la manivela de giro en el soporte de transporte.
  • Página 113 Ajustes Ajustar una cantidad de siembra superior 1. Accionar la válvula de control 2.  Aplicar presión al cilindro hidráulico. 2. Aplicar el freno de mano, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. 3. Mediante el tornillo de ajuste (Fig. 139/1), desplazar la aguja (Fig.
  • Página 114 Ajustes 8.7.2 Cálculo de la posición del engranaje con ayuda del disco de cálculo Ejemplo: Valores de la prueba de giro cantidad de siembra calculada: 175 kg/ha posición del engranaje: cantidad de siembra deseada: 125 kg/ha. 1. Superponer los valores de la prueba de giro ...
  • Página 115 Ajustes 6. Soltar los tornillos (Fig. 142/1). 7. Ajustar el disco trazador a la longitud "A" (véase la tabla Fig. 144, en la página 116). 8. Ajustar la intensidad de trabajo de los discos trazadores girando el disco de ma- nera que en suelos blandos vaya en paralelo a la dirección de marcha y sobre suelos duros más oblicuo.
  • Página 116 Ajustes Anchura de trabajo Distancia "A" 2,50 m 2,50 m 3,00 m 3,00 m 3,50 m 3,50 m 4,00 m 4,00 m Distancia entre el centro de la máquina y la superficie de contacto del disco trazador Fig. 144 Fijar la bota para siembra en banda a la reja WS Fijar la bota para siembra en banda (Fig.
  • Página 117 Ajustes 8.10 Ajuste de la presión de la reja La profundidad de depósito de las semillas se debe comprobar después de cada ajuste (véase el capítulo "Control de la profundidad de depósito de las semillas", en la página 121). 8.10.1 Ajuste centralizado de la presión de la reja 1.
  • Página 118 Ajustes 8.10.2 Ajuste hidr. de la presión de la reja ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro del tren de engranajes vario, las rejas y la rastra de precisión. Ajustar la presión normal de la reja 1.
  • Página 119 Ajustes 8.10.3 Ajustar los discos de plástico RoTeC Si no se consigue la profundidad de depósito deseada del modo descrito en el capítulo 8.10, en la página 117, ajustar uniformemente todos los discos de plástico RoTeC de acuerdo con la tabla (Fig. 149).
  • Página 120 Ajustes Siembra sin disco de plástico Girar la empuñadura más allá del punto de resistencia (Fig. 151/1) y retirar el disco de plástico de la reja RoTeC. Fig. 151 Montaje del disco de plástico RoTeC Fijar el disco de plástico RoTeC identificado con ...
  • Página 121 Ajustes 8.10.4 Ajustar el rodillo pisasemillas 1. Retirar el pasador clavija (Fig. 152/2). 2. Levantar la palanca de bloqueo (Fig. 152/1). 3. Ajustar la palanca de bloqueo con ayuda del dentado (véase la tabla Fig. 153). 4. Bajar la palanca de bloqueo. 5.
  • Página 122 Ajustes 8.11 Ajuste de la rastra de precisión Comprobar el resultado de trabajo después de cada ajuste de la rastra de precisión. 8.11.1 Ajuste de la púa flexible El ajuste se realiza prolongando o acortando los tubos de soporte (Fig. 154/1): 1.
  • Página 123 Ajustes 8.11.2 Ajuste de la presión de la rastra de precisión 1. Sujetar la palanca (Fig. 156/1) con la mani- vela de giro. 2. Insertar el perno (Fig. 156/2) en un taladro por debajo de la palanca. 3. Destensar la palanca. 4.
  • Página 124 Ajustes 8.12 Ajustar el ritmo de calles Sólo Ajuste el ritmo de calles del modo descrito en las instrucciones de servicio Solo caja de distribución: Para ajustar otro ritmo de calles se debe cambiar la rueda divisoria (Fig. 158/1) y la rueda indicado- ra (Fig.
  • Página 125 Ajustes 8.13 Desconectar la mitad izquierda del eje de sembrado 1. Presionar hacia la izquierda el acoplamiento de resorte del eje de sembra- do contra el resorte y girarlo en la dirección de la flecha. Eje de sembrado accionado (véase Fig. 160) Mitad izquierda del eje de sembrado desconectada (véase Fig.
  • Página 126 Ajustes 8.14 Ajustar el dispositivo marcador de calles 1. Retirar el perno (Fig. 162/1). El perno está asegurado con un pasador elástico. Fig. 162 2. Bajar los dos soportes de los discos marcadores. Fig. 163 3. Expulsar a las personas de la zona de peligro. 4.
  • Página 127 Ajustes 5. Accionar la unidad de mando 1 y bajar los discos marcadores. 6. Aplicar el freno de mano, apagar el motor y retirar la llave de encendido. 7. Soltar el tornillo (Fig. 164/1). 8. Ajustar el disco marcador de tal manera que marque la calle que han trazado las rejas.
  • Página 128 Recorridos de transporte Recorridos de transporte Al circular por vías públicas, el tractor y la máquina han de cumplir la normativa del código de circulación del país en cuestión (en Alema- nia, StVZO y StVO) y las normas de prevención de accidentes (en Alemania, las del gremio).
  • Página 129 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 130 Recorridos de transporte Poner la sembradora suspendida en posición de transporte por carre- tera 1. Estacionar la máquina, p. ej. sobre el campo. 2. Poner los discos trazadores en posición de transporte y asegu- rarlos (véase el capítulo "Seguro de transporte del disco trazador"...
  • Página 131 Recorridos de transporte 4. Poner la rastra de precisión de la AD-303 en posición de transporte. 4.1 Soltar el tornillo de sujeción e inser- tar el elemento exterior de la rastra (Fig. 167/1) en el tubo cuadrado. 4.2 Apretar el tornillo de sujeción e inser- tar el elemento exterior de la rastra del otro lado hasta alcanzar la an- chura de transporte (máx.
  • Página 132 Recorridos de transporte 7. Desconectar el o el (opcional). Fig. 169 8. Poner la rueda estrellada en posición de transporte, (véase el capítulo "Poner la rueda estrellada", en la página 134). 9. Cerrar la tapa del depósito de semillas. 10. Comprobar el funcionamiento de la instalación de alumbrado (véase el capítulo "Equipamientos de circulación", en la página 41).
  • Página 133 Recorridos de transporte 9.1.1 Seguro de transporte del disco trazador Sembradoras con interruptor automático 1. Estacionar la máquina, p. ej. sobre el campo. 2. Levantar el disco trazador, presionarlo contra el soporte de transporte y fijarlo con un pasador clavija (Fig. 170/1). 3.
  • Página 134 Recorridos de transporte 9.1.2 Poner la rueda estrellada en posición de transporte/trabajo Poner la rueda estrellada en posición de trans- porte: 1. Levantar la rueda estrellada (opcionalmen- te, accionando la unidad de mando 3). 2. Girar el pasador (Fig. 171/1). La rueda estrellada se apoya sobre el pa- sador (no se necesita con elevación hidráulica de la rueda estrellada).
  • Página 135 Recorridos de transporte 3.2 Fijar la rueda estrellada en el soporte de transporte (Fig. 173/1) y asegurarla con el pasador clavija (Fig. 173/2). Fig. 173 Poner la rueda estrellada en posición de trabajo siguiendo el orden inverso. Transportar la AD 403 Super PELIGRO Las sembradoras AD 403 Super solo deben transportarse sobre un vehículo de transporte adecuado.
  • Página 136 Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos  "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", en la página 17 y  "Indicaciones de seguridad para el operador", en la página 25. Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 137 Utilización de la máquina 10.1 Preparar la máquina para su utilización Colocar la rueda estrellada en el alojamiento del accionamiento 1. Poner la rueda estrellada en posición de trabajo y bajarla (véase el capítulo "Poner la rueda estrellada en posición de transpor- te/trabajo", en la página 134).
  • Página 138 Utilización de la máquina 3. Soltar el tornillo y extraer el elemento exterior de la rastra (Fig. 177/1). 4. Apretar el tornillo. 5. Repetir el procedimiento en el segundo elemento exterior de la rastra. Fig. 177 Las rejas de la sembradora empujan la tierra hacia fuera a una distancia diferente según la velocidad de marcha y el estado del suelo.
  • Página 139 Utilización de la máquina 10.2 Comenzar a trabajar 1. Poner la máquina en posición de trabajo al principio del campo. 2. Expulsar a las personas de la zona de peligro. 3. Accionar la unidad de control 1  Bajada del disco trazador activo ...
  • Página 140 Utilización de la máquina 10.3 Durante el trabajo Comprobar el contador de calles cada vez que el disco trazador se doble de forma imprevista, p. ej. por un obstáculo. Las semillas tratadas (pildoradas) son muy venenosas para las aves. Las semillas deben quedar completamente cubiertas de tierra. Al levantar las rejas, evitar que caigan semillas.
  • Página 141 Utilización de la máquina 10.5 Vaciar el depósito de semillas y la carcasa de sembrado 1. Aplicar el freno de mano, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. 2. Colocar las cubetas sobre los rieles de embudos (véase el capítulo "Ajuste de la cantidad de siembra con la prueba de giro", en la página 106).
  • Página 142 Utilización de la máquina Abrir las trampillas cuando la sembradora no vaya a utilizarse por un periodo prolongado. Si las trampillas están cerradas existe el peligro de que roedores intenten entrar en el depósito de semillas porque sigue oliendo a cereales a pesar de estar vacío.
  • Página 143 Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor.  la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 144 Anomalías 11.2 Diferencias entre la cantidad de siembra ajustada y la real Si detecta diferencias entre la cantidad de siembra ajustada con la prueba de giro y la cantidad de siembra sobre el terreno, tenga en cuenta los siguientes puntos: ...
  • Página 145 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de  la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. ...
  • Página 146 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza con limpiador de alta presión/de chorro de vapor Observar sin falta los siguientes puntos cuando se utilice un limpiador de alta presión/de chorro de vapor para la limpieza:  No limpiar componentes eléctricos.  No limpiar componentes cromados. ...
  • Página 147 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Plan de mantenimiento – Sinopsis  Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos.  Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de man- tenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 148 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Comprobar el nivel del aceite en el tren de engranajes vario 1. Depositar la máquina sobre una superficie horizontal. 2. Comprobar el nivel de aceite. El nivel del aceite se debe ver a través del visor de aceite (Fig.
  • Página 149 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Ajuste básico de las trampillas 1. Vaciar el depósito de semillas y la carcasa de sembrado (véase el capítulo "Vaciar el depósito de semillas y la carcasa de sem- brado", en la página 141). 2. Comprobar la suavidad de movimiento de las trampillas (Fig.
  • Página 150 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Sistema hidráulico ADVERTENCIA Peligro de infección por la penetración en el organismo de aceite a gran presión del sistema hidráulico.  Los trabajos en el sistema hidráulico debe realizarlos solo un taller especializado.  Eliminar la presión del sistema hidráulico antes de empezar los trabajos en el sistema hidráulico.
  • Página 151 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6.1.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 188/... (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
  • Página 152 Limpieza, mantenimiento y conservación  La manguera se sale de la grifería.  Corrosión de la grifería que pueda afectar el funcionamiento y la resistencia.  Inobservancia de los requisitos de montaje.  Se ha superado el periodo de uso de 6 años. Es decisiva la fecha de fabricación de las mangueras hidráulicas marcada en la grifería, más 6 años.
  • Página 153 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Ajustar el interruptor automático (taller especializado) 1. Accionar la válvula de control 1.  Aplicar presión al cilindro hidráulico del interruptor automático. 2. Soltar la contratuerca de la horquilla rosca- 3. Girar el émbolo (Fig. 189/1) del cilindro hidráulico con una llave de boca hasta que la ballesta (Fig.
  • Página 154 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Montar el complemento para colza Desconectar el accionamiento del eje mezclador antes de montar el complemento para colza en el depósito de semillas. 1. Desconectar el accionamiento del eje mezclador (véase el capítulo "Accionamiento del eje mezclador", en la página 104).
  • Página 155 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10 Sustituir la punta de la reja WS 1. Hundir los botones (Fig. 193/1) del embudo en el cuerpo de las rejas. 2. Extraer el embudo del cuerpo de la reja. 3. Retirar el tornillo (Fig. 193/2) (par de apriete del tornillo 45 Nm).
  • Página 156 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.13 Ajustar la distancia entre calles y el ancho de vía/la anchura (taller especializado) ADVERTENCIA Aplicar el freno de mano, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. 1. Extraer hacia arriba las cubetas para la prueba de giro (Fig.
  • Página 157 Limpieza, mantenimiento y conservación  Para ello se extrae un soporte (Fig. 199/1), que asegura el árbol intermedio en sentido axial, de la escotadura de una carcasa de sembrado. Fig. 199 El interruptor magnético (en caso de haber- lo) se baja junto con el árbol intermedio. Fig.
  • Página 158 Limpieza, mantenimiento y conservación 5. Aflojar los tornillos prisioneros (Fig. 202/1) de las nuevas ruedas de sembrado para trazar calles hasta que puedan girar libre- mente sobre el eje de sembrado. Fig. 202 6. Retirar los tornillos (Fig. 203/1). 7. Soltar los tornillos (Fig. 203/2). 8.
  • Página 159 Limpieza, mantenimiento y conservación 13. Engranar los dientes (Fig. 206/1) de los piñones de accionamiento y las ruedas de sembrado fino que trazan calles. 14. Fijar los piñones de accionamiento en el árbol intermedio con tornillos (Fig. 206/2). Fig. 206 15.
  • Página 160 Limpieza, mantenimiento y conservación 2. Bajar el árbol intermedio (Fig. 199/1) del trazado de calles con las ruedas de sembrado (en caso de haberlo) (véase el capítulo "Ajustar la distancia entre calles y el ancho de vía/la anchura (ta- ller especializado)", en la página 156). 3.
  • Página 161 Limpieza, mantenimiento y conservación 3. Mover el seguro axial (Fig. 212/1) de tal manera que el brazo corto se apoye en la escotadura de la carcasa de sembrado. 4. Comprobar el funcionamiento del trazado de calles con ruedas de sembrado. Fig.
  • Página 162 Limpieza, mantenimiento y conservación 12.15 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] Ancho de llave en función de la categoría de tornillos/tuercas Rosca [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
  • Página 163 Limpieza, mantenimiento y conservación AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 164 Planos hidráulicos Planos hidráulicos 13.1 Plano hidráulico AD03 Super / AD03 Special Fig. 213/… Denominación Dispositivo marcador de calles Caja de distribución Disco trazador izquierda Disco trazador derecha Ajuste de la presión de la reja Ajuste de la rastra de precisión Ajuste a distancia de la cantidad de semillas Elevación de la rueda estrellada Válvula de cambio del disco trazador...
  • Página 165 Planos hidráulicos Fig. 213 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Página 168 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de...

Este manual también es adecuado para:

Ad - 303 specialAd - 303 superAd - 353 superAd - 403 super