Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SCAR 322 E
EN
ES
FR
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland SCAR 322 E

  • Página 1 SCAR 322 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 2. Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3 Español en posición Cerrado” significa que el interruptor está ¡Atención! No permita que personas menores de conectado. edad utilicen esta máquina. Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no entiendan accidentes y daños causados a si mismo, a terceras estas instrucciones utilicen esta máquina.
  • Página 4 Español Evite un arranque accidental de la máquina. Asegúrese Sujete el escarificador con sus dos manos en el manillar de que el interruptor está en posición “abierto” antes y coloque siempre su cuerpo por detrás del escarificador. coger o transportar esta máquina. Transportar máquinas eléctricas con el dedo sobre el interruptor en posición Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de “cerrado”...
  • Página 5 Español Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras reparación. Si el cable está dañado o roto, desenchufe maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle inmediatamente. Los cables dañados o enredados la pérdida de control. Vigile que no entren en su área de aumentan el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 6 Español No use esta máquina si el interruptor no cambia entre No corra con el escarificador. Camine a la velocidad “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que adecuada que permita al escarificador realizar su labor. no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y No use esta máquina si el interruptor no cambia entre debe repararse.
  • Página 7 Español Mantenga el cable eléctrico lejos de las 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cuchillas de corte. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Atención!. Peligro de corte. No introduzca las manos o los pies por información necesaria para la utilización segura de debajo del escarificador.
  • Página 8 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 322 E-V21 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.500 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de corte (mm) Máxima profundidad de corte (mm) Mínima profundidad de corte (mm) Capacidad del saco (l) Nivel de presión sonora medida LpA dB(A) (k=3)
  • Página 10 Español 6.2. MONTAJE DEL MANILLAR 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO El manillar de esta máquina viene desmontado de fábrica. Para montar el manillar: 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 1. Coloque el escarificador en una superficie plana. Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Página 11 Español con la mano derecha, eleve la trampilla de seguridad (1) con la mano izquierda lo máximo posible y enganche el saco. 6.5. SUJETAR EL CABLE ALARGADOR 6.4. INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE TRABAJO Solamente use prolongadores de cable homologados para su uso en exterior. La Esta máquina dispone de dos cilindros de trabajo, uno sección del cable ha de ser de 2,5 mm para airear y otro para escarificar.
  • Página 12 Español mínima de 2,5 mm , una longitud máxima de 25 m. 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA y que sea adecuado para uso exterior. El uso de una prolongación de cable adecuada para el uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Utilice esta máquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada.
  • Página 13 Español Siempre reglar la máquina en una superficie plana y estable. No utilice accesorios en esta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las personas próximas a la máquina y a la misma máquina. Posición 1 5 mm Evite operar con la máquina cuando el suelo esté...
  • Página 14 Español Nota: Obtendrá mejores resultados y el escarificador No use nunca un cepillo metálico ya que dañará su sufre menos si, antes de escarificar, corta el césped escarificador. dejándolo lo más corto posible. Puede usar agua para limpiar el saco recogedor siempre que lo limpie separado del escarificador y a una distancia 8.
  • Página 15 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
  • Página 16 Español Almacene las herramientas eléctricas inactivas en un 10. TRANSPORTE lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona. Antes de transportar esta máquina, desconecte siempre la máquina. La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, sobre una superficie plana.
  • Página 17 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 17/112...
  • Página 18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Scar 322 E-V21 con números de serie del año 2021 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica, con conductor montado encima o con conductor...
  • Página 19 Español NOTAS 19/112...
  • Página 20 English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Garland machine. We are 1. Introduction sure that you will appreciate the quality and functions of this machine that will facilitate your daily work for 2. Security measures a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Página 21 English Remember that the end user is responsible for Attention! Do not allow people who do not accidents and damages caused to himself, to third understand the instruction manual to use the parties and to things. machine. The manufacturer will not be in any case held Before using the machine familiarize yourself with responsible for damages caused through an the machine making sure you know perfectly well...
  • Página 22 English switch in the ¨closed¨ position as it can be dangerous the machine, check that the cutting element is not in to your security and can cause accidents. contact with any object. One moment of carelessness and your clothing or any body part could get caught Remove all tools from the working area up in the cutting parts.
  • Página 23 English children, other people and animals coming into the risk of electric shock. working area. The substitution of the plug or cable should be done by an approved and homologated after sales Do not use this machine at night, with fog or with service.
  • Página 24 English Do not use this machine if the ¨open¨ and ¨closed¨ Do not use this machine if the ¨open¨ and ¨closed¨ switch does not work. Any electric machine that switch does not work. Any electric machine that cannot be controlled by the electric switch is cannot be controlled by the electric switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 25 English Maintain the cable well clear of the 3. WARNING ICONS cutting blades. Danger! Risk of finger amputation. The warning icons on the labels that are attached to Maintain hands and feet well clear of the this machine and/or in the manual give necessary cutting elements.
  • Página 26 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only scarify areas with grass. Do not use this machine for other uses. For example: do not use the machine to weed, sweep or to sand any type of surface. The use of this machine for other uses for which it has not been designed could cause dangerous situations.
  • Página 27 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Scarifier Brand Garland Model SCAR 322 E-V21 Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.500 Class protection Grade protection IPX4 Cutting diameter (mm) Maximum cutting depth (mm) Minimum cutting depth (mm) Size of catcher (l) Measure sound pressure level LpA dB(A) (k=3)
  • Página 28 English 2. Insert the lower handles on the scarifier as shown 6. START UP INSTRUCTIONS in the figure. 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Scarifier. • Catcher. • Top handle. •...
  • Página 29 English Fix the cable extension to the fixing hook provided as 6.4. INSTALLATION OF THE WORK CYLINDER seen in the figure. This machines has two working cylinders, one for 6.6. CONNECTING TO THE MAINS scarifying and one for aeration. The scarifying cylinder comes mounted on the machine.
  • Página 30 English 6.8. START UP AND STOPPAGE Should you slip or fall, let go of the handle immediately. Start up of the machine: Press the security button (A) and without letting go of Do not rely solely on the security elements of the it, pull upwards the bottom switch handle (B).
  • Página 31 English 7.3. CUTTING WITH THE SCARIFIER It is mandatory to switch off the engine when transporting the machine between working areas. Place the scarifier in one corner of the working area 7.1. FIXING THE MACHINE AND GUIDANCE and adjust the cutting height adjustment to the desired place.
  • Página 32 English Carry out periodic checks on the machine to ensure its correct functioning. For a complete check up, we recommend you take the machine to your after sales dealer. Keep the machine clean, specially the engine air vents. 8.1. CLEANING Clean the scarifier with a damp cloth.
  • Página 33 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to Switch the machine to the mains the mains Take your machine to the after sales Damaged cable dealer...
  • Página 34 English 12. RECYCLING AND MACHINE 10. TRANSPORT DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Get rid of your machine in an ecological way. We should not get rid of the machine Never transport the machine whilst the machine is with the domestic rubbish.
  • Página 35 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 36 Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Scar 322 E-V21 with serial number of year 2021 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A walk-behind or ride-on powered machine which uses the ground to determine the depth of cut and which is...
  • Página 37 English NOTES 37/112...
  • Página 38 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous 1. Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la 2. Normes de sécurité tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un...
  • Página 39 Français L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” mineures d’utiliser cette machine. signifie interrupteur connecté. ATTENTION: bien avoir compris les instructions Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des avant d’utiliser cette machine. accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets.
  • Página 40 Français Evitez une mise en marche accidentelle de la marche. Avant de démarrer la machine, vérifiez que machine. Assurez-vous que l’interrupteur est en la lame n’est en contact avec aucun objet. position «ouvert» avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine. Transporter des Prenez la scarificateur avec vos deux mains au machines électriques avec le doigt sur l’interrupteur guidon et placez votre corps, toujours, derrière la...
  • Página 41 Français N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères Ne jamais utiliser ce chargeur avec le câble ou la explosives ainsi qu’en présence de liquides prise abîmée. Avant de connecter la machine vérifiez inflammables. Les machines électriques provoquent la prise et le câble en cherchant des dommages. des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou Si vous découvrez des endommagements, envoyer les fumées.
  • Página 42 Français Assurez-vous de connecter la machine dans une Le fabricant ne serait pas tenu responsable des prise électrique à courant continue de 230 V et 50 blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine. Ne touchez pas les prises de courant aux Ne forcez pas avec cette machine.
  • Página 43 Français 2.6. SERVICE Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que de pièces détachées identiques. Ce fait garantie la sécurité de la machine. 43/112...
  • Página 44 Français Tenez le câble éloigné de la lame de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT coupe. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Danger! Risque d’amputation des doigts. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Ne mettez pas les mains ou les pieds la pour indiquer l’information nécessaire pour une sous le scarificateur.
  • Página 45 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Scarifiez que les pelouses. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage, pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour scarifier, balayer ou gratter n’importe qu’elle surface.
  • Página 46 Français 5.3. SPECIFICITES Description Scarificateur Marque Garland Modelo SCAR 322 E-V21 Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.500 Classe de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (cm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à ramassage (l)
  • Página 47 Français 2. Insérez les 2 guidons inférieurs dans le 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN scarificateur, comme dans le dessin et fixez-les SERVICE avec les vis. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Página 48 Français 6.4. INSTALLATION DE L’AXE DE TRAVAIL Fixer la rallonge en l’insérant dans le crochet de fixation du guidon, comme illustré à la fig. Cette machine a 2 cylindres de travail, un pour l’aération et l’autre pour la scarification. L’axe 6.6.
  • Página 49 Français Déconnexion de la machine: N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec Lâchez le levier de l’interrupteur (B). brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous Après la déconnexion de la machine la lame ne permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. s’arrête pas tout de suite.
  • Página 50 Français pas courir avec le scarificateur marchez à une vitesse Vérifier que le bac est bien placé, insérez la batterie constante qui permet à la tondeuse de couper l’herbe et connecter la clé de sécurité, assurez-vous de que sans trop d’effort. la lame n’est pas en contact avec aucun objet et démarrer la tondeuse.
  • Página 51 Français Garder la machine propre, en particulier les fenêtres de ventilation du moteur. 8.1. NETTOYAGE Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de gazoline, dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide pour le nettoyage de la machine Utilisez une brosse en nylon pour nettoyer l’herbe qui s’accumule dans le bas de la lame et du scarificateur.
  • Página 52 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
  • Página 53 Français La machine, doit être rangée dans un endroit propre, 10. TRANSPORT sur une surface plane. La machine hors utilisation doit être stockée dans un Avant de transporter la machine, débranchez-la. lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni supérieure à...
  • Página 54 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Scar 322 E-V21 avec numéro de série de l’année 2021 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Página 55 Français NOTES 55/112...
  • Página 56 1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina 1. Introduzione Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole 2. Norme e misure di sicurezza il lavoro per un lungo periodo di tempo. La presente macchina dispone della più...
  • Página 57 Italiano L’espressione “Interruttore in posizione Aperto” che 2.1. UTILIZZATORI compare nelle istruzioni significa che la macchina spenta, mentre l’espressione “Interruttore in La presente macchina è stata progettata per essere posizione Chiuso” significa che la macchina è utilizzata da persone adulte, le quali hanno letto e collegata/accesa.
  • Página 58 Italiano distrazione durante la guida di questa macchina può Vestite correttamente. Vietato utilizzare la macchina causare gravi lesioni personali. a piedi nudi o con sandali. Utilizzare la macchina con scarpe robuste e pantalone lunghi. Non utilizzare mai la macchina senza dispositivi di sicurezza.
  • Página 59 Italiano 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO Non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità. L’acqua entrante nella macchina aumenta il rischio di Mantenete l’area di lavoro pulita e lavorate con scossa elettrica. una buona illuminazione. Le aree in disordine e scarsamente illuminate possono provocare incidenti. Non abusate del cavo.
  • Página 60 Italiano Disponete la prolunga in maniera tale da non farlo da quelle previste può comportare in situazioni impigliare sui rami o altri ostacoli e in un modo che pericolose. non attraversi la zona di lavoro Il cavo di prolunga deve trovarsi sempre alle spalle delll’operatore. Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi etc.
  • Página 61 Italiano Mantenete le impugnature della macchina asciutte e pulite. Impugnature grasse o oleose risultano scivolose e possono causare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Spegnere e scollegare la macchina prima di effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire pezzi di ricambio, pulizia della macchina, trasporto o stoccaggio dalla macchina.
  • Página 62 Italiano Tenete il cavo elettrico lontano dalle lame 3. SEGNALI DI AVVERTENZA da taglio. Pericolo! Rischio di amputazione delle Le etichette di avvertimento indicano le informazioni dita. Non mettere le mani ei piedi sotto il necessarie per l’utilizzo della macchina. scarificatore.
  • Página 63 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Scarificare da solo prati da erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Ad esempio: Non usare questa máquina per il diserbo, spazzare e levigare qualsiasi superficie. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 64 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scarificatore Marchio Garland Modello SCAR 322 E-V21 Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.500 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
  • Página 65 Italiano 2. Inserire le maniglie inferiore sul arieggiatore ome 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN mostrato in figura e tenere in posizione con le viti. MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Página 66 Italiano 6.4. INSTALLAZIONE DEL CILINDRO DI LAVORO Collegare il cavo di prolunga inserendolo nel gancio di fissazione del manubrio, come mostrato nella figura. Queste macchine ha due cilindri di lavoro, una per scarificatura e uno per l’aerazione. Il cilindro 6.5. COLLEGAMENTO ALLA RETE scarificatore sarà...
  • Página 67 Italiano premuto, tirare la leva di comando (B) Non utilizzare la macchina in condizioni di stanchezza, all’impugnatura. Rilasciare poi il pulsante di sicurezza malatia, se ha preso droghe, sostanze stupefacenti (A). o alcol. Scollegamento della macchina: Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di Rilasciare la leva di comando (B).
  • Página 68 Italiano 7.1. GUIDA DELLA MACCHINA 7.3. TAGLIO CON IL SCARIFICATORE Collocate il scarificatore in un angolo dell’area di Mentre operate, afferrate sempre il scarificatore lavoro che va scarificare e regolate l’altezza fino alla attraverso l’impugnatura e con entrambe le mani. posizione desiderata.
  • Página 69 Italiano Effettuate controlli periodici per assicurare un funzionamento efficace dell’elettroutensile. Per una manutenzione completa si consiglia di portare la macchina al vostro servizio di assistenza clienti. Mantenere pulita la macchina, in particolare le finestre di ventilazione del motore. 8.1. PULIZIA Pulite le protezioni della macchina con uno straccio inumidito in acqua.
  • Página 70 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
  • Página 71 Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 10. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 12. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO motore è...
  • Página 72 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 73 Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Scar 322 E-V21 con numero di serie del anno 2021 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 74 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Garland. 1. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da máquina, o que facilitará a sua 2. Normas e precauções de segurança tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta máquina tem a rede de assistência mais...
  • Página 75 Português A expressão “Interruptor na posição Aberta” significa ATENÇÃO: Não permitir que menores utilizar esta interruptor desligado e a expressão “Interruptor na máquina. posição Fechado” significa ligado. ATENÇÃO: Não permitir que as pessoas que Lembre-se o operador da máquina é responsável não compreendem estas instruções utilizem este pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas equipamento.
  • Página 76 Português Evitar partida acidental da máquina. Verifique se Segure o escarificador com as duas mãos no o interruptor está na posição “aberta” antes de guiador e sempre coloque seu corpo por detrás do conectar à rede. Nunca transportar a máquina com escarificador.
  • Página 77 Português Não opere esta máquina em atmosferas explosivas Nunca utilizar este equipamento com um cabo ou e na presença de líquidos inflamáveis. Máquinas ficha danificado. Antes de ligar a máquina, verifique elétrica criam faíscas que podem inflamar a poeira e que o estado do cabo para antes de ligar.
  • Página 78 Português Não toque as tomadas com as mãos Não force a máquina. Use esta máquina para a molhadas. aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você Mantenha o cabo de alimentação sempre trabalhe mais seguro.
  • Página 79 Português 2.6. SERVIÇO Por favor, reveja periodicamente a sua máquina elétrica para um serviço de reparação qualificado usando apenas peças de reposição idênticas. Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida. 79/112...
  • Página 80 Português Mantenha o cabo afastado das lâminas 3. ÍCONES DE AVISO de corte. Perigo! Risco de amputação do dedo. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Não coloque suas mãos e pés abaixo máquina e / ou no manual indicam as informações do sulcador.
  • Página 81 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Escarificar somente grama de pradaria. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a máquina para capinar, varrer ou qualquer tipo de superfície de lixamento.
  • Página 82 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 322 E-V21 Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.500 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Profundidade máxima de corte (mm) Profundidade mínima de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora média LpA dB(A) (k=3)
  • Página 83 Português 2. Inserir o guidão mais baixo o sulcador, conforme 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO mostrado na figura e fixe com os parafusos. 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Página 84 Português 6.4. INSTALAÇÃO DO CILINDRO DE TRABALHO Prenda o cabo de extensão, inserindo-o no gancho do guiador, como mostrado na figura. Esta máquina tem dois a trabalhar, um para ventilação e outros cilindros para escarificar. Cilindro de sulcador 6.5. CONEXÃO DA CORRIENTE vem montado de fábrica.
  • Página 85 Português Desconexão da máquina: Nunca utilize este produto de noite, em condições de Solte a alavanca do interruptor (B). nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil Depois de desligar a máquina a lâmina continua obter uma visão clara da zona de trabalho. girando alguns momentos por inércia.
  • Página 86 Português 7.2. AJUSTE DA ALTURA DE CORTE Caminhe pela grama ao ritmo que permita a máquina cortar de a maneira adequada. ¡Atenção! Pare a máquina e espere a que a Vazie o saco do corta-grama tão rápido como note lâmina de corte se pare antes de proceder ao ajuste que está...
  • Página 87 Português 8.1. LIMPEZA Limpe as carcaças da sua máquina com um pano umedecido em água. Nunca use gasolina, solventes, detergentes, água ou qualquer outro líquido para limpar a máquina. Use uma escova de nylon para limpar a grama que se acumula na parte inferior da lâmina e escarificador.
  • Página 88 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço. Nunca Cabo danificado repare o cabo com fita isolante O motor não funciona...
  • Página 89 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ não seja menor do que 0°C ou superior a 45°C. RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Desfazer-se da máquina de maneira ecológica. Não se podem deitar as Nunca pegar ou transportar a máquina enquanto o maquinas com o resto do lixo doméstico.
  • Página 90 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 91 O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Scar 322 E-V21 com números de série do ano de 2021 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 92 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε 2. Μετρα ασφαλειας την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή 3. Επισημάνσεις προειδοποίησης σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Página 93 ελληνικά ¨διακόπτης σε ανοικτή θέση¨ σημαίνει ότι Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε ανηλίκους να ο διακόπτης είναι αποσυνδεδεμένος και χρησιμοποιούν το μηχάνημα. ¨διακόπτης σε κλειστή θέση¨ σημαίνει ότι ο διακόπτης είναι συνδεδεμένος.Να θυμόσαστε Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν ότι ο τελικός χρήστης είναι υπεύθυνος για καταλαβαίνουν...
  • Página 94 ελληνικά Βεβαιώστε ότι ο διακόπτης είναι σε ¨ανοικτή¨ Να κρατάτε τον εξαερωτήρα με τα δύο χέρια από θέση πριν συνδεθείτε στο δίκτυο. Ποτέ μην την λαβή και τοποθετήστε το σώμα σας πίσω μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο στον από αυτόν. διακόπτη...
  • Página 95 ελληνικά μπορεί να απελευθερώσουν σπίθες που να Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αναφλέξουν τα εύφλεκτα υγρά, αέρια και σκόνες. αν το καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε ότι το Να κρατάτε παιδιά, τρίτους και ζώα μακριά καλώδιο...
  • Página 96 ελληνικά Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Να το συνθήκες υγρασίας. Αν εισχωρήσει νερό χρησιμοποιείτε μόνο για την εργασία για την στο μηχάνημα υπάρχει υψηλός κίνδυνος οποία έχει σχεδιαστεί. Η σωστή χρήση του ηλεκτροπληξίας. μηχανήματος θα σας επιτρέψει να να εργάζεστε καλύτερα...
  • Página 97 ελληνικά Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. 2.6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πηγαίνετε το μηχάνημα για περιοδικό έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. Αυτό θα εγγυά ότι τα μέτρα ασφαλείας αυτού του ηλεκτρικού μηχανήματος θα μπορούν πάντα...
  • Página 98 ελληνικά Κίνδυνος! Κίνδυνος ακρωτηριασμού. 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ Διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια μακριά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ από τα στοιχεία κοπής. Κίνδυνος!: Κίνδυνος ακρωτηριασμού Να Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες προσέχετε το εργαλείο κοπής. που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες απαραίτητες...
  • Página 99 ελληνικά 5. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από αυτούς τους οποίους έχει...
  • Página 100 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Εξαερωτήρας Μάρκα Garland Μοντέλο SCAR 322 E-V21 Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.500 Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Διάμετρος κοπής (mm) Μέγιστο βάθος κοπής (mm) Ελάχιστο βάθος κοπής (mm) Μέγεθος συλλέκτη (l) Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(A) (k=3) 82,4 Εγγυημένο...
  • Página 101 ελληνικά 2. Τοποθετήστε τις κάτω λαβές στον εξαερωτήρα 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ όπως φαίνεται στην εικόνα και σταθεροποιήστε με τις βίδες. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Εξαερωτήρας. • Συλλέκτης. •...
  • Página 102 ελληνικά 6.4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ Στερεώστε το καλώδιο επέκτασης με τον γάντζο ΕΡΓΑΣΙΑΣ στερέωσης που παρέχεται όπως φαίνεται στην εικόνα. Αυτό το μηχάνημα έχει δυο κυλίνδρους, ένα για απόξεση και έναν για αερισμό. Ο 6.5. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ κύλινδρος...
  • Página 103 ελληνικά 6.7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία ασφαλείας του μηχανήματος, χρησιμοποιήστε Εκκίνηση του μηχανήματος: την κοινή λογική. Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (A) και χωρίς να το Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε αφήσετε, τραβήξτε προς τα πάνω τη λαβή του διακόπτη...
  • Página 104 ελληνικά Είναι απαραίτητο να σβήνετε τον κινητήρα όταν 7.3. ΚΟΠΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΩΤΗΡΑ μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε περιοχές εργασίας. Τοποθετήστε τον εξαερωτήρα σε μια γωνία της περιοχής εργασίας και ρυθμίστε το ύψος κοπής 7.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ & στο επιθυμητό σημείο. ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ...
  • Página 105 ελληνικά Να κάνετε περιοδικούς ελέγχους στο μηχάνημα για βεβαιώσετε την σωστή λειτουργία. Για πλήρη έλεγχο, συνιστούμε να πάτε το μηχάνημα σας σε τον αντιπρόσωπο. Να διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ειδικά τους αεραγωγούς του κινητήρα. 8.1. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τον εξαερωτήρα με νωπό πανί. Ποτέ μην...
  • Página 106 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο συνδεδεμένο στο δίκτυο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο...
  • Página 107 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα ενώ είναι Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το σε λειτουργία. Να αποσυνδέετε το μηχάνημα μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν όταν...
  • Página 108 S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Scar 322 E-V21 με αύξοντα αριθμό του έτους 2021 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης...
  • Página 109 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 110 ελληνικά NOTES 110/112...
  • Página 111 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Este manual también es adecuado para:

Scar 322 e-v21