Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
SCAR FIRST E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland SCAR FIRST E

  • Página 1 SCAR FIRST E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español El fabricante no será en ningún caso responsable Antes de usar esta máquina familiarícese con la de los daños provocados por un uso indebido o misma asegurando que usted conoce perfectamente incorrecto de esta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
  • Página 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser inspeccione la máquina buscando la posible causa y tocada por una parte de la máquina en movimiento y repárela.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    Español Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a Coloque el cable prolongador de forma que no se tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y enganche en ramas u obstáculos y de manera que no refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque esté...
  • Página 6 Español 2.6. SERVICIO podrá causar una situación de peligro. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o Haga revisar periódicamente su máquina por incorrecto de esta máquina. un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español Mantenga el cable eléctrico lejos de las 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cuchillas de corte. Los iconos en las etiquetas de advertencia que ¡Atención!. Peligro de corte. No aparecen en esta máquina y/o en el manual indican introduzca las manos o los pies por información necesaria para la utilización segura de debajo del escarificador.
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 9: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Escarificador Marca Garland Modelo SCAR FIRST E Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.300 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de corte (mm) Máxima profundidad de corte (mm) Mínima profundidad de corte (mm) Capacidad del saco (l) Nivel de presión sonora medida LpA dB(A)
  • Página 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 2. Inserte los 6. INSTRUCCIONES PARA LA manillares PUESTA EN SERVICIO inferiores en el escarificador como 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES muestra la figura y asegúrelos Esta máquina incluye los siguientes elementos que con los tornillos. usted encontrará dentro de la caja: •...
  • Página 11: Sujetar El Cable Alargador

    Español 4. Quite el cilindro que está montado. 5. Inserte el nuevo cilindro colocando su eje en los alojamientos. 6. Coloque la mordaza del eje y sujétela con los tornillos. 6.5. SUJETAR EL CABLE ALARGADOR 6.4. INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE TRABAJO Solamente use prolongadores de cable homologados para su uso en exterior.
  • Página 12: Puesta En Marcha Y Parada

    Español 6.7. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA Espere a que las cuchillas se hayan detenido PUESTA EN MARCHA completamente antes de volver a poner en marcha la máquina. Verifique la máquina y busque piezas sueltas (cuchilla, tornillos, tuercas, carcasas, etc.) y daños. Apriete, repare o reemplace las piezas que usted haya 7.
  • Página 13: Sujeción De La Máquina Y Guiado

    Español Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos que puedan provocar accidentes. Siempre reglar la máquina en una superficie plana y estable. No utilice accesorios en esta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su Aireador Escarificador uso podría provocar daños severos al usuario, a...
  • Página 14: Mantenimiento Y Servicio

    Español 8.2. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Inspeccione el cable de alimentación y alargador para La retirada de los dispositivos de detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento. seguridad, el mantenimiento inapropiado, Si nota que el cable no está en buen estado lleve su la sustitución de piezas con recambios máquina al servicio técnico.
  • Página 15: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
  • Página 16: Transporte

    Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 10. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea Antes de transportar esta máquina, desconecte inferior a 0ºC ni superior a 45ºC. siempre la máquina.
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Página 18: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos SCAR FIRST E (N1B-3JY-30) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que utiliza el suelo para...
  • Página 19 Español NOTAS 19/100...
  • Página 20 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Página 21: Personal Security

    English The manufacturer will not be in any case held all the controls can be found as well as all security responsible for damages caused through an devices and how all these should be used. If you are inadequate or incorrect usage of this machine. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
  • Página 22 English 2.3. WORKING AREA SECURITY can be dangerous. Be vigilant when walking on steep inclines and with wet grass. Be particularly careful when changing working direction on an incline. Maintain the workng area clean and work with good light. Untidy working areas and dark conditions can Be careful when walking on slopes or wet grass.
  • Página 23 English Do not overstretch the cable. Do not use the cable Connect this machine to alternate current 230v/50Hz. to transport the machine, lift the machine and to unplug the machine. Maintain the cable far away Do not expose this machine to rain and wet from heat sources, oil, sharp edges or other moving and humid conditions.
  • Página 24 English Do not run with the scarifier. Walk at the correct speed that will allow the machine to do its job. Do not use this machine if the ¨open¨ and ¨closed¨ switch does not work. Any electric machine that cannot be controlled by the electric switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 25: Warning Icons

    English Maintain the cable well clear of the 3. WARNING ICONS cutting blades. The warning icons on the labels that are attached to Danger! Risk of finger amputation. this machine and/or in the manual give necessary Maintain hands and feet well clear of the information which is necessary for a correct usage of cutting elements.
  • Página 26: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only scarify areas with grass. Do not use this machine for other uses. For example: do not use the machine to weed, sweep or to sand any type of surface. The use of this machine for other uses for which it has not been designed could cause dangerous situations.
  • Página 27: Technical Characteristics

    English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Scarifier Brand Garland Model SCAR FIRST E Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.300 Class protection Grade protection IPX4 Cutting diameter (mm) Maximum cutting depth (mm) Minimum cutting depth (mm) Size of catcher (l) Measure sound pressure level LpA dB(A)
  • Página 28: Start Up Instructions

    English 2. Insert the lower 6. START UP INSTRUCTIONS handles on the scarifier as shown 6.1. LIST OF MATERIALS in the figure and hold in place with This machine includes the following elements that you the screws. will find inside the box: •...
  • Página 29: Connecting To The Mains

    English 4. Remove the mounted cylinder. 5. Insert the new cylinder, placing the axis on the spaces provided. 6. Place the clamp of the axis and hold with the screws. 6.5. HOLDING THE CABLE EXTENSION 6.4. INSTALLATION OF THE WORK CYLINDER Only use cable extensions that are certified for outdoor use.
  • Página 30: Machine Usage

    English 6.7. CHECKING POINTS PRIOR TO USING THE 7. MACHINE USAGE MACHINE Use this machine only for jobs for which it has Check all the machine and make sure that there are been designed. The use of this machine for any other no loose parts (screws, nuts, knobs etc) and any jobs is dangerous and can cause dangers to the users damages to the machine.
  • Página 31: Adjusting The Cutting Height

    English 7.3. CUTTING WITH THE SCARIFIER Do not use accessories on the machine except those recommended by our company. Use of non recommended accessories could cause severe damages Place the scarifier in one corner of the working area to the user, to the people close by and to the machine. and adjust the cutting height adjustment to the desired place.
  • Página 32 English Carry out periodic checks on the machine to ensure its correct functioning. For a complete check up, we recommend you take the machine to your after sales dealer. Keep the machine clean, specially the engine air vents. 8.1. CLEANING Clean the scarifier with a damp cloth.
  • Página 33 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to the Switch the machine to the mains mains Take your machine to the after sales Damaged cable dealer...
  • Página 34 English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Get rid of your machine in an ecological way. We should not get rid of the machine with the domestic Never transport the machine whilst the machine is rubbish.
  • Página 35: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 36: Ce Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models SCAR FIRST E (N1B-3JY-30) with serial number of year 2013 (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine which uses the ground to determine the depth of cut and...
  • Página 37 English NOTES 37/100...
  • Página 38: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
  • Página 39: Normes De Sécurité

    Français tenu responsable des blessures et dommages utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, provoqués par une mauvaise ou incorrecte nous vous recommandons de commencer par des utilisation de cette machine. travaux simples et, si possible, accompagné d’une personne avec de l’expérience. ATTENTION: Prêtez la machine à...
  • Página 40 Français outil proche à la machine peut être touché par une cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez partie de la machine en mouvement et être projeté en pas, emmenez la machine au SAV. provoquant des dommages personnels. Assurez-vous que la machine est éteint lorsque vous Ne vous surpassez pas.
  • Página 41 Français Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines s’engage pas entre les branches ou obstacles. électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente.
  • Página 42 Français Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en Eteignez et déconnectez la machine avant suivant les indications ici fournies et de la façon d’effectuer n’importe quel ajustement, changer prévue, en prenant compte des conditions du travail les accessoires, nettoyage, transport ou stockage et du travail à...
  • Página 43: Etiquettes D'avertissement

    Français Tenez le câble éloigné de la lame de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT coupe. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Danger! Risque d’amputation des doigts. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Ne mettez pas les mains ou les pieds la pour indiquer l’information nécessaire pour une sous le scarificateur.
  • Página 44: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Scarifiez que les pelouses. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage, pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour scarifier, balayer ou gratter n’importe qu’elle surface.
  • Página 45 Français 5.3. SPECIFICITES Description Scarificateur Marque Garland Modelo SCAR FIRST E Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.300 Classe de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (cm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à ramassage (l)
  • Página 46: Indications Pour La Mise En Service

    Français 2. Insérez les 2 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN guidons inférieurs SERVICE dans le scarificateur, comme dans le 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS dessin et fixez-les avec les vis. Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Página 47: Brancher La Machine

    Français 4. Retirer le cylindre qui est monté. 5. Insérez le nouveau cylindre en plaçant l’axe à sa place. 6. Placez l’arbre de serrage et le fixer avec les vis. 6.5. TENIR LA RALLONGE Utilisez que des rallonges approuvés pour 6.4.
  • Página 48: Utilisation De La Machine

    Français Vérifier l’état du bac de ramassage et qu’il est Ne mettez pas les mains ou les pieds sous le scarificateur. Garder toutes les parties du corps loin bien droit. Ne pas utiliser la machine si elle est des lames lorsque la machine est en marche. Avant endommagée ou mal réglée.
  • Página 49: Entretien Et Soin

    Français 7.3. COUPEZ AVEC LA SCARIFICATEUR Evitez de faire fonctionner la machine lorsque le sol est humide lorsque c’est possible. Il est nécessaire de faire très attention si la machine est utilisée juste Placer la scarificateur dans un coin de l’aire de après une averse car le sol pourrait glisser.
  • Página 50 Français intervention sur la machine. Lire attentivement ce manuel avant de mettre en marche la machine. Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d’assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d’amener la machine au SAV. Garder la machine propre, en particulier les fenêtres de ventilation du moteur.
  • Página 51: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
  • Página 52: Transport

    Français La machine hors utilisation doit être stockée dans un 10. TRANSPORT lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni supérieure à 45ºC. Avant de transporter la machine, débranchez-la. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant 12.
  • Página 53: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 54: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles SCAR FIRST E (N1B-3JY-30) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Página 55 Français NOTES 55/100...
  • Página 56: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 57: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
  • Página 58: Sicurezza Elettrica

    Italiano macchina che dall’area di lavoro. Una chiave o un Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il attrezzo lasciato vicino alla macchina rischia di venire motore e controllare la macchina alla ricerca delle a contatto e scagliato da una delle parti mobili della cause possibili, quindi riparatela.
  • Página 59 Italiano spina per nessun motivo. Spine e prese conformi dipanato e che il cavo sia idoneo all’uso esterno. ridurranno il rischio di scossa elettrica. Utilizzando una prolunga adatta per l’impiego all’esterno si riduce il rischio di scossa elettrica. Evitate il contatto del corpo con superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
  • Página 60 Italiano Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi Spegnere e scollegare la macchina prima di etc. in base a queste istruzioni e nella maniera effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire pezzi prevista, tenendo in considerazione le condizioni di ricambio, pulizia della macchina, trasporto di lavoro e il lavoro da svolgere.
  • Página 61: Segnali Di Avvertenza

    Italiano Tenete il cavo elettrico lontano dalle lame 3. SEGNALI DI AVVERTENZA da taglio. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Pericolo! Rischio di amputazione delle necessarie per l’utilizzo della macchina. dita. Non mettere le mani ei piedi sotto il scarificatore.
  • Página 62: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Scarificare da solo prati da erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Ad esempio: Non usare questa máquina per il diserbo, spazzare e levigare qualsiasi superficie. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 63: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scarificatore Marchio Garland Modello SCAR FIRST E Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.300 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
  • Página 64: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 2. Inserire le 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN maniglie inferiore MOTO sul arieggiatore ome mostrato in figura e 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI tenere in posizione con le viti. La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Página 65: Collegamento Alla Rete

    Italiano 4. Rimuovere il cilindro montato. 5. Inserire il nuovo cilindro, ponendo l’asse su appositi spazi. 6. Posizionare il morsetto dell’asse e tenerlo con le viti. 6.5. TENER IL CAVO ESTENSIONE 6.4. INSTALLAZIONE DEL CILINDRO DI LAVORO Solamente utilizzare cavi di prolunga approvati per uso esterno.
  • Página 66: Avvio E Arresto

    Italiano 6.7. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA MOTO Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i Controllare la macchina completamente e verificare quali è stata progettata. L’uso di questa macchina per che non vi siano parti allentate (viti, dadi, ecc.) o qualsiasi altro uso è...
  • Página 67: Taglio Con Il Scarificatore

    Italiano Sempre regolare la macchina su una superficie piana e stabile. Mai utilizzare accessori nella macchina ad eccezione di quelli raccomandati dalla nostra azienda. Il loro uso potrebbe provocare gravi danni all’operatore, alle persone presenti in prossimità della macchina e alla macchina stessa.
  • Página 68: Manutenzione E Assistenza

    Italiano Vuotate accuratamente il sacco prima di rimontarlo 8. MANUTENZIONE E ASSISTENZA nella macchina. La rimozione dei dispositivi di sicurezza, 8.2. CONTROLLO DEL CAVO ELETTRICO una manutenzione impropria, la sostituzione della barra / o della catena Controllare i cavi elettrici per eventuali danni o segni con ricambi non originali può...
  • Página 69: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
  • Página 70: Trasporto

    Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 10. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 12. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è...
  • Página 71: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 72: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli SCAR FIRST E (N1B-3JY-30) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 73 Italiano NOTES 73/100...
  • Página 74: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 75: Normas E Precauções De Segurança

    Português pessoas ou coisas. O fabricante não se faz exatamente onde está todos os controles, dispositivos responsável de forma alguma por qualquer dano de segurança e como eles devem ser usados. Se causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. você...
  • Página 76: Segurança Elétrica

    Português jogada por uma parte da máquina em movimento e do o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar projeto causando danos pessoais. a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As vibrações são sempre uma indicação de um problema Não se exceda.
  • Página 77: Uso E Cuidados

    Português Evite o contato do corpo com superfícies que estejam Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em contacto com a terra, como tubos, radiadores, em ramos ou obstáculos e de uma forma que não fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de é...
  • Página 78 Português acidentalmente. Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim Não incline máquina com o motor em movimento. por diante. De acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. A 2.6. SERVIÇO utilização deste equipamento para aplicações que não as previstas podem causar uma situação perigosa.
  • Página 79: Ícones De Aviso

    Português Mantenha o cabo afastado das lâminas 3. ÍCONES DE AVISO de corte. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Perigo! Risco de amputação do dedo. Não coloque suas mãos e pés abaixo do máquina e / ou no manual indicam as informações sulcador.
  • Página 80: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Escarificar somente grama de pradaria. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a máquina para capinar, varrer ou qualquer tipo de superfície de lixamento.
  • Página 81: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Escarificador Marca Garland Modelo SCAR FIRST E Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.300 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Profundidade máxima de corte (mm) Profundidade mínima de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora média LpA dB(A)
  • Página 82: Instruções Para Colocação

    Português 2. Inserir o guidão 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO mais baixo o sulcador, conforme 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS mostrado na figura e fixe com os Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar parafusos. dentro da caixa: •...
  • Página 83: Prenda O Cabo De Extensão

    Português 4. Retire o cilindro que esta montado. 5. Insira o cilindro novo colocando seu eixo nos alojamentos. 6. Coloque o grampo do eixo e fixe com os parafusos. 6.5. PRENDA O CABO DE EXTENSÃO Utilize apenas os cabos de extensão 6.4.
  • Página 84: Uso Da Máquina

    Português Comprove que o status de saco coletor está Não coloque as mãos ou os pés debaixo do escarificador. Mantenha todas as partes do corpo corretamente colocado. Não utilize a máquina se longe das lâminas quando a máquina estiver estiver danificada ou mal ajustada. funcionando.
  • Página 85: Ajuste Da Altura De Corte

    Português É necessário desligar o motor quando você se move 7.3. CORTE COM O ESCARIFICADOR entre diferentes áreas de trabalho. Coloque o Escarificador na esquina da área da grama 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA a ventilar / escarificar e regule a altura de corte desejada.
  • Página 86 Português Realizar inspeções periódicas na máquina para garantir o funcionamento eficaz da máquina. Para uma manutenção completa recomendamos que você leve a máquina a seu serviço. Mantenha a máquina limpa, especialmente as janelas de ventilação do motor. 8.1. LIMPEZA Limpe as carcaças da sua máquina com um pano umedecido em água.
  • Página 87: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço. Nunca Cabo danificado repare o cabo com fita isolante O motor não funciona...
  • Página 88: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Desfazer-se da máquina de maneira ecológica. Não se podem deitar as Nunca pegar ou transportar a máquina enquanto o maquinas com o resto do lixo doméstico. motor está...
  • Página 89: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 90: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos SCAR FIRST E (N1B-3JY-30) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 91 Português NOTES 91/100...
  • Página 92 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Χρήση μηχανήματος προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Επίλυση προβλημάτων χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
  • Página 93: Μετρα Ασφαλειασ

    ελληνικά Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εξοικειωθείτε υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές στον εαυτό με αυτό και βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε ακριβώς του, σε τρίτους και σε αντικείμενα. που βρίσκονται όλα τα σημεία ελέγχου και και τα σημεία ασφαλείας, και πως όλα αυτά πρέπει Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία να χρησιμοποιούνται. Αν είστε άπειρος χρήστης περίπτωση για βλάβες λόγω κακής ή συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές εργασίες και λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. αν είναι δυνατό, υπό την επιτήρηση έμπειρου χρήστη. Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του και πώς να το χρησιμοποιήσουν. Πάντα να δανείζετε και το εγχειρίδιο χρήσης μαζί με το μηχάνημα Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό έτσι ώστε ο νέος χρήστης να το διαβάσει και του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες να το κατανοήσει πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το εργασία. χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Όλες οι Το μηχάνημα είναι επικίνδυνο στα χέρια πληροφορίες που εμπεριέχονται στο παρόν ανεκπαίδευτων χρηστών. εγχειρίδιο αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια καθώς επίσης και τρίτων, ζώων και αντικειμένων 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ στον περιβάλλοντα χώρο. Αν έχετε αμφιβολίες για τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, ρωτήστε Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί και έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το αγοράσατε για...
  • Página 94 ελληνικά Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στην περιοχή Αν το μηχάνημα δονείται αφύσικα, σταματήστε εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο την μηχανή και ελέγξτε για την πιθανή αιτία και από τα κινούμενα μέρη του μηχανήματος και να επισκευάστε. Αν δεν βρείτε την αιτία, πηγαίνετε εκτοξευτεί προκαλώντας σωματικές βλάβες. το μηχάνημα σε συνεργείο-σέρβις. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα και τα δύο Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει πόδια σταθερά στο έδαφος. Μην χρησιμοποιείτε εντελώς πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή το μηχάνημα σε κλίσεις πάνω απο 15o. Η κοπή καθαρισμού στο μηχάνημα και την περιοχή σε μικρά υψώματα μπορεί να είναι επικίνδυνη. εργασίας. Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε δύσβατες κλίσεις και με βρεγμένο γρασίδι. Να αποθηκεύετε καλά όλα τα ηλεκτρικά Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετε μηχανήματα μακριά από παιδιά. κατεύθυνση εργασίας σε κλίσεις. 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε κλίσεις ή βρεγμένο γρασίδι. Να προσέχετε περισσότερο Να διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε κλίσεις. να εργάζεστε με καλό φωτισμό. Ακατάστατες περιοχές εργασίας και σκοτεινές συνθήκες Μην εργάζεστε προς τα πίσω ή τραβώντας το μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. μηχάνημα. Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το μηχάνημα προς τα πίσω. Ελέγξτε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε όλες τις πέτρες, ξύλα, καλώδια και περίεργα Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Página 95: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ελληνικά 2.4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που έχει βλάβη ή που δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες ή τις προϋποθέσεις που ορίζονται Ο ηλεκτρικός διακόπτης του μηχανήματος για αυτό το μηχάνημα σε αυτό το εγχειρίδιο. πρέπει να συμπίπτει με τον διακόπτη ρεύματος. Μην τροποποιείτε τον διακόπτη με κανένα Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, τρόπο. Αν κανένα από τα μέρη δεν έχει βεβαιωθείτε ότι το ελάχιστο τμήμα του είναι τροποποιηθεί και ταιριάζουν απόλυτα, δεν θα 1.5mm2 και όχι μακρύτερο απο 25 μέτρα, πάντα υπάρχουν ατυχήματα ηλεκτροπληξίας. ξετυλιγμένο και κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου Αποφύγετε την επαφή του σώματος με για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά ηλεκτροπληξίας. σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα ηλεκτροπληξίας αν το Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τέτοιο τρόπο ώστε σώμα σας είναι γειωμένο. να μην πιαστεί σε κλαδιά ή άλλα αντικείμενα και κατά τρόπο ώστε να μην είναι μέσα στην Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και οποιαδήποτε συνθήκες υγρασίας. Αν μπει νερό στο επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από μηχάνημα θα υπάρχει μεγαλύτερος το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντα να κρατάτε το καλώδιο επέκτασης στον Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε γάντζο που υπάρχει στο μηχάνημα. το καλώδιο για να μεταφέρετε, να σηκώσετε το μηχάνημα ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε Συνδέστε το μηχάνημα σε εναλασσόμενο ρεύμα...
  • Página 96 ελληνικά 2.5. ΧΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ λειτουργία του μηχανήματος. Αν το μηχάνημα ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ έχει βλάβη, πάντα να το επισκευάζετε πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Τα περισσότερα ατυχήματα προκύπτουν λόγω κακής Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην συντήρησης. χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για άλλες χρήσεις. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε Να διατηρείτε τα στοιχεία κοπής αιχμηρά και το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή καθαρά. Έτσι θα κόβουν καλύτερα, θα κάνουν οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού καλύτερη εργασία, θα υπάρχει μικρότερη του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από πιθανότητα να μπερδευτούν και θα είναι αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να ευκολότερο να ελεγχθούν. οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Σβήστε και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, τα αξεσουάρ δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και όλα τα μέρη του σύμφωνα με το εγχειρίδιο όπως ρυθμίσεις, καθαρισμό, μεταφορά (ακόμα κι χρήσης και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες αν μετακινείτε το μηχάνημα από την μια περιοχή και ην περιοχή εργασίας. Η χρήση του εργασίας στην άλλη όσο κοντά κι αν βρίσκονται), μηχανήματος για εργασίες άλλες από αυτές που ανύψωση του μηχανήματος, συντήρηση ή υποδεικνύνονται στο εγχειρίδιο χρήσης μπορεί αποθήκευση. Αυτά τα απλά μέτρα ασφαλείας να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία...
  • Página 97 ελληνικά Κίνδυνος!: Κίνδυνος ακρωτηριασμού Να 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ προσέχετε το εργαλείο κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Κίνδυνος τραυματισμών! Απομακρύνετε Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες όλα τα εργαλεία από την περιοχή εργασίας πριν από την χρήση. που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες απαραίτητες για τη σωστή χρήση. Να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με ελάχιστο τμήμα Προσοχή, κίνδυνος! Ø 1,5 mm 1.5mm και όχι μακρύτερο από 25 μέτρα και πάντα πλήρως ξετυλιγμένο. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Να απορρίπτετε την συσκευή σας οικολογικά. Μην την πετάτε στα δοχεία Προσοχή! Κίνδυνος εκτόξευσης υλικού. απορριμμάτων. Να προσέχετε για υλικά που μπορεί να εκτοξευτούν. Κλάση προστασίας II Άνθρωποι που δεν είναι καλά προστατευμένοι πρέπει να βρίσκονται μακριά και πίσω από την απόσταση ασφαλείας. Βαθμός προστασίας. Πάντα να χρησιμοποιείτε γυαλιά εργασίας Συμμορφώνεται με τις οδηγίες EC. ή μάσκα προστασίας και ωτοασπίδες. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε...
  • Página 98 ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικούς χώρους, σε στεγνές συνθήκες και θερμοκρασίες μεταξύ 5ºC και 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστσης είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα που προκαλούνται σε άλλους ανθρώπους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για βλάβες που προκαλούνται λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 1. ON/OFF διακόπτης 2. Διακόπτης ασφαλείας 3. Συλλέκτης 4. Γάντζος καλωδίου 5. Λαβή 6. Λαβή 7. Λαβή 8. Μοχλός ρύθμισης ύψους 9. Κύλινδρος σκαλίσματος 10. Κύλινδρος απόξεσης 11. Κύλινδρος αεριστή Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής. 98/100...
  • Página 99: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Εξαερωτήρας Μάρκα Garland Μοντέλο SCAR FIRST E Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.300 Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Διάμετρος κοπής (mm) Μέγιστο βάθος κοπής (mm) Ελάχιστο βάθος κοπής (mm) Μέγεθος συλλέκτη (l) Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(A) Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος LwA dB(A) Επίπεδο κραδασμών (m/s 3,685 Βάρος (kg) Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 99/100...
  • Página 100 ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Εξαερωτήρας. • Συλλέκτης. • Πάνω λαβή. • Ενδιάμεση λαβή. • Κάτω λαβή. • Βίδες κάτω λαβής. • Βίδα λαβής και πώμα. 3. Τοποθετήστε την ενδιάμεση • Γάντζος για το καλώδιο. λαβή στην κάτω λαβή και • Κύλινδρος (συναρμολογημένος στο σταθεροποιήστε με τις βίδες μηχάνημα). και το πώμα που παρέχονται. • Κύλινδρος αεριστή • Εγχειρίδιο χρήσης. Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από 4. Τ οποθετήστε τον το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα...
  • Página 101 ελληνικά 6.5. ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης για εξωτερική χρήση. Το τμήμα του καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον 1.5mm, το καλώδιο να έχει μέγιστο μήκος 25m και πρέπει να είναι πλήρως ξετυλιγμένο πριν ξεκινήσετε την εργασία. 6.4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Στερεώστε το καλώδιο επέκτασης με τον γάντζο στερέωσης που παρέχεται όπως Αυτό το μηχάνημα έχει δυο κυλίνδρους, φαίνεται στην εικόνα. ένα για απόξεση και έναν για αερισμό. Ο κύλινδρος απόξεσης είναι τοποθετημένος 6.6. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ πάνω στο μηχάνημα. Πάντα να εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή σέρβις με το μηχάνημα Είναι απαραίτητο αυτό το μηχάνημα να αποσυνδεδεμένο απο το δίκτυο. Αποσυνδέστε είναι συνδεδεμένο με ένα διακόπτη που το μηχάνημα προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε προστατεύεται από διαφορικό του οποίου η εργασία πάνω σε αυτό. Διαβάστε το εγχειρίδιο τρέχουσα τιμή είναι 30mA μέγιστο. Η τάση οδηγιών πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πρέπει να είναι 230V, η συχνότητα 50Hz και...
  • Página 102 ελληνικά συλλέκτη και ότι είναι σωστά τοποθετημένος. Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κάτω από Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει βλάβη τον εξαερωτήρα. Να διατηρείτε όλα τα μέρη του ή είναι λάθος ρυθμισμένο. σώματος μακριά από τα εργαλεία κοπής όταν το μηχάνημα είναι σε χρήση. 6.7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ Πριν ξεκινήσετε τον εξαερωτήρα, ελέγξτε ότι Μην τοποθετείτε χέρια και πόδια κάτω από τα μαχαίρια δεν έρχονται σε επαφή με κανένα τον εξαερωτήρα. Διατηρείτε όλα τα σημεία του αντικείμενο. σώματος μακριά από τα στοιχεία κοπής όταν το μηχάνημα είναι σε χρήση. Πριν ξεκινήσετε τον Αν γλιστρήσετε ή πέσετε, αφήστε την λαβή εξαερωτήρα, ελέγξτε ότι τα μαχαίρια δεν έρχονται αμέσως. σε επαφή με κανένα αντικείμενο. Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία Εκκίνηση του μηχανήματος: ασφαλείας του μηχανήματος, χρησιμοποιήστε Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (1) και χωρίς να την κοινή λογική. το αφήσετε, τραβήξτε προς τα πάνω τον κάτω διακόπτη On/Off (2). Μόλις ξεκινήσει, αφήστε το Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι, ή αν είστε υπό την κουμπί ασφαλείας. επήρεια φαρμάκων, ναρκωτικών ή αλκοόλ. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με ομίχλη ή με μειωμένη ορατότητα. Πρέπει να μπορείτε να βλέπετε και να ελέγχετε την περιοχή εργασίας. Η έλλειψη ύπνου ή η κούραση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα και βλάβες. Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς εποπτεία. Παύση του μηχανήματος: Αφήστε τον κάτω διακόπτη On/Off.
  • Página 103: Ρυθμιση Του Υψουσ Κοπησ

    ελληνικά 7.3. ΚΟΠΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΩΤΗΡΑ Αποφύγετε την χρήση του μηχανήματος όταν το έδαφος είναι υγρό. Να είστε ιδιαίτερα Τοποθετήστε τον εξαερωτήρα σε μια γωνία της προσεκτικοί περιοχής εργασίας και ρυθμίστε το ύψος κοπής στο επιθυμητό σημείο. αν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μετά από βροχή καθώς μπορεί εύκολα να γλιστρήσετε. Ελέγξτε ότι ο συλλέκτης έχει τοποθετηθεί σωστά, ελέγξτε ότι η λεπίδα δεν έρχεται σε Είναι απαραίτητο να σβήνετε τον κινητήρα όταν επαφή με κανένα αντικείμενο και ξεκινήστε τον μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε περιοχές εξαερωτήρα. εργασίας. Να περπατάτε με έναν ρυθμό που να επιτρέπει 7.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ & στον εξαερωτήρα να δουλεύει σωστά. ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ Να αδειάζετε τον συλλέκτη όταν γεμίζει. Όταν Όταν εργάζεστε, πάντα να κρατάτε τον αδειάζετε τον συλλέκτη, πάντα να σβήνετε το εξαερωτήρα με τα δύο χέρια. Πάντα να είστε μηχάνημα και να είστε σίγουροι ότι η λεπίδα πίσω από το μηχάνημα και να σπρώχνετε έχει σταματήσει πριν βγάλετε τον συλλέκτη. Αν το μηχάνημα μπροστά. Μην τρέχετε με τον πρέπει να μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε εξαερωτήρα, να περπατάτε με σταθερή ταχύτητα δυο περιοχές εργασίας, πάντα να το σβήνετε που επιτρέπει στο μηχάνημα να τρυπάει το...
  • Página 104 ελληνικά Για πλήρη έλεγχο, συνιστούμε να πάτε το μηχάνημα σας σε τον αντιπρόσωπο. Να διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ειδικά τους αεραγωγούς του κινητήρα. 8.1. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τον εξαερωτήρα με νωπό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό, βενζίνη ή άλλα υγρά όταν καθαρίζετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να καθαρίσετε το γρασίδι που συσσωρεύεται κάτω από τον εξαερωτήρα και την λεπίδα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μεταλλική βούρτσα που μπορεί να χαλάσει τον εξαερωτήρα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε νερό στον συλλέκτη αρκεί να τον διαχωρίσετε από το μηχάνημα και να βρίσκεται σε απόσταση από αυτό. Στεγνώστε εντελώς τον συλλέκτη πριν τον τοποθετήσετε ξανά στο μηχάνημα. 8.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ Ελέγξτε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Αν το καλώδιο δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε το μηχάνημα στο πλησιέστερο αντιπρόσωπο- σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει βλάβη. 104/100...
  • Página 105: Επιλυση Προβληματων

    ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο συνδεδεμένο στο δίκτυο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο Κατεστραμμένο καλώδιο Μην επισκευάζετε το καλώδιο με ταινία Ο κινητήρας δεν δουλεύει Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Διακόπτης σε κακή κατάσταση αντιπρόσωπο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Φθαρμένες βούρτσες αντιπρόσωπο Προστασία υπερφόρτωσης Αφήστε να κρυώσει για 15 λεπτά ενεργή Αυτό το μηχάνημα έχει σύστημα για υπερφόρτωση ρεύματος που θα ενεργοποιηθεί από μόνο του στις ακόλουθες καταστάσεις: Περίεργο αντικείμενο στα Αφύσικοι θόρυβοι a) Πολύ υλικό στον κύλινδρο μαχαίρια εργασίας. b) Το χόρτο είναι πολύ ψηλό. c) Πολύ αντίσταση κατά το σκάλισμα. Εσωτερικό πρόβλημα κινητήρα Πηγαίνετε το μηχάνημα στον...
  • Página 106 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα ενώ είναι σε Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το λειτουργία. Να αποσυνδέετε το μηχάνημα όταν μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν το μεταφέρετε από μια περιοχή εργασίας σε πρέπει να πετάτε το μηχάνημα με τα άλλη. οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Μπορείτε να μεταφέρετε το μηχάνημα ανακυκλωθούν. σπρώχνοντας το ενώ εργάζεστε. Να προσέχετε να μην διασχίζετε περιοχές με πέτρες, ξύλα ή Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για άλλα αντικείμενα που μπορεί να χτυπηθούν την συσκευασία του μηχανήματος από τα στοιχεία κοπής και/ή το κάτω μέρος του επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. μηχανήματος. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. Να πετάτε την συσκευασία σε Να λαμβάνετε υπόψη το βάρος του μηχανήματος κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. αν πρέπει να το σηκώσετε. Ελέγξτε το βάρος στα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος. Για να το σηκώσετε χρησιμοποιήστε τις λαβές. Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, Ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει...
  • Página 107: Οροι Εγγυησησ

    ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
  • Página 108 ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα SCAR FIRST E (N1B-3JY-30) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “Μηχάνημα με κινητήρα με χειριστή ο οποίος βαδίζει πίσω από το όχημα ή επιβαίνει σ’ αυτό, το οποίο χρησιμοποιεί το έδαφος για να καθορίζει το βάθος τομής και το οποίο είναι εξοπλισμένο με εξάρτημα κατάλληλο για τη χάραξη ή απόξεση της επιφάνειας του χλοοτάπητα σε κήπους, πάρκα και λοιπούς χώρους πρασίνου.”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα. Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006. • Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000. • Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2004. Οι έλεγχοι των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας πραγματοποιήθηκαν από τους παρακάτω διακοινωμένους φορείς, οι αριθμοί των πιστοποιητικών των οποίων αναγράφονται ακολούθως: • 2006/42/CE , Αριθμός Πιστοποιητικού: AM 50167294-0001. • TÜV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein - D-51105 Köln. • Εναρμονισμένο πρότυπο: EN 60335-1:2002 + A11 + A1 + A12 + A2 + A13; EN 60335-2-92:2005; EN 50336:2003 + A1. Μέγιστη Ισχύς (kW) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) (ISO 11094:1991) εγγυημένης στάθμης ηχητικής ισχύος dB(A) (k=0,9) Juan Palacios Διευθυντής Παραγωγής Móstoles 02-09-2013 C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales 28933 MÓSTOLES (Madrid) ESPAÑA...
  • Página 109 ελληνικά NOTES 109/100...
  • Página 110 ελληνικά NOTES 110/100...
  • Página 111 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido