Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
FR
ES
LMB408
LAWN MOWER
TONDEUSE
CORTACÉSPED
OPERATOR MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Pro LMB408

  • Página 1 LAWN MOWER OPERATOR MANUAL TONDEUSE MANUEL DE L'UTILISATEUR CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERADOR LMB408 www.greenworkstools.com...
  • Página 3 English Install the side discharge chute......9 Purpose..........4 Set the blade height..........10 Overview..........4 Install the battery pack........10 Packing list......... 4 Remove the battery pack......... 10 Read all instructions......4 10 Operation......... 10 Children and Bystanders........4 10.1 Start the machine..........10 General Operation..........4 10.2 Stop the machine..........11 Slope Operation..........
  • Página 4 English PURPOSE WARNING When using electric lawn mowers, basic safety precautions This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting should always be followed to reduce the risk of fire, electric blade must be approximately parallel to the ground. All four shock, and personal injury.
  • Página 5 English • Never pull the mower back toward you while you are • Dress properly; do not wear loose clothing or jewelry that walking. If you must back the mower away from a wall or can be caught in moving parts. Use of safety gloves and obstruction, first look down and behind you to avoid proper footwear is recommended when working outdoors.
  • Página 6 English • Do not open or destroy the battery. Electrolytes contained • Keep mower free of grass, leaves, or other debris build within the battery are corrosive and may cause damage to up. Allow mower to cool before storing. eyes or skin if released. It may be toxic if swallowed. •...
  • Página 7 English Symbol Name Explanation Symbol Name Explanation Volt Voltage DANGER --- Use extra caution on slopes. Steep Slope do not mow slopes greater Amperes Current Hazard than 15 degrees. Frequency (cycles per sec- Hertz ond) RISK LEVELS Watt Power The following signal words and meanings are intended to Minutes Time explain the levels of risk associated with this product.
  • Página 8 English UNPACK THE MACHINE WARNING If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, WARNING do not recharge it and do not use. Discard it and replace Make sure that you correctly assemble the machine before with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To use.
  • Página 9 English INSTALL THE MULCH PLUG WARNING Do not damage or pinch the cables when you fold or unfold the handle. INSTALL THE UPPER HANDLE 1. Remove the grass catcher. 2. Open the rear discharge door (17) and hold it. 3. Hold the mulch plug (11) by its handle (21) and fit it in the discharge chute.
  • Página 10 English 1. Open the side discharge door (9) and hold it. 2. Align the lift ribs on the battery pack (25) with the grooves in the battery compartment. 2. Line up the recesses of the side discharge chute (12) below the pivot (23). 3.
  • Página 11 English 10.4 EMPTY THE GRASS CATCHER 2. While you hold the start button (1), pull the bail switch (4) in the direction of the handle bar. 1. Stop the machine. 3. Once the machine has started you can release the start 2.
  • Página 12 English CAUTION WARNING Use only approved replacement parts. Use only approved replacement blades. CAUTION WARNING Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the you touch the blade.
  • Página 13 English 11.4 STAND THE MACHINE ON END Problem Possible cause Solution The machine cuts The lawn is rough. Examine the mow- grass unevenly. ing area. The blade height is Adjust the blade/ not set correctly. cutting height to a higher position. The machine does Wet grass clip- Wait until the...
  • Página 14 English TRANSPORTATION CHARGES: No load speed 2800 RPM Transportation charges for the movement of any power Height adjust- 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm) equipment unit or attachment are the responsibility of the ments purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay Self-propelled 2.24-4.32 fps (0.7-1.35 m/s) transportation charges for any part submitted for replacement...
  • Página 15 English EXPLODED VIEW Part No. Description Qty. RB341291179A Upper handle knob/bolt R0201560-00 Upper control assembly R0202180-00 Powerhead R0200742-00 Blade kit assembly R0200075-00 Safety key R0201921-00 Grass catcher RB332071179C Lower handle knob/bolt R0200065-00 Rear wheel assembly R0200812-00 Rear shield assembly R0201028-00 Side discharge assembly R0200068-00 Mulch plug...
  • Página 16 Français Installez la trappe d’éjection latérale....23 But.............17 Réglez la hauteur de la lame......24 Aperçu..........17 Installez le bloc-batterie........24 Liste du contenu de l’emballage..17 Retirez le bloc-batterie........24 Lire toutes les instructions....17 10 Utilisation......... 24 Les enfants et les curieux.........17 10.1 Démarrez la machine........25 Fonctionnement..........
  • Página 17 Français LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la maison. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au DANGER sol. Les quatre roues doivent toucher le sol pendant que vous Cette machine a été fabriquée pour être utilisée tondez.
  • Página 18 Français • Ne forcez pas la tondeuse à gazon; elle fera le travail • Pour éviter la lame ou une blessure par un objet projeté, mieux et de façon plus sécuritaire au rythme pour lequel restez dans la zone de l'opérateur derrière les guidons. elle a été...
  • Página 19 Français • Si la tondeuse commence à vibrer anormalement, arrêtez • Manipulez les batteries avec la plus grande prudence afin immédiatement le moteur, retirez la batterie et vérifiez la d'éviter de court-circuiter la batterie avec des matériaux cause. Les vibrations sont généralement un avertissement conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc.
  • Página 20 Français SYMBOLES FIGURANT SUR • N'effectuez jamais de réglages ou de réparations quand le moteur est en marche. LA MACHINE • Retirez toujours la batterie de la tondeuse avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation. Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet outil.
  • Página 21 Français ÉLIMINATION DES Symbole Explication BATTERIES SANS DANGER Pour réduire les risques de POUR L'ENVIRONNEMENT blessures, éloignez les mains et les pieds des DANGER --- pièces en mouvement. Ne Maintenez à pas faire fonctionner à distance les moins que le couvercle de mains et les décharge ou le sac d'herbe pieds...
  • Página 22 Français PROPOSITION 65 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux AVERTISSEMENT règlements locaux. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état DÉPLOYEZ LA POIGNÉE de Californie comme étant une cause de cancer, de INFÉRIEURE malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Página 23 Français INSTALLEZ LA POIGNÉE INSTALLEZ LE BOUCHON DE SUPÉRIEURE DÉCHIQUETAGE 1. Retirez le sac arrière. 1. Alignez les trous dans la poignée supérieure (2) et dans la 2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière (17). poignée inférieure (3). 3. Tenez le bouchon de déchiquetage (11) par sa poignée 2.
  • Página 24 Français ATTENTION AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la trappe d’éjection latérale, • Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le, au besoin. • n’installez pas le sac arrière. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête • laissez le bouchon de déchiquetage en place. avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
  • Página 25 Français 10.1 DÉMARREZ LA MACHINE 1. Démarrez la machine. 2. Pendant que vous maintenez la barre de sécurité enfoncée (4), appuyez sur le levier de vitesse automotrice (5) dans la direction du guidon. 3. Tenez la barre de sécurité(4) et le levier de vitesse 1.
  • Página 26 Français 11.2 REMPLACEZ LA LAME • Assurez-vous que vous êtes bien campé et en équilibre. Si vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement la barre de sécurité. • Ne tondez pas près d'un dénivellement, d'un fossé ou du rebord d'un talus. 10.6 CONSEILS SUR L'UTILISATION •...
  • Página 27 Français DÉPANNAGE 11.3 ENTREPOSEZ LA MACHINE • Retirez la clé de sécurité. Problème Cause possible Solution • Retirez le(s) bloc-batterie(s). Le guidon n'est Les écrous ne sont Ajustez la hauteur • Nettoyez la machine avant de l'entreposer. pas bien installé. pas bien enclench- du guidon et assur- •...
  • Página 28 Français Problème Cause possible Solution Conception à dou- ble isolation Il y a une forte vi- La lame est désé- Remplacez la bration dans la quilibrée et usée. lame. machine. L'arbre du moteur 1. Arrêtez le mo- GARANTIE LIMITÉE est tordu. teur.
  • Página 29 Français P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3 VUE ÉCLATÉES No de pièce Description Qté. RB341291179A Bouton/boulon de la partie supérieure de la poignée R0201560-00 Ensemble du dispositif de contrôle supérieur R0202180-00 Tête du moteur R0200742-00 Ensemble de la trousse de la lame R0200075-00...
  • Página 30 Español Ajuste de la altura de la cuchilla......38 Finalidad.......... 31 Instalación de la batería........38 Perspectiva general......31 Retirada de la batería........38 Lista de embalaje......31 10 Funcionamiento....... 38 Lea todas las instrucciones .... 31 10.1 Puesta en marcha de la máquina......39 Niños y transeúntes .........31 10.2 Detención de la máquina.........
  • Página 31 Español FINALIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al PELIGRO suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el Esta máquina se ha construido para utilizarse de acuerdo césped.
  • Página 32 Español • No se estire, mantenga en todo momento una postura • Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped adecuada y el equilibrio. Numerosas lesiones se producen pueden producir lesiones graves a las personas. El césped como resultado del paso del cortacésped sobre el pie siempre debe examinarse detenidamente y deben durante una caída debida a resbalones o tropiezos.
  • Página 33 Español FUNCIONAMIENTO EN descarga lateral, apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo, posteriormente retire la PENDIENTES batería. La cuchilla de corte sigue girando durante unos segundos después de apagar el motor. Nunca realice estas Las pendientes son un factor principal relacionado con los funciones hasta que esté...
  • Página 34 Español • Mantenga las protecciones en su posición y en estado de Símbolo Nombre Explicación funcionamiento. Las cuchillas del cortacésped están Frecuencia (ciclos por se- afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o lleve Hertzios gundo) guantes y tenga especial cuidado al realizar tareas de servicio.
  • Página 35 Español AVISO Símbolo Nombre Explicación Deseche todos los materiales tóxicos de una manera Retire los objetos que pue- especificada para evitar la contaminación del medio PELIGRO --- dan ser proyectados por la ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio Proyección de cuchilla en cualquier direc- dañada o agotada, contacte con la agencia local de...
  • Página 36 Español PROPUESTA 65 5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad con los reglamentos locales. AVISO DESPLEGADO DEL ASA Este producto contiene una sustancia química conocida en INFERIOR el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Página 37 Español INSTALACIÓN DEL ASA INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE SUPERIOR MULCHING 1. Retire el recogehierba. 1. Alinee los orificios del asa superior (2) y el asa inferior 2. Abra la puerta de descarga trasera (17) y sujétela. (3). 3. Sujete el tapón de mulching (11) por el asa (21) y 2.
  • Página 38 Español PRECAUCIÓN AVISO Cuando utilice el conducto de descarga lateral, • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador. • no instale el recogehierba. • Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare •...
  • Página 39 Español 10.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 1. Ponga en marcha la máquina. 2. Mientras mantiene pulsado el interruptor de seguridad (4), tire de la palanca de autopropulsión (5) en la dirección del manillar. 3. Sujete el interruptor de seguridad (4) y la palanca de autopropulsión (5) al mismo tiempo con la mano derecha.
  • Página 40 Español 11.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA • Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el equilibrio, suelte el interruptor de seguridad inmediatamente. • No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes. 10.6 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO • No intente anular el funcionamiento del botón de puesta en marcha o el interruptor de seguridad.
  • Página 41 Español 11.3 ALMACENAMIENTO DE LA Es necesario quitar la llave de seguridad y la batería para evitar la puesta en marcha accidental o el uso no autorizado. MÁQUINA El interruptor de almacenamiento no sustituye a esta función. • Retire la llave de seguridad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS •...
  • Página 42 Español GARANTÍA LIMITADA Problema Posible causa Solución Hay una vibración La cuchilla está Sustituya la cu- elevada en la má- desequilibrada y chilla. quina. desgastada. El eje del motor 1. Detenga el está doblado. motor. 2. Retire la llave GARANTIE OUTIL & de seguridad y BATTERIE •...
  • Página 43 Español VISTA DESPIEZADA Nº Nº pieza Descripción Cant. RB341291179A Mando/perno de asa superior R0201560-00 Conjunto de control de superior R0202180-00 Cabezal de accionamiento R0200742-00 Conjunto de kit de cuchilla R0200075-00 Llave de seguridad R0201921-00 Recogehierba RB332071179C Mando/perno de asa inferior R0200065-00 Conjunto de rueda trasera R0200812-00...