Descargar Imprimir esta página
Angelo Po 20N1TLA Manual De Uso
Angelo Po 20N1TLA Manual De Uso

Angelo Po 20N1TLA Manual De Uso

Sistema pasamano de lámina de aire

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
SISTEMA CORRIMANO LAMA D'ARIA
HANDLAUF LUFTSCHLEIERANLAGE
SYSTÈME MAIN COURANTE LAME D'AIR
SISTEMA PASAMANO DE LÁMINA DE AIRE
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
AIR BLADE HANDRAIL SYSTEM
MANUEL D'UTILISATION
20N1TLA
20T1TLA
20S1TLA
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 11/2020
3326481
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 20N1TLA

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. SISTEMA CORRIMANO LAMA D’ARIA 20N1TLA AIR BLADE HANDRAIL SYSTEM 20T1TLA HANDLAUF LUFTSCHLEIERANLAGE SYSTÈME MAIN COURANTE LAME D’AIR...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Verificare quotidianamente che i dispositivi Non usare prodotti che contengono sostanze di sicurezza siano perfettamente installati ed dannose e pericolose per la salute delle per- efficienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4 INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi- Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- all’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5 D E F S MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6 è necessario inserire il modulo da 20 cm motorizzato (20*1TLA) a cui possono essere col- legati i corrimano dedicati, posizionandoli sulla sinistra o sulla destra, per un massimo totale di 160 cm di larghezza. 20N1TN 20N1TLA 20S1TN 20S1TLA 12NCFAD 04NCFAD 12SCFAD...
  • Página 7 Organi principali Manopola comando: per regolare la potenza di riscaldamento. Spia rete: accesa, segnala l’attivazione dell’ali- mentazione elettrica. ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali ap- plicati.
  • Página 8 SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e costru- con esperienza riconosciuta e acquisita nel setto- zione, ha posto particolare attenzione agli aspet- re specifico di intervento. ti che possono provocare rischi alla sicurezza e Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti alla salute delle persone che interagiscono con lavorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è...
  • Página 9 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE Ogni organizzazione ha il compito di applicare – In fase di dismissione dell’apparecchiatura, se- delle procedure per individuare e controllare l’in- lezionare tutti i componenti in funzione delle fluenza che le proprie attività (prodotti, servizi, loro caratteristiche e provvedere allo smalti- ecc.) hanno sull’ambiente.
  • Página 10 DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per Spia rete: accesa, segnala l’attivazione dell’ali- attivare le funzioni principali. mentazione elettrica. Manopola comando: per regolare la potenza di riscaldamento. Indice spegnimento Indice potenza ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Agire sull’ interruttore sezionatore dell’appa- recchiatura per attivare l’allacciamento alla li- nea elettrica principale.
  • Página 11 INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lun- Cospargere con un velo d’olio alimentare le su- go tempo, procedere nel modo indicato. perfici in acciaio inox. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. recchiatura per disattivare l’allacciamento alla Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro linea elettrica principale.
  • Página 12 Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- sfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d’uso. ti sono riportati nella sezione contatti del sito Alcuni di questi problemi possono essere risolti internet http:// www.angelopo.com.
  • Página 14 Important Caution - Warning Make a daily check that the safety devices Never use products containing substances are properly installed and in good working harmful or hazardous for health (solvents, order. petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The floor, near the appliance, could be slip- Before doing any work, cut off the mains pery.
  • Página 15 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 16 GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quick- This manual contains all of the required ly, refer to the index at the start of the manual . information for different types of recipients, i .e . users of the appliance .
  • Página 17 D E F S PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www .angelopo .com . When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault .
  • Página 18 20 cm motorised module (20*1TLA) to which the specific handrails can be connected, placing them on the left or right for a maximum total width of 160 cm . 20N1TN 20N1TLA 20S1TN 20S1TLA 12NCFAD 04NCFAD 12SCFAD...
  • Página 19 Main Parts Control knob: to adjust heating power output . Mains light: comes on to indicate that the electricity supply is on . OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request . (see ”general ca- talogue”) .
  • Página 20 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manu- To maintain hygiene and protect the food pro- facturer has paid special attention to factors cessed from all forms of contamination, all ele- which may cause risks to the health and safety ments in direct or indirect contact with food- of the people interacting with the appliance .
  • Página 21 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL IMPACT Every organisation is obliged to apply proce- – If the appliance is scrapped, sort all compo- dures to identify and monitor the effects of its nents by characteristics and dispose of them operations (products, services, etc .) on the envi- separately .
  • Página 22 DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fitted with the controls for use Mains light: comes on to indicate that the of its main functions . electricity supply is on Control knob: to adjust heating power ou- tput . O marker Power marker SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting...
  • Página 23 LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a film of edible oil over the stainless period, proceed as follows . steel surfaces . Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures .
  • Página 24 The information provided below is intended to For all requirements contact the agents or assist in the identification and correction of any the headquarters of Angelo Po which can be anomalies and malfunctions which might occur found in the contacts section of the website during use .
  • Página 26 reiben vor, dass bei der Verwendung von Rei- Wichtig nigungsmitteln Gummihandschuhe, Atem- schutzmaske und Schutzbrille zu tragen sind. Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- Vorsicht - Achtung recht installiert sind und einwandfrei funkti- onieren. Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe enthalten, welche für die menschliche Vorsicht - Achtung Gesundheit schädlich und gefährlich sind...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 28 ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem In- für alle Nutzer des Geräts. teresse nachschlagen zu können.
  • Página 29 D E F S KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu finden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun-...
  • Página 30 Modul von 20 cm mit An- trieb (20*1TLA) eingefügt werden, an dem die entsprechenden Handläufe angebracht werden können, dazu werden sie links und rechts positi- oniert, für eine Gesamtbreite von 160 cm. 20N1TN 20N1TLA 20S1TN 20S1TLA 12NCFAD 04NCFAD 12SCFAD...
  • Página 31 Hauptorgane Drehknopf Steuerung: für die Regulierung der Heizleistung. Kontrollleuchte Stromzufuhr: Das Leuchten zeigt die Stomzufuhr an. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden ( “siehe Hauptkatalog”). SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufge- klebten Sicherheitshinweise auf das Gerät.
  • Página 32 SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- reich durchgeführt werden. gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf As- Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor pekte verwendet, die eine Gefahr für die Sicher- jeglicher Form der Kontamination der Nahrungs- heit und die Gesundheit der Personen, die dieses mittel müssen die Elemente, die direkt oder in- Gerät handhaben, hervorrufen können.
  • Página 33 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE IN HINBLICK AUF DIE UMWELTBELASTUNG Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Tätig- – Wenn das Gerät endgültig außer Betrieb ge- keiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die nommen wird, müssen alle seine Komponen- Umwelt haben, durch geeignete Verfahren be- ten in Abhängigkeit von ihren Eigenschaften stimmen und steuern.
  • Página 34 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte Stromzufuhr: Das Leuchten Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. zeigt die Stomzufuhr an. Drehknopf Steuerung: für die Regulierung der Heizleistung . Anzeige Ausschaltung Anzeige Leistung EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen.
  • Página 35 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen. Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken;...
  • Página 36 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die ten können, aufzufinden und zu beheben. Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Einige dieser Probleme können vom Benutzer des Unternehmens Angelo Po, die entspre- selbst behoben werden; alle anderen erfordern chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite präzise Fachkenntnisse oder besondere Fähig- http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 38 Attention Important Vérifier quotidiennement que les dispositifs Ne pas utiliser de produits qui contiennent de sécurité soient parfaitement installés et ef- des substances dangereuses pour la santé des ficaces. personnes (solvants, essences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Página 39 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 40 INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des...
  • Página 41 Numéro de série D E F S DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identification et le type de défaut relevé.
  • Página 42 20 cm mo- torisé (20*1TLA) auquel peuvent être raccordées les mains courantes dédiées, en les positionnant sur la gauche ou sur la droite, sur une largeur to- tale de 160 cm. 20N1TN 20N1TLA 20S1TN 20S1TLA 12NCFAD 04NCFAD 12SCFAD...
  • Página 43 Organes principaux Manette de commande : pour régler la puissance de chauffage. Voyant de réseau  : si allumé, il signale l’activation de l’alimentation électrique. ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des acces- soires suivants ( “voir le catalogue général”). SIGNAUX DE SÉCURITÉ...
  • Página 44 SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- reconnue et acquise dans le secteur spécifique tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent d’intervention. provoquer des risques à la sécurité et à la santé Effectuer ces opérations avec des produits déter- des personnes qui interagissent avec l’appareil.
  • Página 45 INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR L’IMPACT ENVIRONNEMENTAL Chaque organisation a pour but d’appliquer des la composition des différentes pièces et en res- procédures pour trouver et contrôler l’influence pectant les lois en vigueur en la matière. des propres activités (produits, services, etc.) sur –...
  • Página 46 DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Voyant de réseau  : si allumé, il signale pour activer les fonctions principales. l’activation de l’alimentation électrique Manette de commande : pour régler la puissance de chauffage. Index extinction Index puissance ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Agir sur l’interrupteur sectionneur automa-...
  • Página 47 INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- procéder comme suit. ces en acier inox. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Laisser l’appareil découvert et les chambres de électrique principale.
  • Página 48 à l’identification et à la correction d’éven- Pour toute exigence, s’adresser aux agences tuels pannes et dysfonctionnements qui pour- ou au siège centra Angelo Po dont les ré- raient se présenter en cours d’utilisation. férences sont reportées dans la section Certains de ces problèmes peuvent être résolus...
  • Página 50 Precaución - advertencia Importante Controlar periódicamente que los equipos de No usar productos que contengan sustancias seguridad se encuentren en perfecto estado nocivas y/o peligrosas para la salud de las y estén correctamente instalados. personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- Antes de realizar cualquier operación se de-...
  • Página 51 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 52 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consúltese el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual . para los usuarios del equipo .
  • Página 53 D E F S MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- tes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www .angelopo .com .
  • Página 54 20 cm motorizado (2*N1TLA), al que pueden conectarse los pasamanos correspon- dientes, colocándolos a la derecha o a la izquier- da, por un máximo total de 160 cm de ancho . 20N1TN 20N1TLA 20S1TN 20S1TLA 12NCFAD 04NCFAD 12SCFAD...
  • Página 55 Órganos principales Mando: para regular la potencia de calenta- miento . Testigo red: su encendido indica la activación de la alimentación eléctrica . ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”) .
  • Página 56 SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fa- y/o habilitado y de todas formas con experiencia bricante ha prestado especial atención a los reconocida y adquirida en el sector específico de factores que pueden provocar riesgos en cuan- intervención .
  • Página 57 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización tiene el deber de aplicar pro- composición de los diferentes materiales y en cedimientos que le permitan conocer y controlar conformidad con lo dispuesto por las leyes vi- la influencia de sus propias actividades (produc- gentes en esta materia .
  • Página 58 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el equi- Testigo red: su encendido indica la activación po se han instalado los siguientes mandos . de la alimentación eléctrica . Mando: para regular la potencia de calenta- miento . Índice apagado Índice potencia...
  • Página 59 PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- Esparcir sobre las superficies de acero inoxida- tivo durante un período prolongado de tiempo, ble una capa delgada de aceite comestible . se deberán efectuar las siguientes operaciones . Efectuar todas las operaciones de manteni- Con el interruptor aislador del aparato desac- miento .
  • Página 60 Las siguientes informaciones tienen por objeto Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- facilitar la identificación y corrección de eventua- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos les anomalías y disfunciones que podrían presen- referentes se indican en la sección de contac- tarse durante el uso .
  • Página 61 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. SISTEMA CORRIMANO LAMA D’ARIA 20N1TLA AIR BLADE HANDRAIL SYSTEM 20T1TLA 20S1TLA ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 63 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 64 SOSTITUZIONI PARTI ........10 ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI .
  • Página 65 INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi- Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto contiene tutte le informazioni necessarie ai desti- all’inizio del manuale. natari omogenei, cioè tutti gli operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 66 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono i dati riportati sulla targhetta di identificazione riportati nella sezione contatti del sito internet ed il tipo di difetto riscontrato.INFORMA-...
  • Página 67 SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE”...
  • Página 68 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- Tutte le operazioni di movimentazione e di lumità delle persone direttamente coinvolte. installazione dovranno essere eseguite nel rispetto della legislazione vigente in materia di salute e sicurezza sul lavoro.
  • Página 69 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione del- la zona di installazione, chi è autorizzato ad ese- guire queste operazioni dovrà, se necessario, at- tuare un “piano di sicurezza”...
  • Página 70 MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fian- Collegare le apparecchiature con la vite (H) (forniita a corredo) e la staffa (E) (parte ante- co a fianco) procedere nel modo indicato. riore). Sfilare le manopole (A). Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) ad Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B).
  • Página 71 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L’allacciamento deve essere effettuato da per- sonale autorizzato e qualificato, nel rispet- to delle leggi vigenti in materia e con l’uti- lizzo di materiale appropriato e prescritto. L’apparecchiatura viene fornita con tensione di funzionamento a 230V/1N. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’...
  • Página 72 REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le re- golazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di parti funzionali che richiedano l’intervento di personale specializzato se non la sostituzione...
  • Página 73 SUMMARY GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 74 ADJUSTMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS .
  • Página 75 GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quic- This manual contains all of the required infor- kly, refer to the index at the start of the manual . mation for different types of recipients, i .e . oper- ators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the ap- pliance .
  • Página 76 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// fault .INFORMAZIONI TECNI-...
  • Página 77 SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REGULATIONS See paragraph “ INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REGULATIONS ” of the User instructions ma- nual . SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL IMPACT See paragraph “...
  • Página 78 HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION If necessary, the person authorised to carry Important out these operations must organise a “safety plan” to protect the people directly involved . All handling and installation operations should be carried out in accordance with cur- rent legislation on health and safety at work .
  • Página 79 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout . Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
  • Página 80 ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS Connect the appliance using the screws (H) To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below . (supplied) and the bracket (E) (front part of the Pull off the knob (A) (fig . 1 ) . appliance) (fig .6) .
  • Página 81 ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the rele- vant legal requirements, using appropriate and specified materials . The appliance is supplied with operating voltage 230V/1N . Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply .
  • Página 82 ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not require any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user . REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS The appliance does not require the replacement of operating components by specialist staff except the replacement of standard parts which can be carried out by the user...
  • Página 83 ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Power Voltage Frequency Current 20*1TLA 60 W 230V1~N 50 - 60 Hz 0,35 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. –...
  • Página 84 ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Power Voltage Frequency Current 20S1TLA 60 W 230V1~N 50 - 60 Hz 0,35 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. –...
  • Página 85 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM 230V 1N 1) Morsettiera - Terminal board. 4) Motore - Motor. 2) Lampada spia verde - Green light . 5) Connettore 3 poli - 3-pin connector. 3) Commutatore selettore potenza - Power selector 6) Trasformatore - Transformer. switch.
  • Página 86 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

20t1tla20s1tla