Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
BRASIERA GAS
GAS BRATT PAN
GAS-KIPPBRATPFANNE
SAUTEUSE GAZ
SARTÉN DE GAS
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
1N1BR2G - 1T1BR2G
1N1BR3G - 1T1BR3G
2N1BR2G - 2T1BR2G
2N1BR3G - 2T1BR3G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.3 01/2023
3301311

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1N1BR2G

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. BRASIERA GAS 1N1BR2G - 1T1BR2G GAS BRATT PAN 1N1BR3G - 1T1BR3G GAS-KIPPBRATPFANNE...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi di Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato- sicurezza siano perfettamente installati ed ef- rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti fi cienti. inalazione ed occhiali di protezione secondo le norme di sicurezza vigenti. Importante Cautela - Avvertenza Alla fi...
  • Página 3 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4 INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi ci Questo manuale contiene tutte le informazioni di interesse, consultare l’indice analitico posto all’i- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utiliz- nizio del manuale. zatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5 Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il riportati nella sezione contatti del sito internet tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6 INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA La brasiera, d’ora innanzi defi nita apparecchiatu- In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- ra, è stata progettata e costruita per la prepa- chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). razione e cottura di alimenti nell’ambito della ristorazione professionale.
  • Página 7 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, esse- re integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per apri- re e chiudere il collegamento alla linea di ali- mentazione gas.
  • Página 8 ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere correda- ta dei seguenti accessori (vedi “catalogo genera- le”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e costruzio- Tutti gli interventi di manutenzione che richiedono ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti che una precisa competenza tecnica o particolari capa- possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute cità...
  • Página 9 Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Non ostruire il camino per evitare l’aumento La pavimentazione, in prossimità dell’apparec- eccessivo della temperatura dei componenti e chiatura potrebbe essere scivolosa. prodotti di combustione superiori ai limiti am- messi. Importante I collegamenti necessari (acqua, elettricità e gas) devono essere eff...
  • Página 10 USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO tenere prestazioni diverse da quelle previste. Importante Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed sicurezza siano perfettamente installati ed opportunamente documentati, formati ed ad- effi...
  • Página 11 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Importante Prima di eff ettuare questa operazione control- lare che la vasca non sia sollevata e che sia com- pletamente in battuta sulla parte fi ssa. Aprire il rubinetto alimentazione gas. Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos.
  • Página 12 RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA Riempimento Importante Prima di eff ettuare questa operazione control- lare che la vasca non sia sollevata e che sia completamente in battuta sulla parte fi ssa. Sollevare il coperchio (A). Premere l’interruttore (B) per riempire la vasca d’acqua attraverso l’erogatore (C).
  • Página 13 INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lun- Cospargere con un velo d’olio alimentare le su- go tempo, procedere nel modo indicato. perfi ci in acciaio inox. Chiudere il rubinetto alimentazione gas e di- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. sattivare l’alimentazione elettrica principale.
  • Página 14 Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Alcuni di questi problemi possono essere risolti o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una sono riportati nella sezione contatti del sito in- precisa competenza tecnica o particolari capa- ternet http:// www.angelopo.com.
  • Página 15 Inconvenienti Cause Rimedi Verifi care l’effi cienza dei dispositivi di accensione. Accendere manualmente con I dispositivi di accensione a fi amma libera. scintilla non funzionano. La spia pilota non si accende Importante Contattare il servizio assistenza. Presenza d’aria nelle tuba- Insistere più...
  • Página 16 Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices are When using detergents, rubber gloves, pro- properly installed and in good working order. tective mask and safety goggles must be worn in accordance with the relevant safety regula- Important tions.
  • Página 17 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 18 GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- tion for diff erent types of recipients, i.e. users of kly, refer to the index at the start of the manual. the appliance.
  • Página 19 For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found in on the nameplate and provide a description of the the contacts section of the website http://www.
  • Página 20 TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE The bratt pan, referred to from now on as the ap- The appliance is produced in several versions to pliance, is designed and constructed for prepar- meet varying user requirements (see diagram). ing and cooking foods in the professional catering sector.
  • Página 21 SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the devi- ces. Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off...
  • Página 22 OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manu- All maintenance work that requires precise, tech- facturer has paid special attention to factors nical expertise or particular skills or qualifi...
  • Página 23 Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- Do not obstruct the fl ue to avoid the tempera- pery. ture of the combustion components and prod- ucts from increasing excessively over the ad- Important missible limits.
  • Página 24 USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working order. trained, users,on fi rst usage, have to simulate As well as taking care to meet these require- several operations to identify the controls and ments, users must also implement all safety re-...
  • Página 25 SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Important Before proceeding with this operation check that the well is not raised and resting fi rmly on fi xed part of appliance. Turn on the gas supply tap. Turn the knob (A) clockwise (pos. 1) to turn on the electricity supply.
  • Página 26 FILLING AND EMPTYING THE WELL Filling Important Before proceeding with this operation check that the well is not raised and resting fi rmly on fi xed part of appliance. Raise the lid (A). Press the switch (B) to fi ll the well with water by means of the spout (C).
  • Página 27 LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Turn off the gas supply tap and switch off the Carry out all the servicing procedures.
  • Página 28 For all requirements contact the agents or correction of any anomalies and malfunctions the headquarters of Angelo Po which can be which might occur during use. found in the contacts section of the website The user can solve some of these problems him- http://www.angelopo.com.
  • Página 29 Faults Causes Remedies Check that the ignition devices are in good working order. Light by hand with a naked light. The spark ignition devices are not working. The pilot light does not Important ignite. Contact the after-sales service. Air in pipelines due to long Make more attempts to light the period out of use.
  • Página 30 Vorsicht - Achtung Wichtig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Die geltenden Sicherheitsbestimmungen dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht schreiben vor, dass bei der Verwendung installiert sind und einwandfrei funktionieren. von Reinigungsmitteln Gummihandschuhe, Atemschutzmaske und Schutzbrille zu tragen Wichtig sind. Am Ende eines jeden Kochzyklus , nach Entle- Vorsicht - Achtung erung des Tanks, achten Sie darauf, indem der Brenner Drehknopf auf “0”...
  • Página 31 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 32 ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter unter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. bestimmten Themen von besonderem Interesse für alle Nutzer des Geräts. nachschlagen zu können.
  • Página 33 Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
  • Página 34 TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Kippbratpfanne, die im Folgenden als Gerät Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- bezeichnet wird, wurde zum Zubereiten und nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. 1*1BR2G (Bratpfanne aus Stahl) 2*1BR2G (Bratpfanne aus Stahl) 1*1BR3G ( 2*1BR3G (...
  • Página 35 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
  • Página 36 OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. (siehe “Hauptkata- log”). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- Personen gefährden, Gegenstände, die sich in gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf As- seiner Nähe befi...
  • Página 37 Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist neben der Trennung von sämtlichen Anschluss- Wichtig leitungen eine akkurate Reinigung sämtlicher Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, Elekt- inneren und äußeren Geräteteile sowie des an- rizität und Gas) dürfen ausschließlich von ent- grenzenden Umfeldes erforderlich, wobei die sprechendem Fachpersonal gemäß...
  • Página 38 GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß ins- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- talliert und funktionsfähig sind.
  • Página 39 EIN UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Wichtig Vor Ausführung dieses Vorgangs sicherstellen, dass die Bratpfanne nicht angehoben ist bzw. dass sie richtig auf dem festen Unterteil au- fl iegt. Öff nen Sie den Gashahn. Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn (Pos 1) drehen, um die Stromzufuhr zu aktivieren.
  • Página 40 FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Wichtig Vor Ausführung dieses Vorgangs sicherstellen, dass die Bratpfanne nicht angehoben ist bzw. dass sie richtig auf dem festen Unterteil aufl iegt. Den Deckel anheben (A). Den Schalter (B) drücken, um die Bratpfanne über das Wasserzulaufrohr (C) mit Wasser zu füllen.
  • Página 41 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. bensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Schalten Sie das Gas ab und schalten Sie den Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromversorgung aus.
  • Página 42 Einige dieser Probleme können vom Benutzer Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des selbst behoben werden; alle anderen erfordern Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- präzise Fachkenntnisse oder besondere Fähig- den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// keiten und dürfen daher ausschließlich von www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 43 Probleme Ursachen Lösungen Überprüfen Sie die Funktion- sfähigkeit der Zündeinrichtungen. Zünden Sie den Brenner manuell mit freier Flamme. Die Funkenzündeinrichtun- gen funktionieren nicht. Der Zündfl ammenbrenner Wichtig lässt sich nicht einschalten. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Durch längeren Stillstand Versuchen Sie erneut und länger, hervorgerufene Luftblasen in den Zündungsvorgang zu starten.
  • Página 44 Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs de Lorsqu’on utilise des détergents, il est obli- sécurité soient parfaitement installés et effi - gatoire de porter des gants en caoutchouc, caces. un masque de protection respiratoire et des lunettes de protection conformément aux normes de sécurité...
  • Página 45 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 46 INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- Ce manuel contient toutes les informations né- ressent, consulter l’index analytique au début du cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appareil, Le fabricant se réserve le droit d’apporter des...
  • Página 47 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au Pour toute demande d’assistance technique, siège centra Angelo Po dont les références sont indiquer les données reportées sur la plaque reportées dans la section contacts du site internet d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 48 INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La sauteuse, que l’on appellera maintenant appa- En fonction des exigences d’utilisation, l’appareil reil, a été conçue et fabriquée pour la préparation est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). et la cuisson d’aliments dans le domaine de la res- tauration professionnelle.
  • Página 49 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être inté- grés avec des autres dispositifs dans le respect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Página 50 ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (voir le “catalogue général”). SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- de particulières capacités ou qualifi cations pré- tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent vues par la loi doivent être eff...
  • Página 51 Attention Attention Ne pas obstruer la cheminée pour éviter l’aug- Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être mentation excessive de la température des glissant. composants et produits de combustion supé- rieurs aux limites admises. Important Les raccordements nécessaires (eau, électrici- té...
  • Página 52 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et do- Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de cumentés de façon appropriée, formés et en- sécurité sont parfaitement installés et effi - traînés, si nécessaire, lors de la première utili- caces.
  • Página 53 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Important Avant d’eff ectuer cette opération, contrôler que la cuve ne soit pas soulevée et qu’elle soit com- plètement en butée sur la partie fi xe. Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. 1) pour activer l’alimentation électrique.
  • Página 54 REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Remplissage Important Avant d’eff ectuer cette opération, contrôler que la cuve ne soit pas soulevée et qu’elle soit complètement en butée sur la partie fi xe. Lever le couvercle (A). Appuyer sur l’interrupteur (B) pour remplir la cuve d’eau par le distributeur (C).
  • Página 55 INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- procéder comme suit. faces en acier inox. Fermer le robinet d’alimentation du gazet et Exécuter toutes les opérations d’entretien. désactiver l’alimentation électrique principale. Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser Nettoyer soigneusement l’appareil et les zones quelques fentes pour la circulation de l’air.
  • Página 56 Pour toute exigence, s’adresser aux agences Certains de ces problèmes peuvent être résolus ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- par l’utilisateur, pour tous les autres il faut une rences sont reportées dans la section contacts compétence technique précise ou des capacités...
  • Página 57 Inconvénients Causes Solutions Vérifi er l’effi cacité des dispositifs d’allumage. Allumer manuellement Les dispositifs d’allumage avec fl amme nue. à étincelle ne fonctionnent pas. La veilleuse pilote ne s’allu- Important me pas. Contacter le service assistance. Présence d’air dans les tu- yauteries due à...
  • Página 58 Importante Precaución - advertencia Controlar periódicamente que los equipos de Al aplicar los detergentes es obligatorio utili- seguridad se encuentren en perfecto estado y zar guantes en goma, mascarilla contra inhala- estén correctamente instalados. ciones y gafas de protección, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes sobre Importante seguridad.
  • Página 59 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 60 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consúltese el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
  • Página 61 Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se los datos reproducidos en la placa de identifi ca- indican en la sección de contactos del sitio web ción y el tipo de desperfecto que se ha verifi...
  • Página 62 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La sartén, que de ahora en adelante llamaremos El aparato es producido en varias versiones en aparato, ha sido proyectada y fabricada para la función de los requerimientos específi cos de uso preparación y la cocción de alimentos en el sector (véase fi...
  • Página 63 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, com- pletarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los dispositivos. Grifo alimentación gas: para abrir y cerrar el enlace de la línea de alimentación del gas.
  • Página 64 ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. (vea el “catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- especiales capacidades o cualifi caciones previs- cante ha prestado especial atención a los facto- tas por la Ley tienen que ser realizadas exclusi- res que pueden provocar riesgos en cuanto a se-...
  • Página 65 Precaución - advertencia Precaución - advertencia No obstruya la chimenea para evitar el au- El pavimento, cerca del equipo, podría ser res- mento excesivo de la temperatura de los com- balazido. ponentes y de los productos de combustión superiores a los límites admitidos. Importante Las conexiones necesarias (agua, electricidad y gas) se deben realizar exclusivamente por el...
  • Página 66 USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autorizados Antes del uso, controlar que los dispositivos y oportunamente documentados, formados y de seguridad estén instalados de forma adiestrados, si fuera necesario, con el primer correcta y efi...
  • Página 67 ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Importante Antes de efectuar esta operación controlar que la cuba no esté elevada y que se encuentre com- pletamente en contacto en la parte fi ja. Abrir el grifo de alimentación del gas. Girar el mando (A) en sentido horario (pos. 1) para activar la alimentación eléctrica.
  • Página 68 LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA Llenado Importante Antes de efectuar esta operación controlar que la cuba no esté elevada y que se encuentre com- pletamente en contacto en la parte fi ja. Levantar la tapa (A). Presionar el interruptor (B) para llenar la cuba con agua mediante el grifo (C).
  • Página 69 PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxida- tivo durante un período prolongado de tiempo, ble una capa delgada de aceite comestible. se deberán efectuar las siguientes operaciones. Efectuar todas las operaciones de manteni- Cerrar la llave de alimentación del gas y desac- miento.
  • Página 70 Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Algunos de estos problemas pueden ser re- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- sueltos por el usuario, pero otros requieren ferentes se indican en la sección de contactos una competencia técnica precisa o determina-...
  • Página 71 Inconvenientes Causas Remedios Controlar la efi cacia de los dispo- sitivos de encendido. Encender manualmente con la llama libre. Los dispositivos de encendi- do con chispa no funcionan. El testigo piloto no se en- Importante ciende. Contactar el servicio de asistencia. Presencia de aire en las Insistir con la operación de tuberías debida a un período...
  • Página 73 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. BRASIERA GAS 1N1BR2G - 1T1BR2G GAS BRATT PAN 1N1BR3G - 1T1BR3G 2N1BR2G - 2T1BR2G 2N1BR3G - 2T1BR3G ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 75 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 76 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........12 TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS .
  • Página 77 INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, tra- sportare, installare, mantenere, riparare, e demoli- re l’apparecchiatura.
  • Página 78 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 79 INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” a pagina 4 del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” a pagina 5 del manuale Istruzioni per l’utilizzatore DATI TECNICI Vedi tabella e “scheda allacciamenti” in fondo al manuale.
  • Página 80 MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di pericolo inatteso causando danni alla sicurez- massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- za e alla salute delle persone. nutenzione programmata previste dal Fabbri- Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento cante.
  • Página 81 GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” a pagina 12 del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste operazio- Importante ni dovrà, se necessario, organizzare un “piano Tutte le operazioni di movimentazione e di di sicurezza”...
  • Página 82 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Página 83 MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Per le apparecchiature in batteria sono disponi- co a fi anco) procedere nel modo indicato. bili, a richiesta, diversi kit di allestimento (vedi “catalogo generale”). Collegare le apparecchiature con le viti (F) e la staff...
  • Página 84 ALLACCIAMENTO ACQUA re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione Importante dell’apparecchio. Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni L’allacciamento deve essere eseguito a rego- di allacciamento deve possedere capacità ed la d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- normativi e legislativi previsti.
  • Página 85 ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio. L’allacciamento deve essere eseguito a regola d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti.
  • Página 86 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Cautela - Avvertenza Importante Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- L’allacciamento deve essere eff ettuato da per- vare l’ alimentazione elettrica generale. sonale autorizzato e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di Eff...
  • Página 87 TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazione. Chiudere il rubinetto alimentazione gas (A). Sostituire l’ugello del bruciatore (vedi pag.
  • Página 88 REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI attivati, provocare condizioni di pericolo inat- Importante teso causando danni alla sicurezza e alla salute delle persone. Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regolazio- ne, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previ- Cautela - Avvertenza sti e valutare se sia necessario informare ade- guatamente il personale che opera e quello...
  • Página 89 Regolare la pressione tramite la vite (H) in fun- zione del tipo di gas erogato, fi no a quando sul manometro compare il valore corrispondente (vedi Tabella iniettori). – Ruotare in senso orario per aumentare la pres- sione. – Ruotare in senso antiorario per diminuire la pressione.
  • Página 90 REGOLAZIONE MICROINTERRUTTORE DISCESA VASCA Per questa operazione procedere nel modo indi- cato. Smontare la manovella (B). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D). Allentare le viti (E). Spostare il profi o (F) : – in avanti per anticipare l’intervento del blocco gas e del movimento.
  • Página 91 SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento Importante di manutenzione, l’operatore sia sempre in grado di poter controllare che la spina sia di- Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di so- sinserita dalla presa di corrente. stituzione, attivare tutti i dispositivi di sicurez- za previsti e valutare se sia necessario infor- Qualora sia necessario sostituire dei com-...
  • Página 92 SOSTITUZIONE BOCCOLA ARIA BRUCIATORE 2*1BR2G 2*1BR3G Estrarre la boccola (D) e sostituirla con quella Per questa operazione procedere nel modo indi- adatta al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in cato. fondo al manuale). Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Serrare la vite (E). Smontare la manovella (C).
  • Página 93 DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA In fase di dismissione, è necessario eff ettuare una In fase di demolizione, selezionare tutti i compo- serie di interventi per fare in modo che l’apparec- nenti in funzione delle loro caratteristiche chimi- chiatura ed i suoi componenti non costituiscano che e provvedere allo smaltimento diff...
  • Página 95 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INFORMATION FOR THE READER .
  • Página 96 CONNECTION OF FUME EXHAUST VENT ........11 ELECTRICAL CONNECTION .
  • Página 97 GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required informa- kly, refer to the index at the start of the manual. tion for diff erent types of recipients, i.e. operators that are expert and authorised to handle, ship, in- stall, service, repair and demolish the appliance.
  • Página 98 For all requirements contact the agents or the he- When requesting service, state the data provide adquarters of Angelo Po which can be found in on the nameplate and provide a description of the contacts section of the website http://www.
  • Página 99 TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” on page 4 of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICESC” on page 5 of the User instructions manual. TECHNICAL DATA See tables and “CONNECTION CHART” at the back of the manual.
  • Página 100 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by carrying Also make sure that during the maintenance out the scheduled servicing procedures recom- procedure, that the operator is always able to mended by the manufacturer. Proper servicing check whether the plug is disconnected from will allow the best performance, a longer wor- the power outlet.
  • Página 101 FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOT” on page 12 of the User instructions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION All handling and installation operations Important should be carried out in accordance with cur- When handling and installing the appliance rent legislation on health and safety at work.
  • Página 102 HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capaci- ty. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 103 ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Replace the control panels (B) and the knobs proceed as described below. (A) on completion of the operation. Connect the appliance using the screws (F) and A variety of optional installation kits are available the bracket (G) (rear part of the appliance).
  • Página 104 WATER CONNECTION with current legislation in the appliance’s in- Important stallation country. The connection must make to the proper Those authorised to carry out the connection standards and must comply with all the rele- operation must have experience acquired and vant regulations and legislation.
  • Página 105 GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, must make the connec- tion to the proper standards, and must com- ply with all the relevant regulations and legi- slation.
  • Página 106 ELECTRICAL CONNECTION Caution - Warning Important Before doing any work, cut off the mains elec- The connection must be made by authorised, tricity supply. skilled personnel, in accordance with the re- levant legal requirements, using appropriate Connect the appliance to the mains electricity and specifi...
  • Página 107 CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. Turn off the gas supply tap (A). Change the burner nozzle (see page 17 Change the pilot light nozzle (see page 18).
  • Página 108 ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS Caution - Warning Important Before making any type of adjustment, activa- Adjustments must be carried out by authori- te all the safety devices provided and decide sed, qualifi ed staff , in accordance with the re- whether staff...
  • Página 109 Adjust the pressure using the screw (H) to suit the type of gas being supplied, until the corre- sponding value appears on the pressure gauge (see injector table). – Turn clockwise to increase the pressure. – Turn anticlockwise to decrease the pressure. Important The nut (L) must be screwed fully down.
  • Página 110 ADJUSTING THE WELL MICROSWITCH To carry out this operation, proceed as follows. Remove the knob (B). Undo the screws (C) and remove the control panel (D). Back off the screws (E). Move the component (F): – clockwise to block gas and movement in ad- vance.
  • Página 111 REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS Also make sure that during the maintenance Important procedure, that the operator is always able to check whether the plug is disconnected Before carrying out any replacement proce- from the power outlet. dure, activate all the safety devices provided and decide whether staff...
  • Página 112 REPLACING THE BURNER AIR BUSHING 2*1BR2G 2*1BR3G To carry out this operation, proceed as follows. Extract the bushing (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table Turn off the gas supply tap. at back of manual).
  • Página 113 EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL When decommissioning the appliance, a series of When scrapping, sort all components by chemical procedures must be carried out to ensure that the characteristics and dispose of them separately in appliance and its components are not a hindrance accordance with the relevant legal requirements.
  • Página 114 ALLEGATI ANNEXES Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Burner 20 kW G25.1 Model Electrical connection (Min.15 kW) G25.3 1*1BR*G 2.12 m 2.46 m 1.58 kg/h 1.55 kg/h 50 W - 230V1~N 50Hz 1*1BR*G 2.12 m 2.46 m 1.58 kg/h 1.55 kg/h 50 W - 230V1~N 60Hz...
  • Página 115 Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico 30 kW G25.1 Model Electrical connection (Min. 22.5 kW) G25.3 2*1BR*G 3.17 m 3.69 m 2.37 kg/h 2.33 kg/h 50W - 230 V1 ~N 50 Hz 2*1BR*G 3.17 m 3.69 m 2.37 kg/h 2.33 kg/h 50W - 230 V1 ~N 60Hz...
  • Página 116 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Collegamento connettori alla valvola Connection of connectors to the valve 230V1N - III -...
  • Página 117 Morsettiera - Terminal board Valvola gas - Gas valve Gruppo accensione - Ignition unit Connettore a 2 poli - 2-pin connector Interruttore acqua - Water switch Elettrovalvola acqua - Water solenoid valve Interruttore termostato - Thermostat switch Microinterruttore consenso elettrovalvola gas - Gas solenoid valve enabling Lampada spia di rete - Mains power light Lampada spia temperatura - Temperature light Connettore a 3 poli - 3-pin connector...
  • Página 118 Tabella iniettori bruciatore (1*1BR*G) - Burner injector table (1*1BR*G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P...
  • Página 119 Tabella iniettori bruciatore (1*1BR*G) - Burner injector table (1*1BR*G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Página 120 Tabella iniettori bruciatore (1*1BR*G) - Burner injector table (1*1BR*G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2L3B/P G30/G31...
  • Página 121 Tabella iniettori bruciatore (2*1BR*G) - Burner injector table (2*1BR*G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 22,5 28-30/37 II2H3+ 22,5 G30/G31 22,5 II2H3B/P 22,5 G30/G31 22,5 II2H3B/P 22,5 G30/G31 22,5 28-30/37 II2E+3+ 22,5 22,5 G30/G31...
  • Página 122 Tabella iniettori bruciatore (2N1BR*G) - Burner injector table (2N1BR*G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 22,5 28-30/37 II2E+3+ 22,5 22,5 G30/G31 28-30/37 22,5 II2H3+ 22,5 G30/G31 28-30/37 22,5 II2H3+ 22,5 G30/31 22,5 II2H3B/P 22,5...
  • Página 123 Tabella iniettori bruciatore (2N1BR*G) - Burner injector table (2N1BR*G) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 22,5 II2H3+ 22,5 G30/31 22,5 II2H3B/P 22,5 G30/G31 22,5 II2L3B/P 22,5 G30/G31 22,5 II2EK3B/P 22,5 G25.3 22,5 G30/31...
  • Página 124 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Página 126 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

1n1br3g2n1br2g2n1br3g1t1br2g1t1br3g2t1br2g ... Mostrar todo