Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

FR
EN
ES
DE
CS
NL
PL
IT
SK
DA
FI
NO
PT
SV
MANUEL D'INSTRUCTION FR
Table de cuisson

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandt BPI1641PB

  • Página 1 EΛ MANUEL D’INSTRUCTION FR Table de cuisson...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus...
  • Página 3 Tables des matières Tables des matières INSTRUCTIONS DE SECURITE..............ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..........6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................8 Déballage ..................8 Encastrement ................8 Raccordement électrique ............10 UTILISATION ..................11 Choix du récipient ..............11 Sélection du foyer ..............11 Gestion de puissance ..............
  • Página 4 INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Cet appareil peut être utilisé par sécurité enfant qui verrouille son des enfants âgés de 8 ans et plus utilisation à...
  • Página 5 INSTRUCTIONS DE SECURITE réglementation qui le concerne. jamais de feuille de papier Renseignez vous auprès d’aluminium. Ne déposez jamais son fabricant ou votre médecin des produits emballés avec de traitant. l’aluminium, ou en barquette Une cuisson avec de l’huile ou de d’aluminium sur votre table de la matière grasse effectuée sur cuisson.
  • Página 6 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Environnement Les matériaux d’emballage de cet appareil Si vous imprimez ce document, pensez à trier! sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à...
  • Página 7 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 8 INSTALLATION INSTALLATION Déballage Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
  • Página 9 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, ou au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table et introduisez la table dans la meuble...
  • Página 10 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Important Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d’un système de sécurité...
  • Página 11 UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION Choix du récipient puissance sur un des foyers si le positionnement n’est pas optimal: La plupart des récipients sont compatibles avec = positionnement recommandé. l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium = positionnement à éviter. sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson Ultra Boost Ultra Boost...
  • Página 12 UTILISATION UTILISATION Arrêt d'une zone : Appuyer longuement sur la touche correspon- dant au foyer désiré. Un bip long retentit et l’afficheur s’éteint ou le symbole “H” (chaleur résiduelle) apparaît. Arrêt général : Pour valider, faites un appui bref simultanément Pour valider, faites un appui bref simultanément Appuyez longuement sur la touche marche/arrêt sur la touche...
  • Página 13 UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION DUOZONE : pâtes par exemple. Sélectionnez votre foyer, faites un appui court sur Un appui simultané sur les 2 touches la touche «Boil» permet d’activer la fonction «duoZone». Par défaut la quantité d’eau proposée est de 2 litres mais vous avez la possibilité...
  • Página 14 UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION Verrouillage : automatiquement la puissance délivrée et limite ainsi les risques de détérioration. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole de verrouillage apparaisse et qu’un Protection en cas de débordement : bip confirme votre manoeuvre Un affichage spécial ( symbole ), un signal so- L’affichage des zones de cuisson en fonctionne-...
  • Página 15 ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
  • Página 16 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS Il y a eu débordement ou un objet encombre le • A la mise en service clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet Vous constatez qu’un affichage lumineux et relancez la cuisson.
  • Página 17 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 18 I : QR Code Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 19 EΛ INSTRUCTION MANUAL EN Cooking Hob...
  • Página 20 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important : Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
  • Página 21 Table of contents Table of contents SAFETY ADVICE ..................4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ............6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................8 Unpacking ...................8 Enclosure ..................9 Electrical connection ..............9 USE ....................10 Choice of cookware ..............10 Burner selection ................. 10 Power management ..............10 Switching on / Stopping ............
  • Página 22 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide can be downloaded from the brand web site. This appliance may be used by off or during cooking (see chapter: children aged 8 years and over and using the child lock).
  • Página 23 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE and may result in a fire. NEVER cabinet under the cooktop. attempt to extinguish a fire If the power cord is damaged, with water, but switch off the it must be replaced by the appliance before covering the manufacturer, its service centre flame with e.g.
  • Página 24 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING Protecting the environment This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this symbol to indicate that used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Página 25 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 26 INSTALLATION INSTALLATION UNPACKING For future use, remove all protective elements. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate. Note in the boxes below the service and standard references shown on this plate. Service : ................. Type : ................ENCLOSURE Check that the air intake and outlet are free of obstruction...
  • Página 27 INSTALLATION INSTALLATION If you are installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimen- sions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Carefully glue the sealing joint to the entire surround of the glass hob insert the table into the cabinet...
  • Página 28 CHOICE OF COOKWARE This will avoid automatic power limitation on one of the hobs if the positioning is not optimal: Most cookware is compatible with induction. Only glass, earthenware, aluminium without a special = Recommended positioning bottom, copper and some non-magnetic stainless steel do not work with induction cooking.
  • Página 29 A long beep sounds and the display goes out or To confirm, briefly press the To confirm, briefly press the keys keys the "H" symbol (residual heat) appears. simultaneously. simultaneously. General shutdown: Press and hold the on/off button . A long beep sounds and the display goes out or the symbol "H"...
  • Página 30 DUOZONE Pressing the button simultaneously activates the "Duozone" function, the symbol Confirm by pressing the "Boil" symbol is displayed. The power and timer settings are wait a few seconds and the confirmation will be made on the rear heater controls, as for a normal automatic.
  • Página 31 is switched on, the hob automatically lowers the Unlocking : power output and thus limits any risk of damage. Press the button until the symbol disappears and a beep confirms your operation. Protection against overflows A special display (symbol ), a sound signal, followed with the hob switching off, may be triggered in the following cases: - Overflow that spills onto the buttons...
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTENANCE For light dirt, use a disinfectant sponge. Tho- roughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off. For a build-up of baked-on dirt or sweet over- flows, use a disinfectant sponge and/or a special glass scraper.
  • Página 33 SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS This is caused by the transfer of energy from DURING INITIAL USE: the hob to the cookware. - An indicator light appears. This is normal. It will go away after 30 seconds. - The fan continues to function after your hob is turned off.
  • Página 34 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 35 AFER-SALES SERVICE AFER-SALES SERVICE Interventions Any work on your appliance must be carried out by a qualified professional who is a brand owner. When you call, in order to make it easier to deal with your request, please have the complete references your appliance...
  • Página 36 EΛ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Placa de cocción...
  • Página 37 También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante : Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación y...
  • Página 38 Índice de contenidos Índice de contenidos CONSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ............4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ..........6 IDENTIFICACIÓN ..................7 INSTALACIÓN ..................8 Desembalaj .................8 Instalación ..................8 Conexión eléctrica ................9 UTILIZA....................10 Selección de la embarcación ............10 Selección de la placa de cocción ..........10 Gestión de la energía ..............
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Puede descargar este manual en la página web de la marca. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por Este aparato cumple con las personas con capacidades físicas, directivas y reglamentaciones...
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cambie la superficie de vidrio. del fabricante o una persona Evite choques cualificada. recipientes: superficie Compruebe que ningún cable vitrocerámica es muy resistente, de alimentación de un aparato pero no irrompible. eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las No coloque una tapa caliente zonas de cocción.
  • Página 41 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA Medio ambiente ENVASES Esta marca « Green Dot» significa que, Este símbolo indica que este aparato para el envase de este aparato, se ha no debe tratarse como un residuo pagado una contribución financiera a una doméstico.
  • Página 42 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 43 INSTALACIÓN DESEMBALAJE Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las carac- terísticas del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referen- cias de servicio y de tipo de norma de la placa. Service : .................
  • Página 44 INSTALLATION INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.
  • Página 45 UTILISATION UTILISATION UTILIZA UTILIZA SELECCIÓN DEL RECIPIENTE recipientes según el modelo de su placa de cocción, como se muestra en las ilustraciones. La mayoría de las baterías de cocina son Esto evitará la limitación automática de la compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la potencia en una de las placas de cocción loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y posicionamiento...
  • Página 46 UTILIZA UTILIZA Detener una zona : Para confirmar, pulse brevemente las teclas Mantenga pulsado el botón de la fuente de de forma simultánea. calor deseada. Suena un pitido largo y la pantalla se apaga o aparece el símbolo "H" (calor residual). Apagado general : Mantén pulsado el botón de encendido/...
  • Página 47 UTILISATION UTILISATION UTILIZA UTILIZA DUOZONE : Función Boil Al pulsar simultáneamente las 2 teclas Esta función permite hervir y mantener la ebullición se activa la función "duoZone". del agua para cocinar pasta, por ejemplo. Seleccione su modo de cocción, pulse brevemente el botón "Hervir".
  • Página 48 UTILIZA UTILIZA UTILISATION UTILISATION Bloqueo : de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvido de un re- Pulse la tecla hasta que aparezca el símbolo cipiente vacío en una zona de cocción encendida, del candado y un pitido confirme su acción este sensor adapta automáticamente la potencia La pantalla de las zonas de cocción en funciona- suministrada por la placa y evita así...
  • Página 49 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sani- taria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela. En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio.
  • Página 50 MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES - La ventilación sigue funcionando tras DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO: apagar la placa. - Constata que aparece una visualización Es normal. Esto permite el enfriamiento de la luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de electrónica.
  • Página 51 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 52 SERVICIO POSTVENDA Intervenciones PIEZAS ORIGINALES Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas Las eventuales intervenciones que pueda requerir de recambio originales certificadas. el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las refe- rencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Página 53 EΛ BEDIENUNGSHANDBUCH DE Kochfeld...
  • Página 54 Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. https://brandt.com/...
  • Página 55 Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ................4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG .............6 IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION ..................7 EINBAU ....................8 Auspacken Auspacken ...................8 Installation Installation ..................8 Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss ..............9 VERWENDEN ..................10 Wählen Sie das Gefäß aus Wählen Sie das Gefäß aus ............
  • Página 56 SICHERHEITSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar. Dieses Gerät kann von Kindern sie heiß werden könnten. ab einem Alter von 8 Jahren, Kochfeld verfügt über...
  • Página 57 SICHERHEITSANWEISUNG Brandgefahr: Es dürfen keine festen Leitungen ist eine Abschal- Gegenstände auf den Garzonen tvorrichtung einzubauen. abgestellt werden. Ihr Kochfeld ist für den Betrieb Wenn Oberfläche Risse mit 50Hz oder 60Hz (50Hz/60Hz) aufweist, muss Gerät ausgelegt, ohne dass trennen werden, um die Gefahr besondere Maßnahmen ergreifen eines elektrischen Schlags zu müssen.
  • Página 58 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG Environnement Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen An- sammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Página 59 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 60 EINBAU EINBAU AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige Nutzung auf. Kontrollie- ren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
  • Página 61 INSTALLATION INSTALLATION EINBAU EINBAU Wenn das Kochfeld über einer Schublade, oder über einem einbaubaren Backofen installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann. Kleben Sie die Dichtung vorsichtig um das Glas des Kochfeldes herum Wichtig Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrich-...
  • Página 62 VERWENDEN VERWENDEN achten Sie darauf, dass Sie die beste Position für AUSWAHL DES GARGEFÄSSES Ihre Behälter entsprechend dem Modell Ihres Die meisten Kochgeschirre sind mit Induktion Kochfeldes wählen, wie in den Abbildungen kompatibel. Glas, Steingut, Aluminium gezeigt. ohne Spezialboden, Kupfer einige Dadurch wird...
  • Página 63 UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN Ausschalten einer Zone : Um die Leistung zu verringern, drücken Sie die - Um die Leistung zu verringern, drücken Sie die - Taste, bis die gewünschte Leistung erreicht ist. Taste, bis die gewünschte Leistung erreicht ist. Die Taste ange drücken, die der gewünschten Zone entspricht.
  • Página 64 VERWENDEN VERWENDEN Drücken Sie die Taste , um auf die maximale Um den Timer manuell zu stoppen, halten Sie die Tasten + und - gleichzeitig gedrückt oder gehen Leistung zuzugreifen Sie mit der Taste - auf 0 zurück. Drücken Sie , um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
  • Página 65 UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN SIHEITSVORRICHTUNGEN KINDERSICHERUNG PFEHLUNGEN Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, Restwärme: die die Bedienung nach Abschaltung oder während Nach intensiver Benutzung bleibt die gerade be- des Kochvorgangs sperrt. Aus Sicherheitsgründen nutzte Garzone auch noch einige Minuten danach bleiben jedoch nur die Tasten aktiv und er- heiß.
  • Página 66 UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN Auto-Stopp: Das Kochfeld ist mit der Auto-Stopp-Sicherheitsvor- richtung ausgestattet, die jede Garzone, die zu lange (zwischen 1 und 10 Stunden, je nach verwendeter Leistung) eingeschaltet geblieben ist, automatisch ausschaltet Wenn diese Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wird, wird das Ausschalten der Garzone durch die Anzeige „A“...
  • Página 67 ENTRETIEN ENTRETIEN WARTUNG WARTUNG Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen Ansammlun- gen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Página 68 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE BEI DER INBETRIEBNAHME: - Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist - Die Gargefäße machen Geräusche und das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Kochfeld klickt beim Kochen. Bei gewissen Gefäßtypen ist das normal. Dies ist - Die Anlage schaltet sich aus oder es auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld funktioniert nur eine Seite des Kochfeldes.
  • Página 69 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 70 AFTER-SALES-SERVICE REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). B: Verkaufsreferenz C: Service-Referenz H: Seriennummer I: QR-Code...
  • Página 71 EΛ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ Μαγειρικές εστίες...
  • Página 72 Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com, προκειμένου να ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες. Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.
  • Página 73 EΛ Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ............6 ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ..................7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................8 Αποσυσκευασία................8 Ενσωμάτωση ................8 Ηλεκτρική σύνδεση ..............9 ΧΡΗΣΗ ..................10 Επιλογή δοχείου ................. 10 Επιλογή του τζακιού ..............10 Διαχείριση ενέργειας ..............10 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση .......... 11 + / - Ρύθμιση...
  • Página 74 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή αυτή μπορεί να ενότητα: χρήση...
  • Página 75 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη παρόμοια εξειδίκευση, προκειμένου να συσκευή, έως ότου αντικατασταθεί η διασφαλιστεί πλήρως η ασφάλεια. γυάλινη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο Αποφεύγετε να χτυπάτε τα σκεύη: η τροφοδοσίας τυχόν ηλεκτρικής υαλοκεραμική επιφάνεια είναι πολύ συσκευής...
  • Página 76 EΛ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ Προστασία του περιβάλλοντος Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το σύμβολο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες...
  • Página 77 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI164HUB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00321 Validated for execution BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class)
  • Página 78 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Για μελλοντική χρήση, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα. Service : .................
  • Página 79 EΛ INSTALLATION INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης της συσκευής επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον...
  • Página 80 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Επιλογή δοχείου Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται ο αυτόματος περιορισμός της ισχύος σε μία από τις εστίες, εάν Τα περισσότερα μαγειρικά σκεύη είναι συμβατά με η τοποθέτηση δεν είναι η βέλτιστη: την επαγωγή. Μόνο το γυαλί, τα πήλινα σκεύη, το...
  • Página 81 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Για επιβεβαίωση, πατήστε ταυτόχρονα για λίγο τα Για επιβεβαίωση, πατήστε ταυτόχρονα για λίγο τα Διακοπή μιας ζώνης : πλήκτρα πλήκτρα και και Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που αντιστοιχεί στην επιθυμητή πηγή θερμότητας. Ακούγεται ένα μακρύ ηχητικό σήμα και η οθόνη...
  • Página 82 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ένα ηχητικό σήμα για περίπου 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το κουμπί για να αποκτήσετε Για να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη, πρόσβαση στο μέγιστο επίπεδο ισχύος. πατήστε οποιοδήποτε από τα πλήκτρα ελέγχου της αντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος. Για να σταματήσετε το χρονοδιακόπτη χειροκίνητα, πατήστε...
  • Página 83 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Ασφάλεια και συστάσεις χυτοσίδηρο για αυτή τη λειτουργία. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή τη Υπολειπόμενη θερμότητα λειτουργία για να μαγειρέψετε οποιοδήποτε φαγητό που πρέπει να μαγειρευτεί σε βραστό Μετά από εντατική χρήση, η ζώνη μαγειρέματος νερό. που μόλις χρησιμοποιήσατε παραμένει ζεστή για λίγα...
  • Página 84 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Auto-Stop : Οι εστίες σας είναι εξοπλισμένες με το σύστημα ασφαλείας Auto-Stop, το οποίο απενεργοποιεί αυτόματα κάθε ζώνη μαγειρέματος που έχει παραμείνει αναμμένη για υπερβολικό χρονικό διάστημα (μεταξύ 1 και 10 ωρών ανάλογα με το επίπεδο ισχύος που χρησιμοποιείται). Εάν...
  • Página 85 EΛ ENTRETIEN ENTRETIEN ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για ελαφριά ρύπανση, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την. Για συσσώρευση ψημένης βρωμιάς, διαρροών ζάχαρης, λιωμένου πλαστικού, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής ή/και...
  • Página 86 EΛ MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΎΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΆ ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΎΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΆ και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, υπάρχει Κατά την έναρξη λειτουργίας υπερχείλιση ή κάποιο αντικείμενο εμποδίζει τον Θα παρατηρήσετε ότι εμφανίζεται μια πίνακα ελέγχου. Καθαρίστε ή απομακρύνετε το φωτεινή...
  • Página 87 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 88 EΛ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ Παρεμβάσεις Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή...
  • Página 89 EΛ NÁVOD K POUŽITÍ CS Varná deska...
  • Página 90 Vaše dotazy nebo náměty. Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Důležité upozornění : Před uvedením přístroje do provozu si pozorně...
  • Página 91 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ..........6 IDENTIFIKACE ..................7 INSTALACE ...................8 Vybalování ...................8 Instalace ..................8 Elektrické připojení...............9 POUŽITÍ ..................... 10 Výběr nádoby ................10 Výběr varné desky ..............10 Správa napájení ................. 10 Zapnutí/vypnutí ..............11 + / - Nastavení...
  • Página 92 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Tento přístroj mohou používat Aby nedocházelo k interferencím děti od 8 let věku a osoby mezi varnou deskou a Vaším omezenými tělesnými,...
  • Página 93 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkou pokličku. Existuje riziko, chráničů může dojít k vážným že efekt „baňky“ by poškodil úrazům. sklokeramickou desku. Netřete Vaše varná deska je navržena o varnou desku nádobím, což tak, aby mohla pracovat při 50 by dlouhodobě mohlo poškodit Hz nebo 60 Hz (50 Hz/60 Hz) bez dekoraci na sklokeramické...
  • Página 94 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životního prostředí Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné...
  • Página 95 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 96 INSTALACE VYBALENÍ Pro účely budoucího použití odstraňte veškeré ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parame- try přístroje uvedené na štítku s údaji. Poznačte si do následujících rámečků provozní údaje a údaje o typové normě uvedené na tomto štítku. Service : ................. Type : ................
  • Página 97 INSTALACE INSTALLATION INSTALLATION V případě instalace desky nad zásuvku, nebo nad vestavnou troubu, dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečný výstup vz- duchu vpředu. Opatrně přilepte těsnění po celém okraji skla varné desky, než zahájíte vestavbu Důležité Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití...
  • Página 98 POUŽITÍ POUŽITÍ Výběr kontejneru Tím se zabrání automatickému omezení výkonu jedné z varných desek, pokud není její umístění Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pouze optimální: sklo, kamenina, hliník bez speciálního dna, měď = doporučené umístění. a některé nemagnetické nerezové oceli se na = umístění, kterému je třeba se indukčním vaření...
  • Página 99 UTILISATION UTILISATION POUŽITÍ POUŽITÍ Pro potvrzení krátce stiskněte současně tlačítka Obecné vypnutí : Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí Zazní dlouhé pípnutí a displej zhasne nebo se zobrazí symbol "H" (zbytkové teplo). + / - REGULACE VÝKONU Při zapnutí můžete stisknutím tlačítka - přepnout - Kdykoli jindy, pokud je stůl v pohotovostním přímo na úroveň...
  • Página 100 POUŽITÍ POUŽITÍ Funkce Boil DUOZONE : Současným stisknutím 2 tlačítek aktivu- Tato funkce umožňuje vařit a udržovat vroucí vodu jete funkci "duoZone". například pro vaření těstovin. Vyberte sporák, stiskněte tlačítko «Boil» Ve výchozím nastavení je navržené množství vody 2 litry, ale můžete jej upravit pomocí tlačítek + nebo -.
  • Página 101 UTILISATION UTILISATION POUŽITÍ POUŽITÍ čidlem, které kontroluje teplotu dna nádoby. Zapomenete-li na zapnuté varné zóně prázdnou Uzamčení: nádobu, varná deska automaticky upraví výkon, Stiskněte tlačítko , dokud se nezobrazí symbol aby nedošlo k poškození. zámku a zvukový signál nepotvrdí vaši akci. Ochrana v případě...
  • Página 102 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na lehké nečistoty použijte hygienickou houbičku. Omyjte plotnu teplou vodou a osušte (5). V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů apod., použijte hygie- nickou houbičku a/nebo speciální stěrku. Umyjte zónu teplou vodou, na velké nečistoty použijte speciální...
  • Página 103 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI - Nádoby jsou hlučné a při vaření se z varné POKYNY PŘI UVÁDĚNÍ DO PROVOZU: desky ozývá tikání. - Objeví se světelná signalizace. To je Je to normální u některých typů nádobí. Je to normální.
  • Página 104 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 105 POPRODEJNÍ SERVIS ZÁSAHY PŮVODNÍ DÍLY Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět Při údržbě používejte pouze certifikované kvalifikovaný odborník originální náhradní díly. s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní...
  • Página 106 EΛ BEDIENINGSHANDLEIDING NL Kookplaat Płyta indukcyjna...
  • Página 107 Geachte klant, U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Página 108 Inhoudsopgave Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............6 IDENTIFICATIE ..................7 INSTALLATIE..................8 UITPAKKEN .................8 INSTALLATIE ................8 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............19 GEBRUIK .................... 10 KEUZE VAN HET VAARTUIG ............10 KIEZEN VAN DE KOOKPLAAT ............10 ENERGIEBEHEER ............... 10 IN-/UITSCHAKELEN ............. 11 + / - INSTELLEN VAN HET VERMOGEN ........
  • Página 109 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. apparaat gebruikt de plaat niet aan staat (zie worden door kinderen van 8 hoofdstuk: gebruik jaar en ouder, en mensen met kinderbeveiliging).
  • Página 110 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN schakel dan het apparaat uit om volgens de geldende installatiere- het risico van een elektrische gels. Een loskoppelingswijze moet schok te voorkomen. geïntegreerd worden in de vaste Gebruik het fornuis niet meer leidingen. voordat de glazen bovenplaat is Uw kookplaat is ontworpen om vervangen.
  • Página 111 MILIEU EN ENERGIEBESPARING MILIEU EN ENERGIEBESPARING Milieu Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dient te worden gescheiden.
  • Página 112 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 113 INSTALLATIE UITPAKKEN Voor toekomstig gebruik, verwijder alle bescher- mende elementen. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Vul in de onderstaande kaders de servicerefe- renties en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft. Service : .................
  • Página 114 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade, of een inge- bouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de afmetingen aangegeven in de afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te waarborgen aan de voorzijde.Lijm de pakking zorgvuldig rondom het glas van de kookplaat. Belangrijk Als uw kookplaat zich boven een oven bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van de plaat het geli- jktijdige gebruik van de plaat en de oven verhinderen in pyrolyse-modus - weergave code “F7”...
  • Página 115 GEBRUIK GEBRUIK Keuze van container het model van uw kookplaat zoals aangegeven in de illustraties. Het meeste kookgerei is geschikt voor inductie. Dit voorkomt automatische vermogensbeperking Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder op een van de kookplaten als de plaatsing niet speciale bodem, koper...
  • Página 116 GEBRUIK GEBRUIK Stoppen van een zone : Druk op de toets voor de gewenste warmte- bron en houd deze ingedrukt. Er klinkt een lange pieptoon en het display gaat uit of het symbool "H" (restwarmte) verschijnt. Om te bevestigen, drukt u tegelijkertijd kort op de Om te bevestigen, drukt u tegelijkertijd kort op de toets.
  • Página 117 GEBRUIK GEBRUIK DUOZONE : Functie Boil Met deze functie kunt u water aan de kook brengen Het gelijktijdig indrukken van de 2 toetsen en houden om bijvoorbeeld pasta te koken. Selecteer uw huishouden en druk kort op de toets activeert de "duoZone" functie. "Boil"...
  • Página 118 GEBRUIK GEBRUIK Vermijd het aanraken van de getroffen gebieden. redenen blijft de toets echter actief en kunnen de verwarmingszones ook in vergrendelde toes- Oververhitting bescherming tand worden uitgeschakeld. Elke kookzone is uitgerust met een veiligheidssen- Vergrendeling sor die de bodemtemperatuur van de pan bewaakt. Als een lege pan op een verlichte kookzone wordt Druk op de toets totdat het...
  • Página 119 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ONDERHOUD ONDERHOUD Gebruik voor lichte vervuiling een maandverband. Maak het te reinigen gebied goed nat met warm water en veeg het vervolgens droog. Gebruik voor een opeenhoping van aangebakken vuil, gemorste suiker, gesmolten plastic een sanitaire spons en/of een speciale glasschraper.
  • Página 120 SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN Tijdens de werking Bij het opstarten De tafel werkt niet, het display toont en er klinkt U zult merken dat er een lichtgevend scherm een signaal. verschijnt. Dit is normaal. Het zal verdwijnen na 30 seconden.
  • Página 121 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 122 SERVICE NA VERKOOP APRES VENTE APRES VENTE ORIGINELE ONDERDELEN INTERVENTIES Gebruik bij onderhoud alleen gecertificeerde originele reserveonderdelen. Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referen- tie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Página 123 EΛ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Stół do gotowania...
  • Página 124 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe. Firma BRANDT z wielką...
  • Página 125 Spis treści Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .............4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..........6 IDENTYFIKACJA ..................7 INSTALACJA ..................8 Rozpakowanie ................8 Instalacja ..................8 Przyłącze elektryczne ..............9 UŻYJ ....................10 Wybór statku ................10 Wybór płyty grzejnej ..............10 Zarządzanieenergią.............. 10 Włączanie / wyłączanie ............11 + / - Ustawianie mocy ...............
  • Página 126 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie może być używane użycia kiedy jest wyłączona lub przez dzieci w wieku powyżej podczas gotowania (patrz rozdział 8 lat i osoby o ograniczonych używanie zabezpieczenia przed możliwościach...
  • Página 127 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA aby uniknąć ryzyka porażenia osoby o podobnych kwalifikacjach elektrycznego. w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używać płyty grzewczej do Sprawdzić, przewód czasu wymiany blatu szklanego. zasilania urządzeń elektrycznych Unikać uderzania naczyniami: podłączonych w pobliżu płyty nie powierzchnia z tworzywa szklano- styka się...
  • Página 128 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Środowisko Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. U r z ą d z e n i e z a w i e r a w i e l e m a t e r i a ł...
  • Página 129 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 130 INSTALACJA INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich. Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy. Service : ................. Type : ................
  • Página 131 INSTALLATION INSTALLATION INSTALACJA INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą, lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej. Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć je- dnoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy —...
  • Página 132 UŻYJ UŻYJ Wybór pojemnika najlepszego położenia dla pojemników, zgodnie z modelem płyty grzewczej, jak pokazano na Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna ilustracjach. indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, Pozwoli to uniknąć automatycznego ograniczania aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre mocy na jednej z płyt grzewczych, jeśli jej niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą...
  • Página 133 UŻYJ UŻYJ Zatrzymanie strefy : Nacisnąć i przytrzymać przycisk dla żądanego źródła ciepła. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacz zgaśnie lub pojawi się symbol "H" (ciepło reszt- Aby potwierdzić, naciśnij krótko jednocześnie pr- Aby potwierdzić, naciśnij krótko jednocześnie pr- kowe).
  • Página 134 UŻYJ UŻYJ DUOZONE : krótko przycisk "Boil" Jednoczesne naciśnięcie 2 przycisków Domyślnie ilość proponowanej wody wynosi 2 litry, aktywuje funkcję "duoZone". ale można ją zmienić za pomocą przycisków + lub Ustawić żądaną ilość wody (od 0,5 do 6 litrów). Naciśnięcie przycisku powoduje jednoczesne włączenie przedniego i tylnego paleniska funkcji "Duozone", na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 135 UŻYJ UŻYJ Zamykanie Zabezpieczenie przed przegrzaniem Każda strefa gotowania wyposażona jest w czujnik Naciskaj przycisk , aż pojawi się symbol bezpieczeństwa, który monitoruje temperaturę blokady , a sygnał dźwiękowy potwierdzi dna naczynia. W przypadku pozostawienia pustego wykonanie tej czynności. garnka na zapalonej strefie gotowania, płyta auto- Na wyświetlaczu pracujących stref gotowania matycznie zmniejsza moc i tym samym ogranicza pojawia się...
  • Página 136 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN KONSERWACJA KONSERWACJA W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb.
  • Página 137 WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY przepełnienie lub jakiś przedmiot zasłania panel Przy uruchamianiu sterowania. Oczyść lub usuń obiekt i ponownie Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To rozpocznij proces wypalania. jest normalne, zniknie po 30 sekundach. Instalacja jest rozłączona lub działa tylko Wyświetlany jest kod F7.
  • Página 138 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 139 OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Interwencje ORYGINALNE CZĘŚCI Podczas serwisowania należy używać wyłącznie Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych. przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny).
  • Página 140 EΛ MANUALE DI ISTRUZIONI IT Piano di cottura...
  • Página 141 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Página 142 Tabella dei contenuti Tabella dei contenuti ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO...........6 IDENTIFICAZIONE ................7 INSTALLAZIONE ..................8 Disimballaggio ................8 Installazione ................8 Collegamento elettrico ..............9 UTILIZZARE ..................10 Selezione della nave ..............10 Scelta della piastra riscaldante ............ 10 Gestione della potenza ............... 10 Accensione / spegnimento ............
  • Página 143 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del mar- chio. L’apparecchio può essere usato Il piano è dotato di funzione da bambini con età...
  • Página 144 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Rischio d’incendio: non accumulare canalizzazione fissa. oggetti sulle superfici di cottura. Se il cavo di alimentazione è Se la superficie presenta incrinature, danneggiato deve essere sostituito spegnere l’appa-recchio per evitare costruttore, servizio il rischio di folgorazione. assistenza o da persone qualificate Non utilizzare più...
  • Página 145 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO Ambiente Per uno sporco leggero, utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco conso- lidato dalla cottura e di fuoriuscite zuccherate utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
  • Página 146 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 147 INSTALLAZIONE DISIMBALLO Per l’utilizzo futuro, rimuovere tutti gli elementi di protezione. Verificare e rispettare le caratteris- tiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma che figurano sulla targhetta. Service : .................
  • Página 148 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso, rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente sulla parte anteriore. Incollare con cura la guar- nizione intorno al vetro del piano di cottura prima dell’incasso.
  • Página 149 UTILIZZARE UTILIZZARE Scelta del contenitore Questo eviterà limitazione automatica della potenza su uno dei piani di cottura se il La maggior parte delle pentole è compatibile con posizionamento non è ottimale: l'induzione. Solo il vetro, la terracotta, l'alluminio = posizionamento raccomandato. senza fondo speciale, il rame e alcuni acciai = posizionamento da evitare.
  • Página 150 UTILIZZARE UTILIZZARE Chiusura generale: Per confermare, premere brevemente i tasti Tenere premuto il pulsante on/off . Viene contemporaneamente. emesso un segnale acustico lungo e il display si spegne o appare il simbolo "H" (calore residuo). + / - Regolazione della potenza Quando si accende, si può...
  • Página 151 UTILISATION UTILISATION UTILIZZARE UTILIZZARE DUOZONE : pasta per esempio. Seleziona la tua famiglia e premi brevemente il Premendo contemporaneamente i 2 tasti pulsante "Boil" si attiva la funzione "duoZone". Per impostazione predefinita, la quantità d'acqua proposta è di 2 litri, ma è possibile modificarla utilizzando i tasti + o -.
  • Página 152 UTILIZZARE UTILIZZARE Protezione dei bambini Protezione dal surriscaldamento Ogni zona di cottura è dotata di un sensore di Il vostro piano cottura è dotato di un blocco per sicurezza che controlla la temperatura del fondo bambini che blocca i comandi quando è spento o della pentola.
  • Página 153 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN MANUTENZIONE MANUTENZIONE Per lo sporco leggero, usare una spugna sanitaria. Bagnare bene l'area da pulire con acqua calda, poi asciugare. Per un accumulo di sporco cotto, fuoriuscite zuccherate, plastica fusa, usate una spugna sanitaria e/o un raschietto speciale per vetri.
  • Página 154 MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI Durante il funzionamento All'avvio Il tavolo non funziona, il display mostra e Noterete che appare un display luminoso. suona un segnale. Questo è normale, scomparirà dopo 30 secondi. Il tavolo non funziona, il display mostra e suona un segnale acustico, c'è...
  • Página 155 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 156 SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI PARTI ORIGINALI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di essere effettuati da personale qualificato e autoriz- ricambio originali certificate. zato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’ap- parecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Página 157 EΛ NÁVOD NA OBSLUHU SK Varná doska...
  • Página 158 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Práve ste si kúpili výrobok spoločnosti BRANDT a my Vám ďakujeme za dôveru, ktorú nám tým preukazujete. Tento výrobok sme navrhli a vyrobili s ohľadom na Vás, na Váš spôsob života, Vaše potreby, aby čo najlepšie zodpovedal Vašim očakávaniam.
  • Página 159 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ...........6 IDENTIFIKÁCIA IDENTIFIKÁCIA ..................7 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA ..................8 Vybalenie ..................8 Enclosure ..................8 Elektrické zapojenie ..............9 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE ..................10 Výber nádoby ................10 Výber zamerania ................ 10 Správa napájania ...............
  • Página 160 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach značky. Tento prístroj môžu používať Aby nedochádzalo k interferenciám deti a osoby s obmedzenými medzi varnou doskou a Vašim telesnými, zmyslovými alebo...
  • Página 161 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY plochy už prístroj nepoužívajte. VÝSTRAHA: Používajte Zabráňte nárazom nádob: ochranné prvky navrhnuté sklokeramická plocha je veľmi výrobcom varného panela, alebo odolná, nie však nezničiteľná. priamo uvedené tomto v návode Neodkladajte na varnú dosku na obsluhu ako vhodné. Pri použití horúcu pokrývku.
  • Página 162 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životného prostredia Tento symbol označuje, že s týmto zariadením by sa nemalo zaobchádzať domovým odpadom. Váš spotrebič obsahuje mnoho recyklovateľných materiálov. Preto je označený týmto symbolom, ktorý upozorňuje, že použité spotrebiče sa majú odovzdať...
  • Página 163 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 164 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA VYBALENIE Odstráňte všetky ochranné prvky (uschovajte ich na účely budúceho použitia). Skontrolujte a dodržiavajte parametre pripojenia sporebiča uvedené na typovom štítku. Pre prípadné ser- visné účely si, ešte pred zabudovaním spotrebiča, poznačte do rámčekov nižšie jeho modelové označenie, sériové a výrobné číslo: Service : .................
  • Página 165 INSTALLATION INSTALLATION INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Ak je stôl nainštalovaný nad zásuvkou, alebo nad vstavanou rúrou, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby ste zabezpečili dostatočné prúdenie vzduchu. Pred inštaláciou starostlivo nalepte tesnenie okolo celého skla stola. Důležité Ak je varná doska umiestnená nad rúrou, môžu tepelné poistky dosky obmedzovať súčasné...
  • Página 166 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Výber nádoby Tým sa zabráni automatickému obmedzeniu výkonu jednej z varných dosiek, ak umiestnenie Väčšina kuchynského riadu je kompatibilná s nie je optimálne: indukciou. Na indukčnom varení nefunguje len = odporúčané umiestnenie. sklo, kamenina, hliník bez špeciálneho dna, meď = polohovanie, ktorému sa treba a niektoré...
  • Página 167 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Všeobecné vypnutie : Na potvrdenie krátko stlačte súčasne tlačidlá Stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia Zaznie dlhý zvukový signál a displej zhasne alebo sa zobrazí symbol "H" (zvyškové teplo). + / - Nastavenie výkonu Pri zapnutí môžete stlačením tlačidla - prepnúť priamo na úroveň...
  • Página 168 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE DUOZONE : Funkcia Boil Táto funkcia umožňuje variť a udržiavať teplotu Súčasným stlačením 2 tlačidiel sa akti- varu vody, napríklad na varenie cestovín. vuje funkcia "duoZone". Vyberte svoju domácnosť, krátko stlačte tlačidlo "Boil". Predvolene je navrhnuté množstvo vody 2 litre, ale môžete ho upraviť...
  • Página 169 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Ochrana proti prehriatiu : Uzamykanie : Každá varná zóna je vybavená bezpečnostným snímačom, ktorý monitoruje teplotu dna panvice. Stláčajte tlačidlo , kým sa nezobrazí symbol Ak na zapálenej varnej zóne zostane prázdna zámku a operáciu nepotvrdí zvukový signál. panvica, varná...
  • Página 170 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na ľahké znečistenie použite hygienickú hubku. Čistené miesto dobre namočte teplou vodou a potom ho utrite do sucha. prípade nahromadenia zapečenej špiny, rozliateho cukru, roztaveného plastu použite hygienickú hubku a/alebo špeciálnu škrabku na sklo.
  • Página 171 ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY Vyčistite alebo odstráňte predmet a znovu spustite Pri spustení proces vypaľovania. Všimnite si, že sa zobrazí svetelný displej. Je to normálne. Po 30 sekundách zmizne. Zobrazí sa kód F7. Vaša inštalácia je odpojená alebo funguje len jedna strana.
  • Página 172 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 173 POPREDAJNÝ SERVIS POPREDAJNÝ SERVIS INTERVENCIE ORIGINÁLNE DIELY Pri servise používajte len certifikované originálne Všetky práce vašom spotrebiči musí náhradné diely. vykonávať kvalifikovaný odborník, ktorý registrovanou ochrannou známkou. telefonáte si pre uľahčenie vybavenia vašej požiadavky pripravte kompletné referencie vášho spotrebiča (obchodné číslo, servisné číslo, sériové...
  • Página 174 EΛ BRUGSVEJLEDNING DA Kogeplade...
  • Página 175 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Página 176 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSANVISNING ...............4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSER ............6 IDENTIFIKATION ..................7 INSTALLATION ..................8 Udpakning ...................8 Installation ..................8 Elektrisk tilslutning ...............9 BRUG ....................10 Valg af fartøj ................10 Valg af kogeplade ..............10 Strømstyring ................10 Tænd/sluk ................11 + / - Strømindstilling ..............11 Indstilling af timeren ............
  • Página 177 Apparatet og de tilgængelige og tildæk ilden med f.eks. et låg dele bliver meget varme under eller et brandtæppe. ADVARSEL: Tilberedningen skal brug. Der skal udvises påpasselighed overvåges. Kort tilberedningstid for ikke at berøre de varme kræver uafbrudt overvågning.
  • Página 178 SIKKERHEDSINSTRUKTION varme side nedad på kogepladen. ikke kommer i kontakt med Der kan opstå en sugekop- kogezonerne. virkning, som kan beskadige den Brug aldrig damprensning til vitrokeramiske overflade. Undgå rengøring af kogepladen. at gryder og pander gnider mod Apparatet er ikke beregnet til overfladen, hvilket med tiden at sætte i gang ved brug af kan forringe tegningerne på...
  • Página 179 MILJØ OG ENERGIBESPARELSER MILJØ OG ENERGIBESPARELSER Beskyttelse af miljøet Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Det angives med dette symbol for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 180 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 181 INSTALLATION INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttelseselementer, og gem dem til eventuel senere brug. Læs og følg specifikatio- nerne for enheden, der står på typeskiltet. Skriv servicereferencenummer og standardtype, der er angivet på typeskiltet, i felterne herunder. Service : ................. Type : ................INDBYGNING I KØKKENBORDPLADEN Sørg for, at luftindtag og -udtag ikke er tildækket .
  • Página 182 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Hvis kogepladen indbygges oven over en skuffe, eller over en indbygningsovn, skal målene på illustrationerne overholdes for at sikre tilstrække- ligt luftudtag på forsiden. Lim forsigtigt pakningen rundt om kanten af kogepladens glas før indbygning Vigtigt Hvis der er installeret en ovn under kogepladen, kan kogepladens termosikringer forhindre, at kogepladen anvendes samtidig med ovnen, hvis denne er indstillet på...
  • Página 183 BRUG BRUG VALG AF GRYDE/PANDE På måde undgås automatisk effektbegrænsning på en af kogepladerne, hvis De fleste kogegrej er kompatible med induktion. placeringen ikke er optimal: Kun glas, lertøj, aluminium uden en særlig bund, = anbefalet placering. kobber og visse ikke-magnetiske rustfrie ståltyper = positionering, der skal undgås.
  • Página 184 BRUG BRUG Generel nedlukning : Pour valider, faites un appui bref simultanément Pour valider, faites un appui bref simultanément sur la touche sur la touche Tryk på tænd/sluk-knappen , og hold den nede. Der lyder et langt bip, og displayet slukker, eller symbolet "H"...
  • Página 185 BRUG BRUG DUOZONE : Funktion Boil Denne funktion giver dig mulighed for at koge og Ved at trykke på de 2 taster samtidigt holde vandet i kog, f.eks. til at koge pasta. aktiveres funktionen "duoZone". Vælg din husstand, og tryk kort på knappen "Boil".
  • Página 186 BRUG BRUG Låsning : Sikkerhed mod overophedning: Hver kogezone er udstyret med en sikkerheds- Tryk på -knappen, indtil -låsesymbolet føler, som overvåger temperaturen i bunden af vises, og et bip bekræfter din handling. gryden. Hvis du har glemt en tom gryde på en På...
  • Página 187 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE For lettere tilsmudsning bruges en køkkensvamp. Gør området godt fugtigt med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madres- ter, overkogt sukkerholdigt mad bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør...
  • Página 188 SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER Ventilationen fortsætter med at køre, efter at VED FØRSTE IBRUGTAGNING: kogepladen er slukket. - Du konstaterer, at der fremkommer Det er normalt. Dette afkøler elektronikken. en lysende visning. Det er normalt. Den forsvinder efter 30 sekunder. - I tilfælde af vedvarende fejlfunktion.
  • Página 189 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 190 EFTERSALGSSERVICE REPARATIONER FRANKRIG ORIGINALE DELE Brug kun certificerede originale reservedele ved Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en vedligeholdelse. kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, serienummer).
  • Página 191 EΛ KÄYTTÖOHJE FI Ruoanlaittopöytä...
  • Página 192 Voit myös vierailla verkkosivuillamme www. brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä lisätietoa. BRANDT on iloinen voidessaan seurata sinua päivittäin ja toivoo, että nautit ostoksestasi. TÄRKEÄÄ Ennen kuin otat laitteen käyttöön, lue tämä asennus- ja käyttöopas huolellisesti, jotta opit tuntemaan...
  • Página 193 Sisällysluettelo Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET ................4 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ ............6 TUNNISTAMINEN TUNNISTAMINEN ..................7 ASENNUS .....................8 Purkaminen .................8 Sisällysluettelo ................8 Sähköliitäntä................9 KÄYTTÖ KÄYTTÖ ....................10 Säiliön valinta ................10 Tarkennuksen valitseminen ............10 Virranhallinta ................10 Kytkeminen päälle/pois päältät ..........11 + / - Tehon säätö...............
  • Página 194 TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa tuotemerkin verkkosivuilta. Tätä laitetta voivat käyttää eurooppalaisten direktiivien ja 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat asetusten mukainen, joita siihen lapset sekä henkilöt, joilla on sovelletaan. heikentyneet fyysiset, sensoriset Jotta keittotason tai henkiset kyvyt, tai henkilöt,...
  • Página 195 TURVALLISUUSOHJEET Älä aseta kuumaa kantta tasaisesti ohjausjärjestelmällä. keittotasolle. Imukuppivaikutus voi vahingoittaa lasikeraamista VAROITUS: Käytä vain keittotason yläosaa. Vältä keittoastian valmistajan suunnittelemia, hankaamista, sillä käyttöohjeissa sopivina mainittuja pitkällä aikavälillä vahingoittaa laitteeseen sisällytettyjä lasikeraamista keittotasoa. liesitasosuojia. Sopimattomien Älä koskaan käytä alumiinifoliota suojusten käyttö voi aiheuttaa ruoanlaittoon.
  • Página 196 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ Ympäristönsuojelu Tämä symboli osoittaa, että tätä laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Laitteesi sisältää monia kierrätettäviä materiaaleja. Sen vuoksi se on merkitty tällä symbolilla sen osoittamiseksi, että käytetyt laitteet on toimitettava valtuutettuun keräyspisteeseen. Kysy jälleenmyyjältäsi paikalliselta viranomaiselta lähimpiä...
  • Página 197 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 198 ASENNUS PURKAMINEN Poista kaikki suojaosat tulevaa käyttöä varten. Tarkista ja noudata tyyppikilvessä olevia laitteen teknisiä tietoja. Merkitse tyyppikilvessä olevat huolto- ja vakio- tyyppiviitteet alla oleviin kenttiin. Service : ................. Type : ................SISÄLLYSLUETTELO Varmista, että ilman sisään- ja ulostuloaukot ovat esteettömiä.
  • Página 199 INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS Jos pöytä asennetaan laatikon yläpuolelle, tai sisäänrakennetun uunin yläpuolella, noudata kuvissa esitettyjä mittoja riittävän ilmavirran varmistamiseksi. Liimaa tiiviste huolellisesti pöytälasin ympärille ennen asennusta. Tärkeä Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, keittotason lämpösuojat saattavat rajoittaa uunin ja keittotason samanaikaista käyttöä pyrotilassa, jolloin valvonta-alueilla näkyy koodi "F7". Tässä tapauksessa suositte- lemme, että...
  • Página 200 UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ Säiliön valinta Ultra Boost Ultra Boost Useimmat keittoastiat ovat yhteensopivia induktiokeittimen kanssa. Ainoastaan lasi, saviastia, alumiini ilman erityistä pohjaa, kupari ja jotkut ei-magneettiset ruostumattomat teräkset eivät toimi induktiokeittimissä. Neuvoja Suosittelemme, että valitset astioita, joissa on Ultra Boost Ultra Boost paksu, tasainen pohja.
  • Página 201 KÄYTTÖ KÄYTTÖ - Jos pöytä on valmiustilassa (jäännöslämmön + / - Tehon säätö kanssa tai ilman), voit vaihtaa tehotasoa milloin Kun kytket laitteen päälle, voit siirtyä suoraan tahansa muulloin painamalla pitämällä tehotasolle 14 painamalla --painiketta. Paina + näppäimiä samanaikaisesti painettuna. tai - painiketta asettaaksesi tehotason välillä...
  • Página 202 UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ mutta voit muuttaa sitä näppäimillä + tai -. DUOZONE : Aseta haluttu vesimäärä (1-6 litraa). Kahden näppäimen samanaikainen painaminen aktivoi "duoZone"-toiminnon. -symboli tulee näkyviin. Tehon ja ajastimen Vahvista painamalla "Boil"-symbolia tai odota asetukset tehdään takalämmittimen säätimistä, muutama sekunti, jolloin vahvistus tapahtuu kuten tavallisessa lämmittimessä.
  • Página 203 UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ Lukituksen avaaminen : - Metalliesine asetetaan avaimille. Poista esine tai puhdista ja kuivaa näppäimet ja Paina -painiketta, kunnes symboli käynnistä ampuminen uudelleen. häviää ja äänimerkki vahvistaa toimintasi. Toiminto CLEAN LOCK: Clean Lock -toiminnon avulla pöytä voidaan lukita Auto-Stop : väliaikaisesti puhdistuksen ajaksi.
  • Página 204 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN HUOLTO HUOLTO Käytä kevyeen likaantumiseen hygieniasieniä. Liota puhdistettava alue hyvin lämpimällä vedellä ja pyyhi sitten kuivaksi. lasiin kertynyt paahtunutta likaa, sokeripitoisia roiskeita tai sulanutta muovia, käytä hygieniasieniä ja/tai erityistä lasikaavinta. Liota puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, käytä...
  • Página 205 ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ohjauspaneelin käytön. Puhdista tai poista esine Käynnistettäessä ja käynnistä polttoprosessi uudelleen. Huomaat, että näyttöön ilmestyy valoisa näyttö. Tämä on normaalia. Se häviää 30 sekunnin kuluttua. Näyttöön tulee koodi F7. Asennus on katkaistu tai vain toinen puoli Elektroniset piirit ovat kuumentuneet (katso luku toimii.
  • Página 206 MYYNNIN JÄLKEINEN PALVELU MYYNNIN JÄLKEINEN PALVELU Toimenpiteet ALKUPERÄISET OSAT Käytä huollossa vain sertifioituja alkuperäisiä Kaikkien laitteeseen kohdistuvien töiden on varaosia. oltava pätevän ammattilaisen tekemiä, jolla on rekisteröity tavaramerkki. Jotta pyyntösi käsittelyä voidaan helpottaa, pyydämme, että sinulla on soittaessasi käytettävissäsi laitteen täydelliset viitetiedot (kaupallinen viite, huol- toviite, sarjanumero).
  • Página 207 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 208 EΛ MANUELL D’INSTRUKSJON NO Koketopp...
  • Página 209 Kjære klient, Du har nettopp kjøpt et BRANDT-produkt, og vi takker for at du setter din lit til oss. Vi har designet og produsert dette produktet med tanke på deg, din livsstil og dine behov, slik at det best oppfyller dine forventninger. Vi har lagt vår kunnskap, vår ånd av innovasjon og all lidenskapen som har drevet oss i mer...
  • Página 210 Innhold Innhold SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..............4 MILJØ OG ENERGIBESPARING ...............6 IDENTIFIKASJON ..................7 INSTALLATION ..................8 Upakking ..................8 Innfelt ..................8 Elektrisk forbindelse ..............9 BRUK ....................10 Valg av container ............... 10 Velge fokus ................10 Strømstyring ................10 Slå på / av ................11 + / - Kraftjustering ..............11 Still inn tidtakeren ..............
  • Página 211 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES NØYE FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. Denne håndboken er tilgjengelig for nedlasting på merkets hjemme- side. Denne enheten kan brukes av din og en hjertestimulator, må barn i alderen 8 år og eldre med sistnevnte utformes og avregnes redusert fysisk, sensorisk eller i samsvar med forskriften.
  • Página 212 SIKKERHETSINSTRUKSJONER beholdere som kan i det lange løp generere en nedbrytning av Bruk aldri damprenser innredningen på den keramiske vedlikehold av bordet ditt. toppen. Apparatet er ikke ment å betjenes For matlaging, bruk aldri en ved hjelp av en ekstern timer eller aluminiumsfolie.
  • Página 213 MILJØ OG ENERGIBESPARING MILJØ OG ENERGIBESPARING Miljøvern Dette symbolet indikerer at denne enheten ikke skal behandles som husholdningsavfall. Enheten inneholder mange resirkulerbare materialer. Det er derfor merket med dette symbolet for å indikere at de brukte enhetene må gis til et samlingspunkt. Forespør fra forhandleren eller tekniske tjenester i byen din for innsamlingspoeng av brukte enheter nærmest ditt hjem.
  • Página 214 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 215 INSTALLASJON UTPAKKING For fremtidig bruk, fjern alle beskyttende elemen- ter. Kontroller og følg egenskapene til enheten på merkeskiltet. Vær oppmerksom på rammene under service og standard referanse referanser på denne platen. Service : ................. Type : ................INNFELT Kontroller at oppføringene og luftutgangene er klare.
  • Página 216 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLASJON Ved installasjon av tabellen over en skuff, Eller over en innebygd ovn, følg dimensjonene som er notert på illustrasjonene for å sikre et tilstrekkelig luftuttak. Lim forsiktig forseglingen på hele periferien av glasset på bordet før de legger inn. Viktig Hvis ovnen din er plassert under koketoppen, kan de termiske sikrene i tabellen begrense samtidig bruk av den og ovnen i Pyro-modus, "F7"...
  • Página 217 BRUK BRUK Valg av container Ultra Boost Ultra Boost De fleste beholdere er induksjonskompatible. Bare glass, jord, aluminium uten spesiell bunn, kobber og noe ikke-magnetisk rustfritt stål fungerer ikke med induksjonskoking. Råd Vi foreslår at du velger containere med tykk, flat bunn.
  • Página 218 BRUK BRUK - Når som helst annet tidspunkt, hvis koketoppen + / - Kraftjustering er i beredskap (med eller uten restvarme), Når du slår på, kan du bytte direkte til strøm 14 trykker du lenge på knappen samtidig og endrer ved å...
  • Página 219 BRUK BRUK DUOZONE : Samtidig trykk på 2 -tastene aktiverer "duoZone" -funksjonen. Valider ved å trykke på "Boil" -symbolet eller vent noen sekunder, og valideringen vil bli gjort -symbolet vises. Justeringen av kraften og ti- automatisk. meren gjøres på kontrollene i bakre fokus, som for Matlaging starter: b fast + o rull i displayet.
  • Página 220 BRUK BRUK Låse opp: Trykk på -knappen til -symbolet forsvin- ner og et pip bekrefter manøveren din. Fonction CLEAN LOCK: Clean Lock-funksjonen gjør at bordet kan låses Auto-Stop : midlertidig under rengjøring. Koketoppen din er utstyrt med autostopp-sik- For å aktivere Clean Lock-funksjonen, trykk kort på kerhet, som automatisk slår av kokesonen som -knappen, det avgis et pip og -symbolet...
  • Página 221 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN INTERVJU INTERVJU For lett tilsmussing, bruk en sanitær svamp. Legg området som skal rengjøres i bløt med varmt vann, og tørk det av. For en ansamling av glødet smuss, sukkerholdig søl, smeltet plast, bruk en sanitær svamp og / eller en spesiell glasskrape.
  • Página 222 SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER Ved igangkjøring Koden F7 vises. Du ser at en lys skjerm vises. Det er normalt. den forsvinner etter 30 sekunder. De elektroniske kretsene er varmet opp (se avsnittet om installasjon). Installasjonen din går i stykker eller bare den ene siden fungerer.
  • Página 223 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 224 KUNDESERVICE KUNDESERVICE INTERVENSJONER ORIGINALE DELER Bruk kun sertifiserte originale reservedeler til Eventuelle inngrep på enheten må utføres av vedlikehold. en kvalifisert varemerke profesjonell. Når du ringer, for å lette støtten til forespørselen din, må du få deg til å fullføre referanser til enheten din (kommersiell referanse, service referanse, serienummer).
  • Página 225 EΛ MANUAL DE INSTRUÇÕES PT Placa de cozedura...
  • Página 226 Caro(a) cliente, Acaba de adquirir um produto BRANDT e agradecemos a sua confiança em nós. Desenhámos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma possível às suas expectativas.
  • Página 227 Índice Índice INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA ..............4 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA ............6 IDENTIFICAÇÃO ..................7 INSTALAÇÃO ..................8 Desempacotar ................8 Instalação ...................8 Ligação eléctrica ................9 UTILIZAÇÃO ..................10 Selecção do recipiente ..............10 Selecção da placa de aquecimento ..........10 Gestão de energia ..............10 Ligar / desligar ..............
  • Página 228 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Este aparelho pode A sua placa de cozinha possui utilizado por crianças de pelo um dispositivo de segurança menos 8 anos de idade e por...
  • Página 229 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA objetos sobre zonas O seu fogão está concebido cozedura. para funcionar a 50Hz ou 60Hz Se a superfície estiver fissurada, (50Hz/60Hz) sem qualquer inter- deligar o aparelho para evitar o venção especial da sua parte. risco de choque elétrico. Após a utilização, desligar o fogão Não utilize a sua placa de cozinha através do seu dispositivo de...
  • Página 230 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA Proteção do meio ambiente Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como um resíduo doméstico. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, é marcado com este símbolo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha adequado.
  • Página 231 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 232 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM REMOÇÃO DA EMBALAGEM Para um uso futuro, retire todos os elementos de proteção. Verifique e respeite as características do aparelho que figuram na placa informativa. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e de tipo norma que figuram nesta placa.
  • Página 233 INSTALLATION INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Em caso de instalação da placa de cozinha acima de uma gaveta, ou acima de um forno encastrável, respeite as dimensões indicadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na frente. Colar cuidadosamente a junta à volta do vidro da placa de cozedura, antes do encastramento.
  • Página 234 UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Isto evitará a limitação automática da potência ESCOLHA DO RECIPIENTE num dos fogões se o posicionamento não for óptimo: A maioria dos utensílios de cozinha é compatível = posicionamento recomendado. com a indução. Apenas vidro, barro, alumínio sem = posicionamento a evitar.
  • Página 235 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Paragem de uma zona : Para confirmar, premir brevemente as teclas Manter premido o botão para a fonte de calor simultaneamente. desejada. Um bip longo soa e o visor apaga-se ou aparece o símbolo "H" (calor residual). Encerramento geral: Manter premido o botão de ligar/desligar .
  • Página 236 UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Função Boil Prima o botão para aceder à potência máxima. Esta função permite ferver e manter a água a ferver para cozinhar a massa, por exemplo. Seleccione o seu fogão, prima o botão "Ferver" Por defeito, a quantidade de água proposta é de 2 litros, mas pode modificá-la utilizando as teclas DUOZONE : + ou -.
  • Página 237 UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Bloqueio : camente a potência transmitida e limita os riscos de deterioração. Prima o botão até aparecer o símbolo de bloqueio e um sinal sonoro confirma a sua Proteção em caso de derrame: acção Um mostrador especial (símbolo ), um sinal so- A visualização das zonas de cozedura operacionais noro, seguido pela paragem da placa podem ser...
  • Página 238 ENTRETIEN ENTRETIEN MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente e depois secar). Para uma acumulação de sujidades recozidas, transbordo de açúcar, utilize um esfregão e/ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um esfregão e secar.
  • Página 239 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES - A ventilação continua a funcionar depois da NA COLORAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: paragem da sua placa. - Constata que aparece uma indicação É normal. Isto permite o arrefecimento da parte luminosa.
  • Página 240 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 241 SERVIÇO PÓS-VENDA INTERVENÇÕES PEÇAS ORIGINÁRIAS Na manutenção, utilizar apenas peças de Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser reali- reposição originais certificadas. zado por um profissional qualificado que seja uma marca registada. Quando telefonar, para facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter consigo as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Página 242 EΛ BRUKSANVISNING SV Matlagningsbord...
  • Página 243 Du kan också besöka vår webbplats där du hittar våra senaste innovationer samt användbar och kompletterande information. BRANDT är glada att få följa med dig varje dag och hoppas att du får glädje av ditt köp. Viktigt : Innan du startar din apparat ska du läsa denna installations- och bruksanvisning noggrant för att du...
  • Página 244 Innehållsförteckning Innehållsförteckning SÄKERHETSANVISNING .................4 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING .............6 IDENTIFIERING ..................7 INSTALLATION ..................8 Uppackning .................8 Innehållning ................8 Elektrisk anslutning ..............9 ANVÄNDNING ..................10 Val av fartyg ................10 Val av kokplatta ................. 10 Energihantering ................. 10 Slå på/av................11 + / - Inställning av effekt ............11 Ställa in timern ..............
  • Página 245 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SOM SKA LÄSAS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING OCH SPARAS FÖR FRAM- TIDA ANVÄNDNING. Den här handboken kan laddas ner från varumärkets webbplats. Denna apparat får användas direktiv och bestämmelser som av barn från 8 år och äldre den omfattas av. och av personer med nedsatt För att undvika störningar mellan fysisk, sensorisk eller mental...
  • Página 246 SÄKERHETSANVISNINGAR Placera inte ett hett lock platt på elektrisk apparat som är ansluten kokplattan. En "sugkoppseffekt" i närheten av hällen inte kommer kan skada den glaskeramiska i kontakt med kokzonerna. toppen. Undvik gnugga kokkärlet, eftersom Använd aldrig en ångrengörare skada den glaskeramiska plattan för att rengöra hällen.
  • Página 247 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING MILJÖ OCH ENERGIBESPARING Skydd av miljön Denna symbol visar att den här apparaten inte får behandlas som hushållsavfall. apparat innehåller många återvinningsbara material. Den är därför märkt med denna symbol för att ange att begagnade apparater ska lämnas in till en auktoriserad insamlingsstation.
  • Página 248 Cool Aluet REF ID REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1641PB CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00332 Validated for execution BPI1641UB BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) :...
  • Página 249 INSTALLATION UTPACKNING Ta bort alla skyddande delar för framtida använ- dning. Kontrollera och iaktta specifikationerna för enheten på typskylten. Anteckna service- och standardtypreferenser på typskylten i rutorna nedan. Service : ................. Type : ................INNEHÅLLNING Se till att luftin- och utgångarna är fria från hinder.
  • Página 250 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Om bordet installeras ovanför en låda, eller ovanför en inbyggd ugn, observera de mått som visas i illustrationerna för att säkerställa ett tillräckligt luftflöde. Limma försiktigt packningen runt hela bordsglaset innan du monterar det. Viktigt Om ugnen är placerad under kokplattan kan kokplattans termiska säkerhetsanordningar begränsa sam- tidig användning av ugnen och kokplattan i pyroläge och visa koden "F7"...
  • Página 251 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Val av behållare Ultra Boost Ultra Boost flesta köksredskap är kompatibla induktion. Endast glas, lergods, aluminium utan särskild botten, koppar och vissa icke-magnetiska rostfria stålslag fungerar inte med induktionshällar. Rådgivning Vi föreslår att du väljer behållare med en tjock, Ultra Boost Ultra Boost platt botten.
  • Página 252 ANVÄNDNING ANVÄNDNING - När som helst, om bordet är i standby-läge + / - Justering av effekt (med eller utan restvärme), kan du trycka på och När du slår på kan du direkt gå över till effektnivå hålla in tangenterna och samtidigt för att ändra 14 genom att trycka på...
  • Página 253 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Symbolen visas. Inställningarna för effekt och timer görs på den vänstra bakre reglaget för vär- maren som för en normal värmare. Inställningen för den främre vänstra eldstaden är inaktiv. Bekräfta genom att trycka på symbolen "Boil" eller vänta några sekunder så sker bekräftelsen Om du vill avaktivera funktionen "duozone"...
  • Página 254 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Auto-Stop : Funktion CLEAN LOCK: Hällen är utrustad med säkerhetssystemet Funktionen Clean Lock gör det möjligt att tillfälligt Auto-Stop, som automatiskt stänger av alla låsa bordet under rengöring. matlagningszoner som har lämnats på under en För att aktivera Clean Lock-funktionen trycker du alltför lång tid (mellan 1 och 10 timmar beroende på...
  • Página 255 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN UNDERHÅLL UNDERHÅLL Använd en sanitetssvamp för lätt nedsmutsning. Blötlägg området som ska rengöras väl med varmt vatten och torka sedan torrt. Om det finns en ansamling av inbakad smuts, socker eller smält plast, använd en sanitetssvamp och/eller en speciell glasskrapa.
  • Página 256 SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER akustisk signal ljuder, det finns ett överflöde Vid uppstart eller föremål hindrar kontrollpanelen. Du kommer att märka att en självlysande display Rengör eller avlägsna föremålet och starta om visas. Detta är normalt. Det försvinner efter 30 eldningsprocessen.
  • Página 257 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 258 SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING INTERVENTIONER ORIGINAL PARTS service får endast certifierade Allt arbete på apparaten måste utföras av en originalreservdelar användas. kvalificerad yrkesman som är ett registrerat va- rumärke. För att vi lättare ska kunna behandla din fråga kan du ringa med alla referenser för din apparat (kommersiell referens, servicerefe- rens, serienummer).