Stiebel Eltron Accelera 220 E Funcionamiento E Instalación

Stiebel Eltron Accelera 220 E Funcionamiento E Instalación

Calentador de agua con bomba eléctrica de calor
Ocultar thumbs Ver también para Accelera 220 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION AND INSTALLATION
FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION
DHW heat pump water heater
Calentador de agua con bomba eléctrica de calor
Chauffe-eau à thermopompe
» Accelera 220 E
» Accelera 300 E
Conforms to ANSI/UL Std. 499, 1995, 94-5 VA, 174
Certifi ed to CAN/CSA Std. C22.2 No. 110
Conforme a ANSI/UL Std. 499, 1995, 94-5 VA, 174
Certifi cación con CAN/CSA Std. C22.2 No. 110
Conforme à la norme ANSI/UL Std. 499, 1995, 94-5 VA, 174
Certifi é à la norme CAN/CSA Std. C22.2 No. 110
Tested and certifi ed by WQA to NSF/ANSI 372
for lead free compliance.
Probado y certifi cado por WQA NSF/ANSI 372 para
el cumplimiento de las regulaciones sin plomo.
Testé et certifi é par WQA à la NSF/ANSI 372 pour
une utilisation sans plomb.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron Accelera 220 E

  • Página 1 DHW heat pump water heater Calentador de agua con bomba eléctrica de calor Chauffe-eau à thermopompe » Accelera 220 E » Accelera 300 E Conforms to ANSI/UL Std. 499, 1995, 94-5 VA, 174 Certifi ed to CAN/CSA Std. C22.2 No. 110 Conforme a ANSI/UL Std.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS ACCELERA® 220/300 E QUICK START-UP GUIDE Commissioning _____________________________________________ 26 12.1 Commissioning __________________________________________________ 26 OPERATION 12.2 Recommissioning _______________________________________________ 26 General information _________________________________________7 Shutting down ______________________________________________ 26 Safety __________________________________________________________7 Troubleshooting ____________________________________________ 26 Intended use ______________________________________________________ 7 14.1 Fault table ________________________________________________________ 26 Incorrect use ______________________________________________________ 7 14.2 Resetting the safety pressure limiter _______________________ 27...
  • Página 3: Special Information

    Violations are liable to claims for compensation. Further claims are reserved. We hold the copyright: Stiebel Eltron, Inc. 17 West Street | West Hatfi eld, MA 01088 Tel. 413-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com Should you have any questions regarding the installation or op- eration of the water heater, please contact our customer service.
  • Página 4: General Information

    Use a 240 Volt / 15 Amp double pole breaker and connect to the water heater L1,L2 & ground (See 11.4, “Power supply”, pg. 23). Recirculation loop: Stiebel Eltron advises against the installation of this appliance in any recirculation loop. If a recirculation loop is required, see 11.1.6, “Recirculation loop”, pg. 22 for recirculation installation requirements.
  • Página 5 2 feet away. › If you are installing an 42˝ (220 E) Accelera 220 E next to 60˝ (300 E) another appliance, the appliance cannot be taller than 42˝. If you are...
  • Página 6: Plumbing Connections

    QUICK START-UP GUIDE Plumbing connections Cold water Hot water Vacuum breaker Hot water connection (1˝ NPT) Mixing valve (optional, supplied by installer) Connection for T&P valve (¾˝ NPT) T&P valve ¾˝ NPT, 100 psi 210 °F (0.69 MPa 99 °C), supplied with unit Expansion tank, min.
  • Página 7: General Information

    OPERATION General information OPERATION WARNING Electrocution Contact with live components presents a threat to life. Damage to the electric insulation or to individual com- ponents may result in a threat to life.  If there is damage to the insulation, disconnect the ...
  • Página 8: Etl Designation

    CAUTION Hydrogen gas is produced by this heater in a hot water 1. Type plate label for the Accelera 220 E system that has not been used for a long period of time (2 weeks or more). Hydrogen gas is extremely fl amma- ble.
  • Página 9 OPERATION Safety 6. Scald risk information label 7. Gasket connection information label To protect against corrosion, use a flat gasket ring or teflon tape and thread sealant. Never use hemp cord on the threads. AQUA CALIENTE Pour protéger contre la corrosion, utiliser des joints plats ou du ruban téflon et l´étanchement des filets.
  • Página 10: Register Your Product

    Inbetriebnahme in senkrechter Position bleiben. 1 Serial number on the type plate L’appareil doit être placé en position verticale Type, Example: Accelera 220 E (from the label that is on the au moins une heure avant sa mise en route. unit) La unidad tiene que quedar en la posición vertical...
  • Página 11: Heating The Dhw Tank

    OPERATION Appliance description The electronic control unit makes energy saving adjustments eas- The appliance is equipped with two temperature sensors. ier. Subject to the power supply and usage pattern, the water is - The dome sensor captures the water temperature in the heated up automatically to the set temperature.
  • Página 12: Freeze Protection

    OPERATION Settings 4.2.2 Ambient temperatures above the application limit The "electric booster element" and “heat pump” symbols are dis- played when these appliance components are running. The safety equipment switches the appliance off if the upper ap- plication limit is exceeded. Note Following a cooling time of several minutes, the appliance is The back-light of the display will illuminate for 15 seconds...
  • Página 13 OPERATION Settings 5.2.2 Actual temperature display 5.2.5 Set temperature 2 In the mixed water menu, press the Note menu key once to get to the actual tem- For reasons of legionella prevention, never set the DHW perature menu. temperature lower than 124 °F (50 °C). The current actual temperature in the upper section of the DHW tank is Set temperature 2 is the DHW temperature to which the appliance...
  • Página 14: Changing Mode Of Operation

    OPERATION Settings Calling up fault codes Note An LF signal must be active for at least 60 seconds before While on the “changing units” menu, the control unit responds to it. This prevents cycling of the press the menu key to get to the fault compressor due to fast changing sun radiation conditions.
  • Página 15: Emergency Shutdown

    OPERATION Maintenance and care 5.5.2 Emergency back up mode Maintenance and care If the heat pump is out of order, it is possible to use the electric booster element in backup mode to ensure hot water production. WARNING Electrocution Do not insert objects through the grille into the interior The compressor is disabled automatically if the thermostat mea- of the appliance.
  • Página 16: Troubleshooting

    OPERATION Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy Service symbol See 7.1, “Fault codes”, Notify a qualified contractor. Problem Cause Remedy is continuously pg. 17 illuminated. No hot water is No 220-240 V power to Check that the appliance is available. the appliance. connected to the 220-240 V power supply.
  • Página 17: Fault Codes

    Defrost sensor has failed. Call Stiebel Eltron for more information if this Repeatedly press the menu key until the error occurs. fault code is shown following the “chang-...
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Application scenarios for emergency mode If the appliance shows fault code 8, you can manually activate emergency mode. If a different fault occurred previously, but did not cause the appliance to switch off, the display may show a fault code that is the result of several faults added together.
  • Página 19: Customer Service

    INSTALLATION Appliance description 8.4.4 Customer service Vehicular transport For customer service inquiries, please contact Stiebel Eltron di- Material losses rectly at 800-582-8423 Storing and transporting the appliance vertically is rec- ommended. Appliance description The appliance may be transported horizontally on good roads.
  • Página 20: Siting The Appliance

    INSTALLATION Preparations - The installation room must be free from the risk of frost. 10.4 Siting the appliance  Carefully undo the cardboard packaging at the clips.  - The intake temperature of the appliance must be within the permissible application limits (See 16.3, “Data table”, pg. 33).
  • Página 21: Installation

    INSTALLATION Installation 10.5 Minimum clearances 11. Installation WARNING Injury Minimum room volume: Incorrect installation can lead to serious personal injury 14˝ 800 ft , 10´ x 10´ x 8´ or material losses. (0.4 m) (22.7 m , 3 m x 3 m x 2.4 m) Before any work, ensure suffi...
  • Página 22: Condensate Drain

    Insulate the DHW line against heat loss in accordance with locally applicable regulations. 11.1.6 Recirculation loop Stiebel Eltron advises against the installation of this appliance in any recirculation loop. If a recirculation loop is required, you may plumb the return line of the recirculation loop back in through the T&P valve port of the appliance.
  • Página 23: Automatic Mode

    The power cable must only be replaced (for example if damaged) with an original spare part by a qualifi ed con- tractor authorized by the manufacturer. For an original Upper DIP switch to spare part contact Stiebel Eltron 800-582-8423 for part upper position number 315650. Material losses The voltage to the appliance must match the voltage spec- ifi...
  • Página 24 INSTALLATION Installation 11.4.1 Standard connection without external signal transmitter 11.4.3 Connection with external signal transmitter The standard connection confi guration for this appliance utilizes The appliance can be connected to an external signal in addition two load connections on terminals X0/L & X0/N with a ground to the standard connection.
  • Página 25: Assembling The Appliance

    INSTALLATION Installation 11.4.4 Connection with off-peak and external signal 11.4.5 Connection to terminal block X0 transmitter  Remove the appliance cover (See 15.1, “Removing the appli-  ance cover”, pg. 27). The appliance can be operated in a mode combining the external signal and the off-peak power connection.
  • Página 26: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 12. Commissioning 13. Shutting down 12.1 Commissioning Material losses If the appliance is disconnected from the power supply, it is no longer protected against frost. Material losses  Only disconnect the appliance from the power sup-  Never connect the appliance to the power supply before ply for longer periods if you are also draining the the DHW tank is fi...
  • Página 27: Resetting The Safety Pressure Limiter

    INSTALLATION Maintenance and cleaning Fault Cause Remedy 15. Maintenance and cleaning The appliance An inadequate air flow Check whether the fan is contam- generates less across the evaporator inated. Check whether the evapo- WARNING Electrocution heat. may be a possible cause. rator is contaminated.
  • Página 28: Removing The Casing Ring

    INSTALLATION Maintenance and cleaning 15.2 Removing the casing ring Note Refi t the casing ring after completing the work. See 15.9, Note “Fitting the casing ring”, pg. 29 If you require more space to work inside the appliance, you can remove the casing on the upper section of the appliance.
  • Página 29: Descaling The Electric Booster Element

    15.8 Replacing the power cable WARNING Electrocution If the power cable is faulty, replace it with a new one. The power cable should only be replaced by a qualifi ed contractor. Please contact Stiebel Eltron at 800-582-8423 www.stiebel-eltron-usa.com Accelera® 220-300 E |...
  • Página 30: Specifi Cation

    INSTALLATION Specifi cation 16. Specifi cation 16.1 Dimensions and connections ® 16.1.1 Accelera 220 E ˝ (690 mm) ˝ (1545 mm) ˝ (1160 mm) ˝ (884 mm) ˝ ˝ – (241 mm) (8–24 mm) Accelera® 220 E Electrical cables entry Cold water inlet Male thread 1˝...
  • Página 31 INSTALLATION Specifi cation ® 16.1.2 Accelera 300 E ˝ (690 mm) ˝ (1913 mm) ˝ (1528 mm) ˝ (1252 mm) ˝ ˝ – (241 mm) (8–24 mm) Accelera® 300 E Electrical cable entry Cold water inlet Male thread 1˝ NPT DHW outlet Male thread 1˝...
  • Página 32: Wiring Diagram

    INSTALLATION Specifi cation 16.2 Wiring diagram coat BK 1 BK 2 N´ L´ storage tank storage tank | Accelera® 220-300 E www.stiebel-eltron-usa.com...
  • Página 33: Data Table

    INSTALLATION Specifi cation Electronic assembly (control unit) Electronic assembly (programming unit) Thermostat TSR (149 °F ±8 / 65 °C ±5) Capacitor Resistor 380 Ohm Heating element (1.5 kW) DIP-switch (operating mode) High limit safety cut-out TSR (189 °F ±8 / 87 °C ±5 ) DIP-switch Motor overload relay M1 Temperature sensor (dome/integral)
  • Página 34 INSTALLATION Specifi cation Accelera® 220 E Accelera® 300 E Miscellaneous IP rating IP24 IP24 Refrigerant R134a R134a Refrigerant capacity 1.9 lb / 0.85 kg 2.0 lb / 0.90 kg Power cable length approx. in / 2200 mm in / 2200 mm Dimensions Height in / 1545 mm...
  • Página 35: Warranty

    This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties CFC greenhouse gas mentioned in the Kyoto protocol with a global may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron greenhouse potential (GWP) = 1300. Never release refrigerant Representative for the Warranty for your country.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO ÍNDICE | ACCELERA® 220/300 E: GUÍA RÁPIDA DE INICIO Puesta en marcha __________________________________________ 62 12.1 Puesta en marcha ______________________________________________ 62 FUNCIONAMIENTO 12.2 Reinicio ___________________________________________________________ 62 Información general _______________________________________ 41 Apagado _____________________________________________________ 62 Seguridad ___________________________________________________ 41 Resolución de problemas _________________________________ 62 Uso correcto _____________________________________________________ 41 14.1 Tabla de fallas ___________________________________________________ 62...
  • Página 37: Funcionamiento

    Las violaciones son susceptibles de reclamos de compensación. Stiebel se reserva el derecho de presentar otros reclamos. El copyright pertenece a: Stiebel Eltron, Inc. 17 West Street | West Hatfi eld, MA 01088 Tel. 413-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com...
  • Página 38: Accelera® 220/300 E: Guía Rápida De Inicio

    59). Circuito de recirculación: Stiebel Eltron desaconseja la instalación de este aparato en cualquier circuito de recirculación. Si se requiere un circuito de recirculación, vea la sección 11.1.6, “Circuito de recirculación” para los requisitos de instalación de la recirculación.
  • Página 39 (1.5 m) (300 E) encuentre a menos de 2 pies (0.6 m) de distancia. › Si usted instalará un Accelera 220 E al lado de otro artefacto, el artefacto Posición aceptable, conductos de ventilación paralelos a una pared: no puede superar las 42˝...
  • Página 40: Agua Caliente

    FUNCIONAMIENTO Agua fría Agua caliente Igualador de presión Conexión de agua caliente (1 pulg. NPT) Válvula mezcladora (opcional, provista por el instalador) Conexión para la válvula de T&P (¾ pulg. NPT) Válvula de T&P de ¾˝ NPT, 100 psi a 210 ° F (0.69 MPa a 99 °C) (provista con la unidad) Tanque de expansión tamaño mín.
  • Página 41: Información General

    FUNCIONAMIENTO Información general FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Lesiones Este artefacto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y personas sin experiencia o conoci- mientos previos, siempre y cuando lo hagan bajo super- Información general visión o luego de que se les haya instruido sobre cómo usar el artefacto con seguridad y hayan comprendido los...
  • Página 42: Designación Etl

    Esta válvula debe estar confi gurada con un valor establecido 1. Placa de identifi cación del Accelera 220 E de presión máxima que no debe exceder la presión de trabajo máxima del calentador de agua. Instale la válvula en una abertura provista y marcada para este propósito...
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO Seguridad 7. Etiqueta informativa de las juntas !Attention! To protect against corrosion, use a flat gasket ring or teflon tape and thread sealant. Must connect to Never use hemp cord on the threads. 240 V, 15 A Power supply Pour protéger contre la corrosion, utiliser des joints plats ou du ruban téflon et l´étanchement Disconect power supply...
  • Página 44: Registre Su Producto

    Die Anlage muss min. 1 Stunde lang vor deren 1 Número en la etiqueta (“Nr.”) Inbetriebnahme in senkrechter Position bleiben. Modelo; ejemplo: Accelera 220 E (La placa de identifi cación L’appareil doit être placé en position verticale se encuentra arriba de la conexión de salida de agua caliente au moins une heure avant sa mise en route.
  • Página 45: Descripción Del Artefacto

    FUNCIONAMIENTO Descripción del artefacto Descripción del artefacto Nota Si se interrumpe el suministro de electricidad, el compre- El calentador está diseñado para instalarse en interiores. Funciona sor se bloqueará durante al menos un minuto. El tablero recirculando el aire del ambiente y no requiere aire del exterior. de control electrónico (ECB) demora el reinicio electró- El artefacto obtiene el calor del aire del ambiente.
  • Página 46: Confi Guración

    FUNCIONAMIENTO Confi guración  Para garantizar el funcionamiento sin fallas de artefacto,  A temperaturas del aire ambiente inferiores a 46 ° F (7.8 ° C), la unidad entrará automáticamente en el modo de descongelación asegúrese de usarlo dentro de los límites de aplicación de vez en cuando para eliminar la acumulación de hielo en el (Véase 16.3, “Tabla de datos”, pág.
  • Página 47: Confi Guración

    FUNCIONAMIENTO Confi guración Símbolo de falla/servicio técnico 5.2.2 Indicador de temperatura real En el menú de agua mezclada, presione Nota una vez la tecla de menú para acceder Notifi que al servicio técnico si aparece el símbolo de al menú de la temperatura real. falla/servicio técnico en el indicador.
  • Página 48: Cambio Entre Unidades

    FUNCIONAMIENTO Confi guración 5.2.5 Temperatura fi jada 2 Ejemplo: - Temperatura del tanque = 131°F /55°C) Nota - Temperatura fi jada 1 = 124°F/ 50°C) Para prevenir el contagio de legionella, nunca fi je la tem- - Temperatura fi jada 2 = 149°F /65°C) peratura del tanque por debajo de 124 °F/50 °C.
  • Página 49: Cambios En El Modo De Operación

    FUNCIONAMIENTO Confi guración Cambios en el modo de operación Tecla de calentamiento rápido Este artefacto tiene dos modos de operación que determinan el Presione la tecla de calentamiento rá- uso relativo de la bomba de calor respecto del calentador de pido.
  • Página 50: Cuidado Y Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Cuidado y mantenimiento 5.5.2 Modo de emergencia ADVERTENCIA Lesiones Si la bomba eléctrica de calor está descompuesta, se puede usar Solo un técnico califi cado debe efectuar las tareas de el calentador eléctrico de refuerzo en modo de respaldo para mantenimiento, como las verifi...
  • Página 51: Instalación

    INSTALACIÓN Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa Solución El símbolo de Véase 7.1, “Códigos de Avise a un técnico calificado. servicio técnico fallas”, pág. 52 permanece Problema Causa Solución iluminado. No hay agua ca- No llega electricidad 220- Verifique que el artefacto esté...
  • Página 52: Códigos De Fallas

    Si el símbolo de falla/servicio técnico parpadea o permanece en- code symbol cendido en el indicador, puede consultar el código de falla. parpadea El sensor de descongelamiento Llame a Stiebel Eltron ha fallado. para más información si Presione la tecla de menú varias veces, ocurre este error.
  • Página 53: Seguridad

    INSTALACIÓN Seguridad INSTALACIÓN Comunicarse con un técnico califi cado Si usted no puede solucionar la falla, comuníquese con un técni- co califi cado. Para facilitar y agilizar su solicitud, proporcione el número de serie que se encuentra en la placa de identifi cación de la unidad (000000-0000-00000).
  • Página 54: Descripción Del Artefacto

    8.4.4 Servicio de atención al cliente desembale el artefacto hasta que no se encuentre en el lugar de instalación defi nitivo. Para realizar consultas al servicio de atención al cliente, comuní- quese directamente con Stiebel Eltron al 800-582-8423. Transporte vehicular Descripción del artefacto Pérdidas materiales La bomba eléctrica de calor está...
  • Página 55: Almacenamiento

    INSTALACIÓN Preparativos 10.2 Almacenamiento Nota Si es necesario almacenar el artefacto durante un período pro- Los datos de rendimiento de este artefacto han sido de- terminados en cumplimiento con la norma pertinente a longado antes de su instalación, respete las siguientes recomen- daciones: una temperatura del aire de 59 °F/15 °C.
  • Página 56: Distancias Mínimas

    INSTALACIÓN Preparativos El artefacto está sujeto al pallet por medio de soportes y tornillos 10.5 Distancias mínimas de metal. Los soportes de metal están atornillados a las patas que se encuentran debajo del piso del artefacto. Volumen mínimo del ambiente: pulg.
  • Página 57: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación 11.1.1 Válvula de seguridad Pérdidas materiales La parte superior del artefacto debe estar en posición El artefacto está compuesto por un tanque de agua caliente horizontal. sellado herméticamente. El artefacto se entrega con una válvula  Nivele el artefacto horizontalmente usando las patas ...
  • Página 58: Drenaje De Condensado

    La efi ciencia energética del Accelera se reducirá si se lo instala con un circuito de recirculación debido a la reduc- ción en la estratifi cación térmica del tanque. Póngase en contacto con el servicio técnico de Stiebel Eltron si tiene otras dudas. 11.2 Drenaje de condensado Instale una manguera de drenaje de condensado para retirar el condensado que se forma.
  • Página 59: Modo Inicial

    Para solicitar un repuesto original, comuníquese con Stiebel Eltron al 800-582-8423 y solicite el número de parte 315650. Pérdidas materiales El voltaje que recibe el artefacto debe ser el voltaje espe- Interruptor DIP cifi...
  • Página 60: Conexión Normal Sin Transmisor De Señal Externa

    INSTALACIÓN Instalación 11.4.1 Conexión normal sin transmisor de señal externa 11.4.3 Conexión con transmisor de señal externa La confi guración de la conexión estándar de este aparato utiliza El aparato se puede conectar a una señal externa además de la dos conexiones de carga en las terminales X0/L &...
  • Página 61: Conexión Con Transmisor De Señal Externa Y Horario De Menor Consumo

    INSTALACIÓN Instalación 11.4.4 Conexión con transmisor de señal externa y horario de 11.4.5 Conexión al bloque de terminales X0 menor consumo  Retire la cubierta del artefacto (Véase 15.1, “Remoción de la  cubierta del artefacto”, pág. 63). El aparato se puede operar en un modo que combina la señal externa y la conexión de energía en horario de menor consumo.
  • Página 62: Puesta En Marcha

    INSTALACIÓN Puesta en marcha 12.2 Reinicio 12. Puesta en marcha Si el artefacto se apaga debido a una interrupción del suministro 12.1 Puesta en marcha eléctrico, no es necesario tomar medidas específi cas para reini- ciarlo una vez normalizado el suministro de energía. El artefacto ha guardado los parámetros más recientes y continuará...
  • Página 63: Reinicio Del Limitador De Presión De Seguridad

    INSTALACIÓN Limpieza y mantenimiento 14.4 Relé de sobrecarga del motor Falla Causa Solución El artefacto está fun- Asegúrese de que se respete el Cuando existe una sobrecarga térmica del compresor, el relé de cionando fuera de los límite de aplicación. límites de aplicación.
  • Página 64: Remoción Del Anillo De La Cubierta

    INSTALACIÓN Limpieza y mantenimiento Nota Cuando termine de trabajar en el artefacto, vuelva a co- locar la cubierta. Véase 15.10, “Colocación de la cubierta del artefacto”, pág. 66. 15.2 Remoción del anillo de la cubierta Nota Si necesita más espacio para trabajar en el interior del artefacto, puede retirar la cubierta de la parte superior del artefacto.
  • Página 65: Drenaje Del Tanque

    Por favor, póngase en contacto con En la parte inferior del tanque de agua quedará agua residual. Stiebel Eltron en 800-582-8423 para piezas de repuesto. 15.5 Limpieza del depósito de cal del calentador 15.9 Instalación del anillo de la cubierta eléctrico de refuerzo...
  • Página 66: Colocación De La Cubierta Del Artefacto

    INSTALACIÓN Limpieza y mantenimiento 15.10 Colocación de la cubierta del artefacto ADVERTENCIA Electrocución  Vuelva a conectar la cubierta del artefacto con el  cable a tierra.  Vuelva a colocar la tapa en la parte superior del artefacto.  ...
  • Página 67: Especifi Caciones

    INSTALACIÓN Especifi caciones 16. Especifi caciones 16.1 Dimensiones y conexiones ® 16.1.1 Accelera 220 E ˝ (690 mm) ˝ (1545 mm) ˝ (1160 mm) ˝ (884 mm) ˝ ˝ – (241 mm) (8–24 mm) Accelera® 220 E Entrada de cables eléctricos Entrada de agua fría Rosca macho NPT de 1 pulg.
  • Página 68 INSTALACIÓN Especifi caciones ® 16.1.2 Accelera 300 E ˝ (690 mm) ˝ (1913 mm) ˝ (1528 mm) ˝ (1252 mm) ˝ ˝ – (241 mm) (8–24 mm) Accelera® 300 E Entrada de cables eléctricos Entrada de agua fría Rosca macho NPT de 1 pulg.
  • Página 69: Diagrama De Cableado

    INSTALACIÓN Especifi caciones 16.2 Diagrama de cableado coat BK 1 BK 2 N´ L´ storage tank storage tank www.stiebel-eltron-usa.com Accelera® 220-300 E |...
  • Página 70: Tabla De Datos

    INSTALACIÓN Especifi caciones Placa electrónica (unidad de control) Termostato (65 °C ±5 / 149 °F ±8) Placa electrónica (unidad de programación) Resistor de 380 ohmios Capacitor Interruptor DIP (modo de operación) Calentador de refuerzo (1.5 kW) Interruptor DIP Corte de seguridad por exceso del límite de Sensor (cúpula/integrado) temperatura (87 °C ±5 / 189 °F ±8) Sensor (evaporador)
  • Página 71 INSTALACIÓN Especifi caciones Accelera® 220 E Accelera® 300 E Interruptor requerido 15 A, Type C 15 A, Type C Datos de sonido* Nivel de potencia sonora (EN 12102) 60 dB(A) 60 dB(A) Nivel de presión sonora a 3.3 pies (1 m) 52 dB(A) 52 dB(A) Versiones...
  • Página 72: Garantía

    Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta garantía Fabricante o que no formaban parte de la unidad al momento limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc. (el “Fabricante”) por de la venta; la presente asegura al comprador original (el “Propietario”) 7.
  • Página 73 MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES | GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR L’ACCELERA® 220/300 E Mise en service _____________________________________________ 97 12.1 Mise en service __________________________________________________ 97 MODE D’EMPLOI 12.2 Remise en service ______________________________________________ 98 Généralités __________________________________________________ 78 Désactivation _______________________________________________ 98 Sécurité _____________________________________________________ 78 Dépannage __________________________________________________ 98 Usage prévu _____________________________________________________ 78 14.1...
  • Página 74 Toute infraction pourra entraîner des demandes en indemnisation. Nous nous réservons le droit de soulever d’autres réclamations. Le droit d’auteur appartient à : Stiebel Eltron, Inc. 17 West Street | West Hatfi eld, MA 01088 Tél. 413-247-3380 | Télécopie 413-247-3369 Courriel info@stiebel-eltron-usa.com...
  • Página 75: Guide De Démarrage Rapide Pour L'accelera® 220/300 E

    électrique », p. 95. Boucle de recirculation: Stiebel Eltron déconseille l’installation de cet appareil dans n’importe quelle configuration de boucle de recirculation. Si une boucle de recirculation s’avère nécessaire, consultez 11.1.6, « Boucle de recirculation » pour les exigences relatives à l’installation en recirculation.
  • Página 76 (2 pi) de distance. ≤60 › Si vous installez un (1,5 m) (300 E) Accelera 220 E près d’un autre appareil, ce dernier ne peut mesurer plus de Position acceptable, ouïe de ventilation parallèle à un mur : 105 cm. Dans le cas d’un Accelera 300 E, l’autre...
  • Página 77: Branchements De Plomberie

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR L’ACCELERA® 220 E Branchements de plomberie L’eau froide L ’ eau chaude Brise-vide Connexion d’eau chaude (1 po NPT) Mitigeur (en option, fourni par l’installateur) Connexion pour la soupape T & P (¾ po) Soupape T & P ¾ po, 0,69 MPa à 99 °C (100 lb/po² à 210 °F) (fournie avec l’appareil) Vase d’expansion, taille minimale requise*: 19 l (5 gallons).
  • Página 78: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Généralités MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Blessure Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances requises, à condition Généralités qu’ils soient étroitement surveillés et qu’ils aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire de l’appa-...
  • Página 79: Désignation Etl

    ANSI z21.22. Cette soupape doit être marquée avec une pression préréglée 1. Étiquette de la plaque signalétique pour l’Accelera 220 E maximale ne devant pas dépasser la pression d’exploi- tation maximale du chauffe-eau. Installez la soupape sur l’ouverture prévue et indiquée à...
  • Página 80 MODE D’EMPLOI Sécurité 5. Étiquette pour la connexion électrique 7. Étiquette pour la connexion des joints To protect against corrosion, use a flat !Attention! gasket ring or teflon tape and thread sealant. Never use hemp cord on the threads. Pour protéger contre la corrosion, utiliser des Must connect to joints plats ou du ruban téflon et l´étanchement 240 V, 15 A...
  • Página 81: Inscrivez Votre Produit

    MODE D’EMPLOI Inscrivez votre produit 11. Étiquette pour l’élément du chauffage d’appoint Modèle, Exemple : Accelera 220 E (La plaque signalétique se trouve sur l’appareil au-dessus de la connexion de la sortie d’ECS.) Numéro apparaissant après « Nr. » (N°) CAUTION Lieu d’achat...
  • Página 82: Chauffage Du Réservoir D'ecs

    MODE D’EMPLOI Description de l’appareil Pour plus d’informations sur le temps de montée en température, Remarque Voir 16.3, « Tableau de données », p. 105. Le calcul de la quantité En cas de coupure de courant, le fonctionnement du com- disponible d’eau mélangée est basée sur la température moyenne presseur est bloqué...
  • Página 83: Protection Contre Le Gel

    MODE D’EMPLOI Réglages Protection contre le gel Symbole de service/défaillance L’appareil active la protection contre le gel lorsque le capteur Remarque intégral dans le réservoir d’ECS détecte une température infé- Avisez votre entrepreneur si le symbole de service/dé- rieure à 10 °C (50 °F). L’appareil chauffe ensuite l’eau en mode faillance s’affi...
  • Página 84 MODE D’EMPLOI Réglages 5.2.2 Affi cheur des températures réelles 5.2.5 Température programmée 2 Dans le menu de l’eau mitigée, appuyez Remarque sur la touche de menu une fois pour Pour éviter la légionnelle, ne réglez jamais la tempéra- obtenir le menu de la température ture de l’ECS à...
  • Página 85: Changer Les Unités De Mesure

    MODE D’EMPLOI Réglages Exemple : 5.3.1 Mode automatique - Température de l’ECS = 55 °C (131 °F) L’appareil est réglé en usine au Mode automatique. Dans ce mode, - Température programmée 1 = 50 °C (124 °F) l’eau est d’abord chauffée par la thermopompe jusqu’à l’atteinte de la température prédéfi...
  • Página 86: Chauffage De Confort

    MODE D’EMPLOI Maintenance et entretien 5.5.1 Chauffage de confort chauffage rapide déclenche le mode de chauffage pour 48 heures (Voir 5.5, « Touche du chauffage rapide », p. 85) La touche de chauffage rapide met en marche la fonction de chauffage de confort, qui permet au chauffe-eau de répondre à Une coupure de courant aura pour effet immédiat d’annuler le une grande demande en eau chaude sans changer ses réglages mode de sauvegarde.
  • Página 87: Dépannage

    MODE D’EMPLOI Dépannage Dépannage Problème Cause Solution Le symbole de Voir 7.1, « Code de défail- Avertissez un entrepreneur Problème Cause Solution service reste lance », p. 88 spécialisé. allumé. Pas d’eau chaude L’appareil n’est pas sous Vérifiez que l'appareil est disponible.
  • Página 88: Code De Défaillance

    Fault description Remedy Le code de défaillance s’affi che code symbol clignote Le dégivrage du capteur a Contactez Stiebel Eltron échoué. pour plus de détails si cette erreur survient. clignote La température de l’évapora- Contactez Stiebel Eltron teur est inférieure à - 4 °F. Peut pour plus de détails si...
  • Página 89: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Scénarios d’application pour le mode d’urgence Si l’appareil affi che un code de défaillance 8, vous pouvez activer manuellement le mode d’urgence. Si une autre défaillance est survenue préalablement, mais qu’elle n’a pas entraîné la désac- tivation de l’appareil, l’affi chage peut indiquer un code de défail- Sécurité...
  • Página 90: Description De L'appareil

    Pour les questions concernant le service à la clientèle, veuillez fi nale. vous adresser directement à Stiebel Eltron en composant le 1-800- 582-8423. Transport par véhicule Description de l’appareil Pertes matérielles...
  • Página 91: Entreposage

    INSTALLATION Préparations 10.2 Entreposage Remarque S’il est nécessaire d’entreposer l’appareil pendant une longue Les données de performance notées pour cet appareil sont conformes à la norme en vigueur lorsque la tempé- période avant de l’installer, respectez les directives suivantes : rature de l’air est de 15 °C (59 °F).
  • Página 92: Distances Minimales

    INSTALLATION Préparations L’appareil est fi xé à la palette à l’aide de support en métal et de 10.5 Distances minimales vis Les supports en métal sont accrochés sur les pieds sous la plaque inférieure de l’appareil. Volume minimum de la pièce : pulg.
  • Página 93: Installation

    à la fi abilité fonctionnelle de l’appareil. Stiebel Eltron déconseille l’installation de cet appareil dans n’im- porte quelle confi guration de boucle de recirculation. Si une bou- cle de recirculation s’avère nécessaire, il est possible de guider Pertes matérielles...
  • Página 94: Changer Le Mode De Fonctionnement

    INSTALLATION Installation Retirez le couvercle du panneau de contrôle. Pertes matérielles Veillez à ce que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans le tuyau d’écoulement.  Utilisez un tuyau d’écoulement dont le diamètre est  supérieur au diamètre du coude du tuyau d’écoule- ment.
  • Página 95: Confi Guration Électrique

    DIP inférieur est réglé sur la par le fabricant. Pour une pièce après-vente d’origine, position la plus basse. veuillez contacter Stiebel Eltron au 800-582-8423 pour le numéro de pièce 315650. Pertes matérielles La tension de l’appareil doit correspondre à la tension Interrupteur DIP spécifi...
  • Página 96 INSTALLATION Installation 11.4.4 Connexion avec raccordement électrique en dehors de heures de pointe et avec un transmetteur de signal externe L’appareil peut fonctionner en mode alliant le signal externe et la connexion électrique en dehors des heures de pointe. Ce mode BK 1 exigerait deux bornes de charge sur la borne X0 et le signal sans Alimentation...
  • Página 97: Assemblage De L'appareil

    INSTALLATION Mise en service 11.4.5 Connexion à la borne bloc X0 12. Mise en service  Retirez le couvercle de l’appareil (Voir 15.1, « Retrait du cou-  vercle de l’appareil. », p. 99) 12.1 Mise en service Pertes matérielles Ne connectez jamais l’appareil à l’alimentation électrique avant que le réservoir d’ECS ne soit plein.
  • Página 98: Remise En Service

    INSTALLATION Désactivation 12.2 Remise en service Défaillance Cause Solution L’appareil fonctionne Veillez à respecter la limite de Si l’appareil a été désactivé lors d’une coupure de courant, il est en dehors de la limite fonctionnement. de fonctionnement. La Patientez environ 5 à 15 minutes inutile de suivre une procédure particulière pour le redémarrer température ambiante le temps que l’appareil équilibre...
  • Página 99: Relais De Surcharge Thermique Du Moteur

    INSTALLATION Entretien et nettoyage 14.4 Relais de surcharge thermique du moteur Remarque En cas de charge thermique excessive du compresseur, le relais de Replacez le couvercle de l’appareil une fois les travaux terminés. Voir 15.10, « Pose du couvercle de l’appareil. », surcharge thermique du moteur désactive le compresseur.
  • Página 100: Nettoyage De L'évaporateur

    INSTALLATION Entretien et nettoyage 15.4 Purge du réservoir AVERTISSEMENT Brûlures Il est possible qu’il y ait une fuite d’eau chaude lorsque vous purgez le réservoir d’ECS. Pour purger le réservoir d’ECS, par exemple lorsque vous désac- tivez l’appareil, veuillez procéder comme suit : ...
  • Página 101: Soupapes

    Si le câble électrique est défaillant, remplacez-le avec un nouveau câble. Il ne peut être remplacé que par un entrepreneur spécialisé. Se il vous plaît communiquer avec Stiebel Eltron au 800-582-8423 pièces de rechange. 15.9 Pose du collier de l’enveloppe AVERTISSEMENT Électrocution ...
  • Página 102: Spécifi Cation

    INSTALLATION Spécifi cation 16. Spécifi cation 16.1 Dimensions et connexions ® 16.1.1 Accelera 220 E ˝ (690 mm) ˝ (1545 mm) ˝ (1160 mm) ˝ (884 mm) ˝ ˝ – (241 mm) (8–24 mm) Accelera® 220 E Admission des câbles électriques Admission d’eau froide Filet mâle 1 po filetage NPT...
  • Página 103 INSTALLATION Spécifi cation ® 16.1.2 Accelera 300 E ˝ (690 mm) ˝ (1913 mm) ˝ (1528 mm) ˝ (1252 mm) ˝ ˝ – (241 mm) (8–24 mm) Accelera® 300 E Admission des câbles électriques Admission d’eau froide Filet mâle 1 po filetage NPT Sortie de l’ECS Filet mâle 1 po filetage NPT...
  • Página 104: Schéma De Câblage

    INSTALLATION Spécifi cation 16.2 Schéma de câblage coat BK 1 BK 2 N´ L´ storage tank storage tank | Accelera® 220-300 E www.stiebel-eltron-usa.com...
  • Página 105: Tableau De Données

    INSTALLATION Spécifi cation Assemblage électronique (unité de Ventilateur commande) Thermostat TSR (65 °C ±5 / 149 °F ±8) Assemblage électronique (unité de Résistance 380 Ohms programmation) Interrupteur DIP 9 mode de fonctionnement) Capaciteur Interrupteur DIP Élément chauffant (1,5 kW) Capteur (dôme/intégré) Interrupteur de sécurité...
  • Página 106 INSTALLATION Spécifi cation Accelera® 220 E Accelera® 300 E Energy Star Facteur énergétique 3.05 3.39 Indice de première heure 50.3 gal / 190.4 l 75.1 gal / 190.4 l D.O.E. consommation d’énergie annuelle estimée 1406 kWh/an 1289 kWh/an Électricité Configuration électrique L1,L2,G/220-240 V/60/50 Hz L1,L2,G/220-240 V/60/50 Hz Courant d’exploitation maximum...
  • Página 107: Garantie

    Sous réserve du respect des termes et conditions défi nis dans la 6. la défaillance de composants qui n’avaient pas été installés présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc. (ci-après, le à l’origine par le fabricant dans l’appareil au moment de la Fabricant) garantit à...
  • Página 108 STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com 4 < A M H C M O = b c a j h b > Due to our continuous process of engineering and technological Stand 8643 advancement, specifications may change without notice.

Este manual también es adecuado para:

Accelera 300 e

Tabla de contenido