Toro Z Master Professional 7000 Serie Manual Del Operador
Toro Z Master Professional 7000 Serie Manual Del Operador

Toro Z Master Professional 7000 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z Master Professional 7000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Professional serie 7000
Con cortacésped de descarga trasera
TURBO FORCE
Nº de modelo 74279TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3410-568 Rev B
®
de 132 cm
*3410-568* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 7000 Serie

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Professional serie 7000 Con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE ® de 132 cm Nº de modelo 74279TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3410-568* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Antes del funcionamiento ........16 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Seguridad antes del funcionamiento....16 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Combustible recomendado....... 16 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Preparado para biodiésel........
  • Página 3 Ajuste de la altura de corte........ 27 Mantenimiento de la caja de engranajes ... 50 Ajuste de los rodillos protectores del Ajuste del embrague eléctrico......51 césped ............28 Mantenimiento del sistema de refrigera- Funcionamiento del sensor de ción .............. 53 sobrecalentamiento ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 1. Advertencia – lea en el manual del operador las decal107-2114 instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla 107-2114...
  • Página 7 decal107-3968 107-3968 1. Desengranar 3. Freno de estacionamiento 2. Engranar decal107-3969 107-3969 decal107-3961 107-3961 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 1. Altura de corte en milímetros 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto antes de trabajar debajo del cortacésped.
  • Página 8 decal110-3853 110-3853 decal108-5957 108-5957 1. Peligro de 2. Retire la llave de contacto corte/desmembramiento, y lea las instrucciones ventilador, y antes de realizar enredamiento, correa. cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. decal108-5981 108-5981 decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del 3.
  • Página 9 decal119-0397 119–0397 decal115-4212 115-4212 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. decal119-0398 119–0398 decal116-5610 116–5610 1. Contador de horas 4. Punto muerto 2. Toma de fuerza (TDF) 5. Interruptor de presencia del operador 3.
  • Página 10 decaloemmarkt decal126-2055 Marca del fabricante 126-2055 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas 129 N∙m (4x) fabricante original de la máquina. 2. Par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas: 319 N·m 3.
  • Página 11 decal107-9309 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. decal107-3963 107-3963 1. Peligro de aplasta- 2. Peligro de corte/desmem- 3.
  • Página 12 decal107-3964 107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o 3. Advertencia – ponga el freno de 5. Lea el Manual del operador. alcohol. estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del 4.
  • Página 13 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
  • Página 14: El Producto

    El producto g010363 Figura 5 1. Contador de horas 6. Indicador de la bujía 2. Interruptor de encendido 7. Indicador de temperatura del motor 3. Válvula selectora de 8. Control del acelerador combustible g020466 4. Alarma sonora 9. Mando de la TDF Figura 4 5.
  • Página 15 El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y Está disponible una selección de aperos y accesorios desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas homologados por Toro que se pueden utilizar con del cortacésped (Figura la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 16: Antes Del Funcionamiento

    Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible al depósito mientras el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
  • Página 17: Preparado Para Biodiésel

    consumidas en 30 días para asegurarse de que el Llene el depósito de combustible hasta la parte combustible es nuevo. inferior del cuello de llenado. Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) en Nota: No llene completamente el depósito de temperaturas superiores a -7 °C y tipo invierno (Nº...
  • Página 18: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
  • Página 19: Primero La Seguridad

    Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 20: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g000963 • Compruebe la operación de los Figura 10 interruptores de seguridad cada día, y 1.
  • Página 21: Colocación Del Asiento

    Comprobación del sistema de Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 13). interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen...
  • Página 22: Durante El Funcionamiento

    Utilice solamente los accesorios y aperos • Asegúrese de que todas las transmisiones están aprobados por Toro. en punto muerto, de que el freno de mano está accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador antes de arrancar el motor.
  • Página 23: Operación Del Freno De Estacionamiento

    • Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco esté en la posición elevada. • Compruebe detenidamente si hay obstrucciones sobre la máquina y no entre en contacto con ellas. • Mantenga la barra antivuelco en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándola periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretadas todas las fijaciones de montaje.
  • Página 24: Uso Del Acelerador

    Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de arranque para arrancar el motor por primera vez g008945 después de quedarse el sistema de combustible...
  • Página 25 g032593 g032594 Figura 22 Figura 23 Arranque del motor con tiempo Para parar el motor frío (temperatura inferior a -5°C) CUIDADO Utilice el aceite de motor correcto según la Los niños u otras personas podrían resultar temperatura al arranque; consulte Mantenimiento del lesionados si mueven o intentan conducir el aceite de motor (página...
  • Página 26: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de control de movimiento g032595 Figura 24 g004532 Figura 25 Importante: Asegúrese de cerrar la válvula 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de de cierre del combustible antes de transportar BLOQUEO PUNTO MUERTO o almacenar la máquina;...
  • Página 27: Parada De La Máquina

    Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 27). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 28: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    la posición de altura de corte de 127 mm) (Figura 28). g000942 Figura 29 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada g009568 Figura 28 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo 1. Palanca de altura de corte 2. Pasador Para ajustar la altura de corte, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura...
  • Página 29: Funcionamiento Del Sensor De Sobrecalentamiento

    Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
  • Página 30: Después Del Funcionamiento

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento g008948...
  • Página 31: Transporte De La Máquina

    se salgan de la carcasa, dejando escapar el ADVERTENCIA fluido. Conducir en una calle o carretera sin Quite el freno de estacionamiento antes de señales de giro, luces, marcas reflectantes empujar la máquina. o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes Para volver a conducir la máquina que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 32: Uso Del Soporte Z Stand

    ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que la barra antivuelco está en la posición elevada y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
  • Página 33 ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand. • Utilice el soporte Z Stand únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las g001812 cuchillas.
  • Página 34 g001813 Figura 38 3. Posición de bloqueado 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 4. Posición de desbloqueado Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad. Quite el freno de estacionamiento. Conduzca lentamente hacia atrás para retirar la máquina del soporte. Ponga el soporte de nuevo en su posición de descanso (Figura...
  • Página 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. Después de las primeras • Compruebe el fluido hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico. 25 horas •...
  • Página 36: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Ajuste el embrague eléctrico. Cada 500 horas • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 37: Retirada Del Faldón De La Carcasa De Corte

    Retirada del faldón de la Retirada del protector de chapa carcasa de corte Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de Afloje el perno inferior del faldón para liberar el faldón y poder acceder a la parte superior de la carcasa de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de corte (Figura...
  • Página 38: Lubricación

    Lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 41). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno Engrasado de la máquina Desengrane la TDF, mueva las palancas...
  • Página 39: Engrasado De Las Poleas Tensoras De La Carcasa Del Cortacésped Y Las Correas

    Engrasado de las poleas tensoras de la carcasa del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los brazos de empuje de la carcasa de corte. Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de B LOQUEO...
  • Página 40: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan ADVERTENCIA adhesivo de roscas para pegarlas al eje. El contacto con superficies calientes puede Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún causar lesiones personales.
  • Página 41: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    g001049 g001048 Figura 45 Figura 46 3. Tapa del limpiador de aire 3. Tapa del limpiador de aire 1. Carcasa del filtro de aire 1. Carcasa del filtro de aire 2. Filtro de aire 4. Cierres 2. Filtro de aire 4.
  • Página 42 Nota: Después de realizar el mantenimiento del aceite de motor, instale el panel del motor y ponga el asiento en su posición normal. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 43 Arranque el motor, hágalo funcionar al ralentí durante 5 minutos, pare el motor, espere 3 minutos, luego compruebe el nivel de aceite del motor. Si es necesario, añada suficiente aceite para elevar el nivel hasta la marca L LENO de la varilla. Importante: Asegúrese de mantener el nivel del aceite del motor entre los límites...
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento del motor sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Mantenimiento del filtro de Cada 200 horas combustible y separador Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 43).
  • Página 45: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    g007169 Figura 53 1. Válvula de vaciado 3. Vista de la máquina desde atrás 2. Separador de agua Cambio del filtro de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Deje que la máquina se enfríe. g007697 Desengrane el mando de control de las cuchillas Figura 54...
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
  • Página 47 g032651 Figura 56 g032650 Figura 55 Cómo cargar la batería Instalación de la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los gases que pueden explotar. bornes frente al depósito de aceite hidráulico. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
  • Página 48: Mantenimiento De Los Fusibles

    g000960 Figura 57 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (–) del batería cargador g012492 Figura 58 1. Encendido – 30 A (F1) 3. Embrague – 10 A (F3) Mantenimiento de los 2.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección;...
  • Página 50: Comprobación De La Tuerca Almenada Del Cubo De La Rueda

    Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en la Figura Coloque el tapón guardapolvo (Figura 61). g001055 Figura 60 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las g001297 primeras 100 horas—Compruebe Figura 61...
  • Página 51: Ajuste Del Embrague Eléctrico

    Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO y accione el freno de estacionamiento.
  • Página 52 Sujetando el cigüeñal en la parte trasera de la máquina, instale el perno central y apriételo a 68 N·m (Figura 64). Instale la correa de goma del embrague al bastidor del cortacésped con los dos pernos y tuercas que se retiraron anteriormente (Figura 64).
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas sistema de refrigeración Tipo de Fluido: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua Mantenimiento del sistema Capacidad del sistema de refrigeración: 4,6 litros de refrigeración Nota: No abra el tapón del radiador.
  • Página 54: Mantenimiento De Los Frenos

    Limpieza de la rejilla del radiador Mantenimiento de los y del enfriador de fluido hidráulico frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del freno de Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del radiador y del enfriador de aceite.
  • Página 55: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Ajuste la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm. correas Para aumentar la tensión de la correa, gire la llave de carraca en sentido antihorario para desplazar el brazo de la polea tensora fija Inspección de las correas hasta obtener un espacio de 16,5 cm entre los ganchos del muelle...
  • Página 56: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Tdf

    g012506 g001312 Figura 70 Figura 71 1. Cubierta de la correa 3. Perno 1. Pomo 2. Panel delantero del motor 2. Enganche 4. Introduzca la pestaña en la ranura Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 72). Instale el protector de chapa.
  • Página 57: Cambio De La Correa De Transmisión De La Bomba

    g007177 Figura 73 1. Embrague 3. Muelle 2. Correa de transmisión de 4. Polea tensora tensada g007176 con muelle la bomba Figura 72 4. Embrague 1. Caja de engranajes 2. Muelle 5. Correa de goma del Cómo cambiar y tensar la embrague 3.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla.
  • Página 59 g001046 Figura 75 1. Posición de 3. P OSICIÓN DE PUNTO LOQUEO PUNTO MUERTO MUERTO 2. Palanca de control g001155 Figura 76 Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la 1. Palanca de altura de corte 5. Perno de ajuste contratuerca contra la horquilla (Figura 76).
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    (Figura 77). Coloque el tapón en el cuello de llenado. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Capacidad de fluido del sistema hidráulico:...
  • Página 61 Mobil ® un médico familiarizado con este Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el tipo de lesión. Si no, puede causar fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® gangrena. HYPR-OIL ™ 500. • Mantenga el cuerpo y las manos Utilice el filtro de verano por encima de los 0°...
  • Página 62 g001313 g001043 Figura 79 Figura 80 1. Tubo hidráulico derecho 3. Depósito hidráulico 1. Filtro hidráulico 3. Adaptador 2. Filtro hidráulico 2. Junta Aplique una capa fina a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 80). Purga del sistema hidráulico Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador El sistema de tracción se purga automáticamente;...
  • Página 63: Ajuste De Punto Muerto De La Bomba Hidráulica

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión El motor debe estar en marcha para ajustar el pueden penetrar en la piel y causar lesiones. control de movimiento. Cualquier contacto con piezas en movimiento o superficies • Cualquier fluido hidráulico inyectado bajo calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 64 Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica izquierda Afloje las contratuercas de la articulación esférica de la varilla de control de la bomba (Figura 82). Arranque el motor, mueva el acelerador a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento;...
  • Página 65: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación del cortacésped Preparación de la máquina Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO y accione el freno de estacionamiento.
  • Página 66 Nivelación lateral del cortacésped Coloque la cuchilla derecha en posición lateral (Figura 83). g001040 Figura 84 5. Perno de ajuste 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero 3. Perno 7. Brazo de soporte g006888 delantero Figura 83 4.
  • Página 67 Ajuste del muelle de compresión Eleve la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28,2 cm para carcasas de corte de 132 cm, de 26,7 cm para carcasas de corte de 152 cm o de 29,2 cm para carcasas de corte de 183 cm (Figura...
  • Página 68: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente g006530 por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el Figura 87 afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 69 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 70: Limpieza

    Limpieza Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Limpieza de los bajos del Cómo instalar las cuchillas cortacésped Instale la cuchilla en el eje (Figura 92). Importante: La parte curva de la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice debe apuntar hacia arriba, hacia el interior o diariamente del cortacésped para asegurar un corte...
  • Página 71: Almacenamiento

    Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible Limpieza y almacenamiento (página 45). Nota: Arranque el motor y hágalo funcionar Desengrane el mando de control de las cuchillas hasta que se apague.
  • Página 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 74: Esquemas

    Esquemas g012068 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 75 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 76 El uso en más de un lugar se considera como uso comercial y será aplicable la garantía comercial. Algunos motores utilizados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del motor.

Este manual también es adecuado para:

74279te

Tabla de contenido