Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

9004U - Type F101a
The Conair Group Ltd
Unit 4, Revolution Park Buckshaw Avenue - PR7 7DW
BaByliss SARL,
ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy - France
www.babyliss.com
FAC 2021/12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BaByliss 9004U

  • Página 1 9004U - Type F101a The Conair Group Ltd Unit 4, Revolution Park Buckshaw Avenue - PR7 7DW BaByliss SARL, ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy - France www.babyliss.com FAC 2021/12...
  • Página 2 CORDLESS WAVER...
  • Página 4 CORDLESS WAVER #babyliss9000 USER GUIDE • GUIDE DE L’UTILISATRICE • MANUAL DE USUARIO • BEDIENUNGSANLEITUNG • GUIDA PER L’UTENTE • GEBRUIKSAANWIJZING • GUIA DE USUARIO • BRUGERVEJLEDNING • ANVÄNDARGUIDE • BRUKERHÅNDBOKEN • KÄYTTÖOHJEET • ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • INSTRUKCJA OBSŁUGI •...
  • Página 5 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 SAFETY CAUTIONS • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. IMPORTANT SAFETY • WARNING: Do not use this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels.
  • Página 6 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 • This appliance contains rechargeable batteries that must be removed before discarding the appliance. Unplug the appliance before removing the batteries. The battery is to be disposed of safely. For further information on removing the batteries, contact the Conair Customer Care Line (refer to After Sales Service section for further information).
  • Página 7 Press on the lock Customer Care Centre for further advice. to release. This BaByliss 9000 cordless waver is very easy to use but before you do anything you must take your time to charge it for 3 hours before the first use. A 3 hour...
  • Página 8 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 INSTRUCTIONS FOR USE setting. We suggest when using for the first time you test the heat settings to ensure you’ve got the correct temperature for your hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature as necessary.
  • Página 9 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 BATTERY STATUS HEAT MAT INDICATOR • Your cordless styler comes with a heat • The battery status indicator LED mat for use during and after styling. will change colour depending on the • During use, do not place your styler on amount of battery charge.
  • Página 10 UK AFTER SALES SERVICE For further advice on using your BaByliss 9000 Cordless Waver or should you need to return it, please contact the Conair Customer Care Line on 03705 133 191 (09:00 to 17:00 Monday to Friday) or e-mail your enquiry to ukinfo@conair.com...
  • Página 11 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu, tel qu’indiqué dans cette notice d’utilisation. Veuillez conserver celle-ci à titre de référence. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • ATTENTION : cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 12 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 électricien. • Cet appareil est muni de batteries re-chargeables qui doivent être retirées avant de jeter l’appareil. Débranchez l’appareil avant de retirer les batteries. Jetez les batteries en respectant les règles de sécurité. Pour toute information complémentaire concernant l’enlèvement des batteries,veuillez contacter le service...
  • Página 13 à la déverrouiller la fiche. clientèle pour obtenir de l’aide. Le BaByliss 9000 est très simple d’utilisation. Cependant, une charge de 3 heures minimum est nécessaire avant la première utilisation. Cette...
  • Página 14 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 MODE D’EMPLOI afin de déterminer la température convenant à vos cheveux. Commencez par le réglage le plus faible, puis augmentez la température si nécessaire. • Assurez-vous que les cheveux sont secs et parfaitement démêlés. Séparez la chevelure en mèches.
  • Página 15 étui. TRANSPORT AÉRIEN Veuillez noter que le BaByliss 9000 contient des batteries rechargeables Lithium Ion, il peut être transporté avec vos bagages de cabine. En revanche cela est sujet aux directives de chaque compagnie aérienne. Nous vous conseillons donc de vérifier directement auprès de la compagnie aérienne avant votre...
  • Página 16 FRANÇAIS : GARANTIE Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix Uniquement d’application en France exclusif de BaByliss et de son revendeur. + DOM/COM (Martinique, Réunion, Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint- Une réparation ou un échange effectué Pierre-et-Miquelon, Saint-Barthélemy, pendant la période de garantie n’affecte...
  • Página 17 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 par le vendeur et posséder les PIÈCES DÉTACHÉES ET qualités que celui-ci a présentées à ACCESSOIRES : l’acheteur sous forme d’échantillon Ce produit n’étant pas réparable, ou de modèle ; aucune pièce détachée de réparation •...
  • Página 18 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät sollte nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Bitte bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen auf. WICHTIGE SICHERHEITS-INFORMATIONEN • WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser in Waschbecken, Badewannen oder anderen Behältern verwenden.
  • Página 19 Das Gerät vor der Entnahme der Batterien vom Stromnetz trennen. Batterie auf sichere Weise entsorgen. Für weitere Informationen zum Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte an den BaByliss Kundendienst (siehe „Kundendienst“ für nähere Angaben). • WARNUNG: Zum Aufladen der Batterie darf nur die mit diesem Gerät bereitgestellte abnehmbare...
  • Página 20 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 BITTE ZUERST DIE SICHERHEITSHINWEISE LESEN. Gebrauch 3 Stunden lang aufgeladen VERWENDUNG werden.Mit einer Ladezeit von 3 Stunden WARNUNG: Heiße Oberfläche! können Sie das Gerät ca. 40 Minuten lang Das Gerät darf im Gebrauch niemals verwenden; nach 5 Stunden ist Ihr Styler in Kontakt mit Kopfhaut, Gesicht, voll aufgeladen.
  • Página 21 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 GEBRAUCHSANWEISUNG um sicherzustellen, dass Sie die richtige Temperatur für Ihren Haartyp wählen. Beginnen Sie mit der niedrigsten Stufe und erhöhen Sie gegebenenfalls die Temperatur. • Achten Sie darauf, dass Ihr Haar trocken und durchgekämmt ist.
  • Página 22 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 LADESTANDSANZEIGE HITZESCHUTZMATTE • Die LED-Ladestandsanzeige ändert • Zum Lieferumfang Ihres Stylers ihre Farbe je nach verbleibender gehört eine Hitzeschutzmatte, die Akkuladung. während und nach dem Styling verwendet werden kann. • Grün = 100% - 70% •...
  • Página 23 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 FLUGREISEN DEUTSCHE GARANTIE: Bitte beachte, dass der BaByliss 9000 BaByliss bietet 2 Jahre Garantie gegen aufladbare Lithium-Ionen-Batterien Herstellungs- oder Materialfehler. enthält und im Handgepäck mitgeführt Um auf diese Garantie zurückgreifen werden kann. zu können, muss dem vorliegenden...
  • Página 24 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze instructies. Bewaar dit voor latere naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water dat in een wasbak, badkuip of andere bak zit.
  • Página 25 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN weggegooid. Trek de adapter van het apparaat uit het stopcontact voordat u de batterijen verwijdert. De batterijen moeten op veilige wijze worden verwerkt. Voor meer informatie over het verwijderen van de batterijen, neemt u contact op met de Conair Customer Care Line (raadpleeg het hoofdstuk Service voor meer informatie).
  • Página 26 Om het stekkerdeel het stopcontact te verwijderen, drukt u de vergrendeling in Deze snoerloze BaByliss 9000 snoerloze golventang is zeer eenvoudig in gebruik maar voordat u ermee aan de slag kunt, dient hij wel eerst 3 uur opgeladen te worden. Na 3 uur opladen is hij ongeveer 40 minuten te gebruiken.
  • Página 27 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN GEBRUIKSAANWIJZING • Gebruik bij broos, fijn, gebleekt of gekleurd haar de lagere warmtestand. Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestand. We raden u aan om bij uw eerste gebruik de warmtestanden uit te testen om te zorgen dat u de juiste temperatuur voor uw haartype gebruikt.
  • Página 28 VLIEGREIZEN temperatuur daalt naar 120°C. Houd er rekening mee dat de BaByliss • De styler gaat automatisch uit nadat hij 9000 oplaadbare lithium-ion batterijen 5 minuten in de slaapstand heeft gestaan.
  • Página 29 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN NEDERLANDS GARANTIE: BaByliss biedt u 2 jaar garantie op fabricagefouten of gebreken. Om hiervan gebruik te kunnen maken dient u deze volledig ingevulde bon en het originele aankoopbewijs te overleggen. Onder de garantie vallen niet beschad-...
  • Página 30 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 AVVISI PER LA SICUREZZA • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come descritto nel presente libretto di istruzioni. Conservare per consultazione futura. AVVERTENZA IMPORTANTE • Non utilizzare l’apparecchio PER LA SICUREZZA: vicino a lavandini, vasche da bagno o altri recipienti contenenti acqua.
  • Página 31 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 • Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili che devono essere rimosse prima di smaltire l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio prima di rimuovere le batterie. Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sulla rimozione delle batterie, contattare il servizio clienti Conair (per ulteriori informazioni, consultare la sezione Servizio post-vendita).
  • Página 32 Centro Assistenza Clienti. La spazzola ad aria calda BaByliss 9000 Ondulatore senza fili è molto facile da utilizzare. Prima del primo utilizzo deve essere caricata per 3 ore. Con 3 ore di...
  • Página 33 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 ISTRUZIONI PER L’USO • La prima volta, si consiglia di eseguire sempre una prova per verificare la giusta temperatura per il tipo di capelli. Iniziare con la temperatura più bassa, quindi aumentarla all’occorrenza. • I capelli devono essere asciutti e senza nodi.
  • Página 34 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 TAPPETINO • Lasciar raffreddare i capelli prima di pettinarli. TERMOPROTETTIVO • Per spegnere l’apparecchio, tenere • L’apparecchio senza fili è fornito con un premuto il pulsante di accensione/ tappetino termoprotettivo da utilizzare spegnimento per 2 secondi. Il segnale durante e dopo l’acconciatura.
  • Página 35 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 TRASPORTO AEREO ITALIANO GARANZIA: BaByliss vi offre 2 anni di garanzia Si noti che Babyliss 9000 contiene contro qualsiasi difetto di fabbricazione batterie ricaricabili agli ioni di litio e può o dei materiali. essere trasportata nel bagaglio a mano.
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 AVISO DE SEGURIDAD • Este aparato debe usarse únicamente según se describe en este manual de instrucciones. Consérvese para futuras consultas. NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: No usar este aparato cerca del agua que pueda haber en pilas, bañeras u otro tipo de recipiente.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 • Este aparato incluye pilas recargables que deben retirarse antes de desecharlo. Desenchufe el aparato antes de sacar las pilas. Las pilas deben desecharse de forma segura. Puede obtener más información sobre cómo retirar las pilas a través del teléfono de asistencia al cliente de Conair (consulte el apartado de servicio de postventa).
  • Página 38 Centro de Atención al Cliente para obtener más información. Este Tenacillas onduladoras sin cable BaByliss 9000 es muy fácil de usar, pero debe cargarlo durante 3 horas antes del primer uso. Una carga de 3 horas le proporcionará aproximadamente 40...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 INSTRUCCIONES DE USO de calor más bajo. Para cabello más grueso, utilice el ajuste de calor más alto. Le sugerimos que, al utilizarlo por primera vez, pruebe los ajustes de calor para tener la seguridad de utilizar la temperatura adecuada para su tipo de cabello.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 TALFOMBRILLA TÉRMICA sonido de notificación indica que las tenacillas se han apagado. • El moldeador sin cable incluye una • Deje que se enfríe antes de guardarlo. alfombrilla térmica para usar durante y • Deje que el pelo se enfríe antes de después del moldeado.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTÍA EN ESPAÑOL: Tenga en cuenta que la Babyliss 9000 BaByliss le ofrece 2 años de garantía contiene baterías recargables de iones de contra defectos de fabricación o de litio y puede transportarse en el equipaje materiales.
  • Página 42 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize este aparelho exclusivamente para o efeito previsto no presente manual. Conserve-o para consulta posterior. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • ATENÇÃO: Não utilize este aparelho na proximidade de lavatórios, banheiras ou demais recipientes que contenham água.s.
  • Página 43 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 • Este aparelho contém baterias recarregáveis que devem ser retiradas antes de eliminar o aparelho. Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de retirar as baterias. Elimine as baterias no respeito das regras de segurança.
  • Página 44 Entre em contacto com o nosso serviço de assistência ao cliente para mais Esta Ondulador sem fio 9000 da BaByliss informações. é muito fácil de utilizar mas antes da primeira utilização é necessário carregar...
  • Página 45 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 MODO DE UTILIZAÇÃO o nível de temperatura mais alto. Recomendamos que teste as diferentes regulações quando utilizar o aparelho pela primeira vez para determinar a que se adequa ao seu tipo de cabelo. Comece pelo nível mais baixo e aumente a temperatura, consoante necessário.
  • Página 46 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 TAPETE TERMO- • Deixe o cabelo arrefecer antes de pentear. RESISTENTE • Para apagar o aparelho, carregue no • O seu modelador sem fio é fornecido interruptor de alimentação (on/off) com um tapete termo-resistente a durante 2 segundos.
  • Página 47 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTIA Note que o alisador 9000 da BaByliss A BaByliss oferece um período de contém baterias recarregáveis de iões garantia de 2 anos contra defeitos de de lítio e pode ser transportado na sua fabrico ou de material a contar da data bagagem de mão.
  • Página 48 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Gem vejledningen som reference. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat nær vand indeholdt i bassiner, badekar eller andre kar. • Dette apparat må anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er instrueret om sikker brug af...
  • Página 49 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN Tag stikket ud af stikkontakten, før du fjerner batterierne. Batteriet skal bortskaffes sikkert. Du kan få yderligere information om fjernelse af batterier hos Conairs Kundeservicelinje (se afsnittet Eftersalgsservice for yderligere information). • ADVARSEL: Brug kun den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat (CA86-adapter), til genopladning af batteriet.
  • Página 50 Denne BaByliss 9000 Trådløst bølgejern er meget nem at bruge, men inden du bruger den første gang, skal den lades op i 3 timer. Med 3 timers opladning får du ca. 40 minutters brugstid. Batteriet er...
  • Página 51 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BRUGSANVISNING varmeindstilling. Til tykkere hår vælges en højere indstilling. Første gang du bruger styleren, anbefales det, at du tester varmeindstillingerne for at sikre, at du bruger den rigtige temperatur til din hårtype. Start med den laveste indstilling, og øg temperaturen efter behov.
  • Página 52 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN VARMERESISTENT MÅTTE • Lad styleren køle af, inden du lægger den på plads • Din trådløse styler leveres med en • Lad håret køle af, inden du reder det varmeresistent måtte til brug under og igennem.
  • Página 53 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN FLYREJSER GARANTI Bemærk, at BaByliss 9000 indeholder BaByliss tilbyder dig en to års garanti genopladelige lithium-ion-batterier fra købsdatoen ved fremvisning og kan medbringes som en del af din af dit købsbevis (kvittering eller håndbagage.
  • Página 54 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Denna apparat får endast användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Behåll den för referens. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • VARNING: Använd inte apparaten nära vatten i fat, badkar eller andra behållare. • Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller som saknar erfarenhet och kunskap förutsatt att användningen sker under tillsyn eller att...
  • Página 55 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • VARNING: Batteriet får endast laddas med den löstagbara laddningsenheten som medföljer apparaten (CA86-adapter). • Om den externa flexkabeln eller transformatorsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara. •...
  • Página 56 Anslut adaptern till Lösgör genom att väggkontakten. trycka på låset. Din BaByliss 9000 Trådlös locktång är lätt att använda, men innan du gör något mer måste den laddas i 3 timmar före den första användningen. 3 timmars laddning ger ungefär 40 minuters användning och 5 timmars oavbruten laddning laddar batteriet fullt.
  • Página 57 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Vi rekommenderar att du testar tem- peraturinställningarna första gången du använder stylern för att säkerställa att du har rätt temperatur för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och höj temperaturen efter behov. • Se till att håret är torrt och utrett. •...
  • Página 58 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VÄRMESKYDDSMATTA • Stäng av din styler genom att trycka ned på/av-knappen i 2 sekunder. • En värmeskyddsmatta medföljer din Aviseringsljudet indikerar att stylern har sladdlösa styler för användning under stängts av. och efter styling. • Låt svalna innan du lägger undan den. •...
  • Página 59 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FLYGRESOR GARANTI Observera att BaByliss 9000 innehåller (med undantag för Storbritannien och laddningsbara litiumjonbatterier och kan Frankrike) tas med i handbagaget. BaByliss erbjuder två års garanti Detta är dock beroende av flygbolagets från inköpsdatumet vid uppvisande gottfinnande. Vi rekommenderar att du av inköpsbevis (kvitto eller faktura).
  • Página 60 BRUKSANVISNING SIKKERHETSADVARSLER • Dette apparatet må bare brukes slik det er beskrevet i denne instruksjonsboken. Ta vare på denne instruksjonshåndboken. VIKTIG SIKKERHET • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann i servanter, badekar eller andre beholdere. • Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år, av personer med redusert fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne og personer som mangler erfaring og kunnskap, så...
  • Página 61 BRUKSANVISNING Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du fjerner batteriene. Batteriene må kastes på forsvarlig vis. For mer informasjon om hvordan fjerne batteriene, kontakt Conair Kundeservice (les avsnittet Ettersalgservice for mer informasjon). • ADVARSEL: For å lade batteriet, må du kun bruke den avtagbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet (CA86-adapter).
  • Página 62 Stikk adapterstøpslet inn Trykk på låsen for å i stikkontakten. frigjøre. BaByliss 9000 batteridrevet bølgetang er svært enkel å bruke, men før du tar den i bruk for første gang, må apparatet lades i tre timer. Tre timers lading vil gi omtrent 40 minutter med brukstid, mens fem timer med lading vil fullade batteriet.
  • Página 63 BRUKSANVISNING BRUKSINSTRUKSJONER • Hvis du har ømfintlig, fint, bleket eller farget hår, bør du bruke den laveste varmeinnstillingen. For tykkere hår kan du bruke høyere temperaturinnstilling. Vi anbefaler at du utfører en test den første gangen du bruker apparatet, slik at du finner den temperaturinnstillingen som passer for din hårtype.
  • Página 64 BRUKSANVISNING VARMEMATTE indikerer at stylingapparatet har skrudd seg av. • Den ledningsfrie krøllstaven blir levert • La apparatet kjøle seg helt ned før du med en varmematte som kan brukes pakker det bort. mens du styler håret og etterpå. • Gi håret tid til å kjøle seg ned før du •...
  • Página 65 BRUKSANVISNING FLYREISE GARANTI Vær oppmerksom på at BaByliss 9000 BaByliss tilbyr deg en toårig garanti inneholder oppladbare litium-ionbatterier fra kjøpsdatoen så sant du kan vise et og kan oppbevares i håndbagasjen din. kjøpsbevis (kvittering eller faktura). Dette kan være forskjeller på flysel-...
  • Página 66 KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄ HUOMAUTUS • Tätä laitetta on käytettävä vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVALLISUUSTIEDOT • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta vettä sisältävien altaiden, ammeiden tai muiden astioiden lähettyvillä. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen...
  • Página 67 KÄYTTÖOPAS • Tämä laite sisältää ladattavat paristot, jotka on poistettava ennen kuin laite hävitetään. Kytke laite irti sähköverkosta ennen paristojen poistoa. Paristo on hävitettävä turvallisesti. Löydät lisätietoja paristojen poistamisesta Conairin asiakaspalvelusta (katso lisätietoja huoltopalveluosiosta). • VAROITUS: Lataa paristot vain irrotettavalla virtalähteellä, joka toimitetaan laitteen mukana (CA86-sovitin).
  • Página 68 Kytke pistorasiaan. Paina lukkoa vapaut- taaksesi. Tämä BaByliss 9000 Johdoton lainerauta on erittäin helppokäyttöinen, mutta ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa, se on ladattava 3 tunnin ajan. 3 tunnin lataus tarjoaa noin 40 minuutin käyttöajan, ja 5 tunnin latauksen jälkeen...
  • Página 69 KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖOHJEET sinulla on paksummat hiukset, voit käyttää korkeampaa lämpöasetusta. Suosittelemme, että testaat lämpöasetuksia käyttäessäsi laitetta ensimmäisen kerran löytääksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloista alimmasta asetuksesta ja nosta lämpötilaa tarvittaessa. • Varmista, että hiuksesi ovat kuivat ja Koske ja paina Jatka ruusukullan Äänimerkki selvitetyt.
  • Página 70 KÄYTTÖOPAS LÄMPÖMATTO • Anna hiusten jäähtyä ennen kampaamista. • Johdottoman muotoilulaitteen mukana • Sammuta muotoilulaite painamalla toimitetaan lämpömatto, jota käytetään virtakatkaisinpainike pohjaan 2 muotoilun aikana ja sen jälkeen. sekunniksi. Kun kuulet pienen äänimerkin, • Käytön aikana älä aseta muotoilulaitetta muotoilulaitteesi on sammutettu. millekään lämpöherkälle pinnalle, vaikka •...
  • Página 71 KÄYTTÖOPAS LENTOMATKAILU TAKUU Huomaa, että BaByliss 9000 sisältää ladat- BaByliss tarjoaa kahden vuoden takuun tavia litiumioniparistoja, eikä niitä voida ostopäivästä alkaen, kun esität ostoto- kantaa käsimatkatavaroissa. disteen (kuitti tai lasku). Takuu kattaa kaikki valmistus- tai materiaaliviat. Tämä on itsenäisten lentoyhtiöiden harkinnan alainen asia.
  • Página 72 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νιπτήρα, μπανιέρα ούτε άλλο δοχείο που...
  • Página 73 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 μπαταρίες. Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή τρόπο. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την αφαίρεση των μπαταριών, υπάρχει η γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της Conair (απευθυνθείτε στο τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση για περαιτέρω πληροφορίες).
  • Página 74 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΏΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήσης και μια φόρτιση 5 ωρών θα ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ φορτίσει πλήρως την μπαταρία της συσκευής σας. Προσοχή: ζεστή επιφάνεια! Κατά τη Σημειώστε ότι το ψαλίδι μαλλιών δεν χρήση, η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να...
  • Página 75 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κατά την πρώτη χρήση, προτείνουμε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις θερμότητας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε τη σωστή θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία όσο χρειάζεται.
  • Página 76 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΑΝΤΙΘΕΡΜΙΚΟ ΧΑΛΑΚΙ • Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε. • Το ασύρματο ψαλίδι μαλλιών σας • Για να απενεργοποιήσετε το ψαλίδι συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό μαλλιών, πιέστε και κρατήστε πατημένο χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια του...
  • Página 77 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΑ ΤΑΞΙΔΙΑ ΔΙΕΘΝΗΣ Σημειώστε ότι το BaByliss 9000 περιέχει Αυτή η συσκευή BaByliss έχει εγγύηση επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, με λιθίου και μπορεί να μεταφερθεί ως μέρος την προσκόμιση της απόδειξης αγοράς...
  • Página 78 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 ELŐVIGYÁZAT A HASZNÁLATNÁL Ezt a készüléket csak a tervezett célra szabad használni, • ahogyan azt a használati útmutató leírja. Kérjük, őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • FIGYELEM: a készüléket nem szabad használni mosókagyló, fürdőkád, vagy bármilyen egyéb, vizet...
  • Página 79 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Az akkumulátorokat a biztonsági szabályok betartásával dobja ki. Az akkumulátorok eltávolítására vonatkozó minden kiegészítő információért forduljon a Conair vevőszolgálatához (lásd részletesen a „Vevőszolgálat” bekezdésben). • FIGYELEM: az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készülékhez mellékelt töltőegységet használja (CA86...
  • Página 80 és további tanácsért forduljon a vevőszolgálathoz. A BaByliss 9000 vezeték nélküli hajhullámosító kefe használata nagyon könnyű, de mielőtt bármit tenne, az első használat előtt 3 órán át tölteni kell. A 3 órás töltés körülbelül 40 perc használatot tesz lehetővé, a hajformázó...
  • Página 81 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ szálú haj esetén használja a magasabb hőfokozatokat. Azt javasoljuk, hogy az első használat során tesztelje a hőmérsékletbeállításokat és győződjön meg arról, hogy a hajtípusnak megfelelő-e a hőmérséklet. Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd szükség szerint növelje a hőmérsékletet.
  • Página 82 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HŐVÉDŐ ALÁTÉT • Hagyja lehűlni a hajat kifésülés előtt. • A hajformázó kikapcsolásához tartsa • A vezeték nélküli hajformázóhoz hővédő lenyomva a be/kikapcsoló gombot 2 alátét tartozik, amelyet a hajformázás másodpercig. Finom hangjelzés jelzi, hogy közben és után is használhat.
  • Página 83 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 LÉGI SZÁLLÍTÁS JÓTÁLLÁS Felhívjuk a figyelmét, hogy a BaByliss 9000 A BaByliss a vásárlás dátumától számított tölthető Lítium-ion akkumulátorokat két év jótállást biztosít a vásárlási bizo- tartalmaz, és felvihető fedélzetre kézipog- nylat bemutatása mellett (pénztárblokk gyászban.
  • Página 84 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • UWAGA: nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki, wanny każdego naczynia zawierającego wodę. •...
  • Página 85 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 które należy wyciągnąć przed wyrzuceniem urządzenia. Przed wyjęciem baterii odłącz urządzenie od źródła zasilania. Usuń baterie, przestrzegając przepisów bezpieczeństwa. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące usuwania baterii, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Conair (szczegółowe informacje znajdują...
  • Página 86 Podłącz do gniazdka. Wciśnij blokadę, aby zasilacz od źródła zasilania, a następnie wyjąć końcówkę. skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Klienta w celu uzyskania dalszych porad. Bezprzewodowa falownica do włosów BaByliss 9000 jest bardzo łatwa w użyciu; przed rozpoczęciem stylizacji konieczne...
  • Página 87 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI ustawienia temperatury. W przypadku włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę. Sugerujemy, aby przy pierwszym użyciu przetestować ustawienia ciepła i upewnić się, że temperatura jest odpowiednia dla Twojego typu włosów. Zacznij od najniższego ustawienia i w razie potrzeby zwiększaj temperaturę.
  • Página 88 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 MATA CHRONIĄCA PRZED • Przed rozczesaniem pozwól włosom ostygnąć. WYSOKĄ TEMPERATURĄ • Aby wyłączyć urządzenie do stylizacji, • Urządzenie do stylizacji jest wyposażone naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./ w matę chroniącą przed wysoką wył. przez 2 sekundy. Cichy dźwięk temperaturą...
  • Página 89 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 PRZEWOŻENIE W GWARANCJA SAMOLOCIE Babyliss daje dwa lata gwarancji, licząc od daty zakupu na podstawie dokumentu BaByliss 9000 zawiera baterie li- sprzedaży (paragon lub faktura)Gwaranc- towo-jonowe i może być przewożony w ja obejmuje wszelkie wady produkcyjne bagażu kabinowym.
  • Página 90 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj musí být používán jen pro určené použití, jaké je uvedeno v tomto návodu k použití. Ponechte si jej pro případ, že si jej budete potřebovat znovu přečíst. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Página 91 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 Před vyjmutím baterií přístroj odpojte z elektrické sítě. Při vyhození baterií dodržujte bezpečnostní pravidla. Pro veškeré další informace týkající se vyjmutí baterií se obraťte na spotřebitelské centrum Conair (pro bližší informace viz „Záruční a pozáruční servis“). •...
  • Página 92 Zapojte do elektrické Pro odpojení stiskněte sítě. pojistku. Bezdrátová kulma BaByliss 9000 se velmi snadno ovládá. Před prvním použitím ji nechte 3 hodiny nabíjet. Za 3 hodiny nabíjení získáte přibližně 40 minut používání a za 5 hodin se kulma nabije...
  • Página 93 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 POKYNY K POUŽITÍ • Pokud máte jemné, křehké, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nižší nastavení teploty. U silnějších vlasů použijte vyšší nastavení teploty. Při prvním použití doporučujeme vyzkoušet jednotlivé teploty, abyste se ujistili, že máte správnou teplotu pro váš...
  • Página 94 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 TEPLU ODOLNÁ PODLOŽKA • Před rozčesáním vlasů je nechte vychladnout. • Bezdrátová kulma je dodávána s teplu • Chcete-li vypnout spotřebič, stiskněte odolnou podložkou pro použití během a podržte tlačítko on/off na 2 sekundy. a po stylingu. Zazní...
  • Página 95 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 LETECKÁ PŘEPRAVA ZÁRUKA BaByliss vám poskytuje dva roky záruky Upozorňujeme, že BaByliss 9000 od data nákupu po předložení dokladu o obsahuje nabíjecí baterie Lithium Ion nakoupení (pokladní lístek nebo faktura). a může být přepravován v kabinových Záruka se vztahuje na všechny výrobní...
  • Página 96 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации. Пожалуйста, сохраните данное руководство для консультаций в дальнейшем ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • не пользуйтесь данным...
  • Página 97 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту- электрику • Данный прибор оснащен перезаряжаемыми батарейками: их необходимо извлечь из прибора перед его утилизацией. Прежде чем извлечь батарейки из прибора, отключите его от сети. Батарейки подлежат утилизации. Для получения...
  • Página 98 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ, ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РУКОВОДСТВО ПО понадобится немного терпения, чтобы оставить прибор на зарядке ЭКСПЛУАТАЦИИ в течение 3 часов без перерыва. Зарядка продолжительностью в 3 ОСТОРОЖНО: горячая часа обеспечит примерно 40 минут...
  • Página 99 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 РУКОВОДСТВО ПО • Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные ЭКСПЛУАТАЦИИ волосы, выбирайте самый низкий уровень нагрева. Для густых волос воспользуйтесь более высокой температурой. При первом использовании прибора мы советуем провести тест, чтобы подобрать...
  • Página 100 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 ТЕПЛОЗАЩИТНЫЙ расчесать их. КОВРИК • Чтобы выключить стайлер, нажмите кнопку on/off (вкл./выкл.) и удерживайте • Беспроводной стайлер поставляется ее в нажатом положении в течение в комплекте с теплозащитным 2 секунд. Негромкий звуковой сигнал ковриком, которым можно...
  • Página 101 При приобретении изделия домашнего применения торговой марки BaByliss на территории Российской Федерации, информация по ближайшим сервисным центрам и их адресам предоставляется по телефону +7 (495) 729 76 13, а также указана на сайте http://www.babyliss-paris.ru. В отношении изделий, приобретенных на территории Российской Федерации, в случае...
  • Página 102 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM ÖNLEMLERİ • Bu cihaz sadece bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayınız. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • DİKKAT: bu cihaz lavabo, küvet veya su içeren başka bir kabın yakınında kullanılmamalıdır.
  • Página 103 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU Bataryaları çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekiniz. Bataryaları güvenlik kurallarına uyarak atınız. Bataryaların çıkarılmasına ilişkin her türlü ilave bilgi için Conair tüketici hizmetleri ile irtibata geçiniz (daha fazla detay için « Satış sonrası servis » bölümüne bakınız).
  • Página 104 Müşteri Hizmetleri Merkezimizle iletişime geçin. Şebekeye takın. Serbest bırakmak için kilide basın. BaByliss 9000 Kablosuz saç dalgalandırıcı saç maşasının kullanımı çok kolaydır, ancak herhangi bir şey yapmadan önce, ilk kullanımdan önce şarj etmek için 3 saatlik zaman ayırmalısınız. 3 saatlik şarj...
  • Página 105 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM TALİMATLARI yüksek ısı ayarı kullanın. Saç tipiniz için doğru sıcaklığı ayarladığınızdan emin olmak için ilk kez kullanırken ısı ayarlarını test etmenizi öneririz. En düşük ayarda başlayın ve sıcaklığı gerektiği kadar artırın. • Saçınızın kuru ve taranmış olduğundan emin olun.
  • Página 106 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU ISI MATI • Taramadan önce saçın soğumasını bekleyin. • Kablosuz şekillendiriciniz, şekillendirme • Şekillendiricinizi kapatmak için lütfen sırasında ve sonrasında kullanılmak üzere açma / kapama düğmesini 2 saniye basılı bir ısı matıyla birlikte gelir. tutun. Hafif bildirim sesi, şekillendiricinin •...
  • Página 107 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU HAVAYOLU TAŞIMASI GARANTİ BaByliss 9000’in şarj edilebilir Lityum İyon Satın alma belgesinin (makbuz veya piller içerdiğini, kabin bagajınızla birlikte fatura) ibraz edilmesi üzerine satın alma taşınabilir olduğunu not ediniz. tarihinden itibaren iki yıl garanti. Garanti, herhangi bir imalat hatasını veya malzeme Ancak, bu her havayolu şirketinin talimat-...

Este manual también es adecuado para:

9000F101a