Descargar Imprimir esta página
Fagor 3VFT-33AC Manual De Instrucciones
Fagor 3VFT-33AC Manual De Instrucciones

Fagor 3VFT-33AC Manual De Instrucciones

Placa vitrocerámica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
IO-HOB-0986 / 8506554 (07.2023 V6)
Placa vitrocerámica
ES
Ceramic hob
EN
3VFT-33AC
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
Before using the appliance, please carefully read this manual!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor 3VFT-33AC

  • Página 1 Manual de instrucciones Instruction manual IO-HOB-0986 / 8506554 (07.2023 V6) Placa vitrocerámica Ceramic hob 3VFT-33AC ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 2 ESTIMADO CLIENTE, La placa combina una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Después de leer estas instrucciones, no tendrá ningún problema al usarla. La placa sale de fábrica una vez que su seguridad y funcionalidad han sido revisadas cuida- dosamente en los puestos de control antes de envasarla.
  • Página 3 CONTENIDO Información básica..................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..................8 Instalación......................9 Funcionamiento.....................13 Limpieza y conservación..................19 Situaciones de emergencia................21 Datos técnicos......................23...
  • Página 4 SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se ca- lientan durante el uso. Tenga especial cuidado si toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. Esta placa puede ser usada por niños menores de 8 años de edad y mayores, así...
  • Página 5 SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. El dispositivo no debe ser controlado por un reloj ex- terno o un sistema de control remoto independiente. Para limpiar la placa, no se puede utilizar el equipo de limpieza a vapor.
  • Página 6 SEGURIDAD • Si la toma de red está cerca de la zona de cocción, tenga cuidado para que el cable de la placa no toque las zonas calientes. • En caso de emplear aceites y grasas no dejen las placas vitrocerámicas sin vigilancia ya que existe peligro de incendio.
  • Página 7 CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma El aparato ha sido protegido responsable protegemos el de posibles daños ocasio- presupuesto doméstico y nados durante el transporte. actuamos conscientemente Después de desembalar- en favor del medio ambien- lo, le rogamos elimine los te.
  • Página 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa Zona de cocción-trasera izquierda Ø 145 Zona de calentamiento-delantera izquierda Ø 180 Zona de cocción doble derecha Ø 270/210 Panel de control 1. Sensor principal 6a. El diodo LED señala la activación de la 2.
  • Página 9 INSTALACIÓN Preparación de la encimera para empotrar la placa l El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm y su anchura mínima de 600 mm. Debe ser plana, estar bien nivelada y tener el borde de la pared protegido contra líquidos y hu- medad.
  • Página 10 INSTALACIÓN Advertencia. A la hora de instalar la pla- ca en la encimera del mueble de cocina debe montar un estante distanciador como el que se muestra en el dibujo del lateral. Cuando la placa se instala enci- ma del horno a empotrar, el montaje del distanciador no es necesario. Montaje en la encimera de armario de cocina.
  • Página 11 INSTALACIÓN Instalación de la placa ● Realizar la conexión de la placa mediante el cable eléctrico acorde al diagrama de cone- xiones adjunto. ● Limpiar el polvo de la encimera, insertar la placa en el hueco y apretar firmemente la encimera.
  • Página 12 INSTALACIÓN Conexión de la placa a la Esquema de conexiones posibles Advertencia. Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores: 230V. Advertencia. En cada una de las conexiones Advertencia el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación eléctrica sólo borne puede ser realizada por un instalador cualifi- cado que cuente con los permisos oportunos.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha la placa por primera vez • Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. • Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se debe encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO Panel de control Después de conectar la placa a la red eléctrica debe aparecer el diodo por encima del sensor llave (7). Luego tenemos que desbloquear la placa al apretar el sensor (7) hasta el momento en que se apague el diodo por encima de este sensor y, luego, podemos activar la placa vitrocerámica.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO 3. Para cambiar el ajuste de la zona de cocción volvemos a seleccionar (como en el punto 1) primero la zona de cocción deseada con el sensor de la selección de la zona de cocción (2), y, luego, fijamos el grado de cocción con el sensor (+)(5) o (-)(4).
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO Sistema de reducción automática de la potencia de calentamiento Todas las zonas de cocción están dotadas del Sistema de reducción automática de la poten- cia de calentamiento. Cuando activado, entonces la zona de cocción dada está activada con la potencia completa para el tiempo que depende del seleccionado grado de la potencia de cocción y, luego se pasará...
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO Indicador de calentamiento residual En el momento de desactivar la placa de cocción se indicará la "H" como señal "¡la zona de cocción está caliente!". ¡En este momento no se debe tocar la zona de cocción dado la posibilidad de quemarse ni colo- car en ella objetivos susceptibles al calor! Cuando el indicador se apague, podremos...
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO Función de reloj Si la placa de cocción está dotada de reloj de control marcado con la letra T*, entonces, por medio de éste se puede ajustar el tiempo de trabajo de cualquier zona de cocción. Primero, se debe activar la zona de cocción seleccionada (2), y, luego, con el sensor de reloj (8).
  • Página 19 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN El cuidado en la limpieza de la placa por parte del usuario y su mantenimiento adecuado tienen un impacto significativo en la extensión de su vida útil. Al limpiar el cristal cerámico, rigen las mismas reglas que en el caso de las superficies de vidrio.
  • Página 20 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Nunca aplique el detergente encima de la Advertencia pla- ca caliente. Es conveniente dejar que el Si por alguna razón, la placa no se detergente se seque ligeramente y después puede controlar cuando está encen- eliminarlo en mojado. Los restos de detergen- dida, se debe apagar el interruptor te deben limpiarse con un paño húmedo antes principal o desenroscar el fusible...
  • Página 21 SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. ● Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
  • Página 22 SITUACIONES DE EMERGENCIA PROBLEMA MOTIVO PROCEDIMIENTO 6. A pesar de que la zona de Interrupción de suministro - El indicador de calor cocción aún está calien- te, de corriente, el aparato ha residual vuelve a funcionar el indicador de calor resi- sido desconectado de la después del próximo reini- dual no se ilumina.
  • Página 23 DATOS TÉCNICOS Tensión nominal: 230V 1N~50 Hz Potencia nominal: 5,7 kW Modelo: PB*3VE201FTQN - Zona de calentamiento 1 x Ø 145 mm 1200 W - Zona de calentamiento 1 x Ø 180 mm 1800 W - Zona de calentamiento 1 x Ø 270/210 mm 2700 W Dimensiones: 576 x 518 x 50;...
  • Página 24 DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were carefully tested.
  • Página 25 CONTENTS Basic Information.....................24 Safety instructions....................26 Description of the appliance.................31 Installation......................32 Operation.......................36 Cleaning and maintenance................43 Troubleshooting....................45 Specification....................47...
  • Página 26 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts be- come hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously super- vised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Página 27 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. The appliance is not intended to be operated by me- ans of an external timer or separate remote-control system. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
  • Página 28 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Before using the ceramic plate for the first time read the Operating Manual carefully as thus you can ensure safe operation and avoid damage to the plate. ● If the ceramic plate is operated near a radio, TV set or other emitting device, please check whether the touch panel works correctly. ●...
  • Página 29 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Sugar, citric acid, salt etc., both in liquid and solid state, as well as plastic should not get into contact with a hot hotplate. ● If through carelessness, sugar or plastic gets on a hot hotplate, you may not switch off the plate but scrape away sugar or plastic using a sharp scrapper.
  • Página 30 HOW TO SAVE ELECTRICITY UNPACKING Using the electricity in a The appliance was protected responsible manner not only from damage at the time of saves money, but also helps transport. After unpacking, protect the environment. So please dispose of all ele- let’s save electricity! This is ments of packaging in a way how it’s done:...
  • Página 31 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob Rear left cooking zone Ø 145 mm Front left cooking zone Ø 180 mm Double ring right cooking zone Ø 270/210 mm Control Panel 6a. Double ring LED indicator light7. Child 1. On/off sensor lock sensor with LED indicator light, 2.
  • Página 32 INSTALLATION Making the worktop recess ● Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids. ●...
  • Página 33 INSTALLATION Note. When installing the hob in the kit- chen worktop, install a partition panel, as shown on the picture. If the hob is to be installed above a built-in oven, installa- tion of the partition panel is not required. If the hob was installed in the kitchen Installing hob in kitchen cabinet worktop. worktop above the drawer, the bottom cover of the hob must be covered with a wooden panel or protective board for ceramic hobs.
  • Página 34 INSTALLATION Installing hob ● Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. ● Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly. 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob Assembly of the gasket Depending on the model, the seal is already installed at the factory (fig.1) If the seal has not been fitted at the factory, proceed as follows:...
  • Página 35 INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
  • Página 36 OPERATION Before first use ● carefully clean the ceramic plate treating it as a glass surface, ● when used for the first time the plate can give off a bit of a smell so switch on the ventilation system or open the window, ●...
  • Página 37 OPERATION Control Panel When you connect the appliance to power, Child Lock indicator (7) will be on. Touch and hold the Child Lock sensor (7) until the indicator is off. Now you can use the appliance. No objects should be placed on the sensors (this could cause an error).
  • Página 38 OPERATION Using double ring cooking zone. Double ring cooking zone can be activated by touching the (6) sensor field. Operation of the double ring cooking zone is indicated by a red LED indicator light (6a). To deactivate the double ring cooking zone touch the (6) sensor field again. Double ring cooking zone can only be activated when the main cooking zone operates.
  • Página 39 OPERATION Automatic warm-up function Each cooking zone is equipped with an au- tomatic warm-up function. When this is acti- vated, then the given cooking zone is switched on at full power for a time depending on the heat setting selected, and is then switched back to the heat setting originally set.
  • Página 40 OPERATION Switch off selected cooking zone Selected cooking zone may be switched off in the following way: 1. Select the desired cooking zone using the cooking zone selection sensor field (2). 2. Then simultaneously touch (+)(5) and (-) (4) or use (-)(4) sensor field to lower the setting to “0”.
  • Página 41 OPERATION The residual heat indicator Once a hot cooking zone is switched off, "H" is displayed on the relevant cooking zone display to warn that the "cooking zone is still hot!" Do not touch the cooking zone at this time owing to the risk of burns from residual heat, and do not place on it any objects sensi- tive to heat!
  • Página 42 OPERATION Timer If the appliance is equipped with a timer marked with T*, it can be used to set the operating time of any cooking zone. First touch (2) to select the desired cooking zone and then touch Timer sensor (8) hen, while the indicator light (10) is flashing touch (+)(5) or (-)(4) sensor fields to set the desired operating time for the selected cooking zone.
  • Página 43 CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any cir- cumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
  • Página 44 CLEANING AND MAINTENANCE Never apply a detergent on the hot cooking Important! zone. It is best to let the cleaner dry and then If the hob’s controls do not respond wipe it wet. Any traces of the detergent should for whatever reason, then turn off the be wiped off clean with a damp cloth before main circuit breaker or remove the re-heating.
  • Página 45 TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Página 46 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 6.Residual heat indicator - a power outage or the - residual heat indicator will extinguished even though appliance has been discon- be shown again the next the cooking zones are hot nected time the appliance is turned on and off again 7.Hob cooking surface is Danger! Immediately unplug the appliance or switch...
  • Página 47 SPECIFICATION Rated voltage: 230V 1N~50 Hz Rated power: 5,7 kW Model: PB*3VE201FTQN - hotplate: 1 x Ø 145 mm 1200 W - hotplate: 1 x Ø 180 mm 1800 W - hotplate: 1 x Ø 270/210 mm 2700 W Dimensions: 576 x 518 x 50;...

Este manual también es adecuado para:

Io-hob-09863vft-33ac 8506554