Descargar Imprimir esta página
Progress PAI6000F Manual De Instrucciones
Progress PAI6000F Manual De Instrucciones

Progress PAI6000F Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PAI6000F:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Brugsanvisning
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Kogesektion
Piano cottura
Platetopp
Placa de cocción
PAI6000F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Progress PAI6000F

  • Página 1 Brugsanvisning Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI6000F...
  • Página 2 2 Progress INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Vedligeholdelse og rengøring Sikkerhedsanvisninger Fejlfinding Produktbeskrivelse Installation Daglig brug Tekniske data Råd og tip Energieffektiv Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
  • Página 3 Progress 3 Børn på under 8 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant. Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt • fjernbetjening. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion • med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
  • Página 4 4 Progress • Vær altid forsigtig, når du flytter • Sørg for, at der installeres en beskyttelse apparatet, da det er tungt. Brug altid mod stød. sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. • Kablet skal forsynes med trækaflastning. • Forsegl snitfladerne med et •...
  • Página 5 Progress 5 • Lad ikke apparatet være uden opsyn, • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den når der er tændt for det. er tom, eller der står tomt kogegrej på • Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke den.
  • Página 6 6 Progress PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sor-...
  • Página 7 Progress 7 Sen- Funktion Kommentar sor- felt Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl.
  • Página 8 8 Progress • du spilder noget, eller lægger noget på straks på tændes). Tryk straks på betjeningspanelet i mere end 10 , indtil det ønskede varmetrin aktiveres. sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Efter 3 sekunder tændes Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes.
  • Página 9 Progress 9 Resttiden tæller baglæns ned til 00. Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for Kontrollampen for kogezonen slukkes. kogesektionen med . Indstil ikke varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. tændes. Sluk for kogesektionen med Kogezonen slukkes.
  • Página 10 10 Progress RÅD OG TIP mindre diameter end den minimale ADVARSEL! Se kapitlerne om modtager kun en del af den effekt, sikkerhed. kogezonen skaber. Kogegrej Se kapitlet “Teknisk information”. For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt Lyden under drift hurtigt varme i kogegrejet.
  • Página 11 Progress 11 Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) 2 - 3 Videre kogning af ris og mæl- 25 - Tilsæt mindst dobbelt så me- keretter, opvarmning af færdi- get væske som ris, rør rundt i gretter. mælkeretter under tilberednin- gen. 3 - 4 Dampning af grøntsager, fisk,...
  • Página 12 12 Progress FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvis noget går galt... Problemer Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektionen tændes eller betjenes. tet til en strømforsyning, eller er tilsluttet korrekt til den er forkert tilsluttet.
  • Página 13 Progress 13 Problemer Mulige årsager Afhjælpning Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller Sæt om muligt stort kogegrej det er placeret for tæt på på de bageste kogezoner. betjeningspanelet. Automatisk slukning er akti- Sluk og tænd for kogesektio- tændes.
  • Página 14 14 Progress Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet. INSTALLATION indbygningsenheder og bordplader, der ADVARSEL! Se kapitlerne om opfylder kravene. sikkerhed. Tilslutningskabel Inden installationen • Kogesektionen leveres med netkabel. Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, • For at erstatte det beskadigede netkabel før du installerer kogesektionen: Typeskiltet...
  • Página 15 Progress 15 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Página 16 16 Progress TEKNISKE DATA Mærkeplade ModelPAI6000F PNC 949 594 364 01 Type 60 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr....7.4 kW PROGRESS Specifikation for kogezone Kogezone Nominel ef-...
  • Página 17 Progress 17 Kogesektionens energifor- 176,6 vægt/kg brug (EC electric hob) DS/EN 60350-2 - Elkogeapparater til • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er husholdning - Del 2: Kogesektioner - muligt. Metoder til måling af ydeevne • Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på...
  • Página 18 18 Progress INDICE Informazioni di sicurezza Pulizia e cura Istruzioni di sicurezza Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Installazione Utilizzo quotidiano Dati tecnici Consigli e suggerimenti utili Efficienza energetica Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Página 19 Progress 19 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati.
  • Página 20 20 Progress nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Installazione Collegamento elettrico AVVERTENZA! L’installazione AVVERTENZA! Rischio di dell'apparecchiatura deve incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale • Tutti i collegamenti elettrici devono qualificato. essere realizzati da un elettricista •...
  • Página 21 Progress 21 • Inserire la spina di alimentazione nella • Non utilizzare l'apparecchiatura come presa solo al termine dell'installazione. superficie di lavoro o come piano di Verificare che la spina di alimentazione appoggio. rimanga accessibile dopo l'installazione. • Se la superficie dell'apparecchiatura •...
  • Página 22 22 Progress graffiare il vetro o la vetroceramica. Per detergenti neutri. Non usare prodotti spostare questi oggetti sollevarli sempre abrasivi, spugnette abrasive, solventi od dalla superficie di cottura. oggetti metallici. • L'apparecchiatura è destinata solo alla Smaltimento cottura. Non deve essere utilizzata per...
  • Página 23 Progress 23 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tas- Funzione Commento sen- sore ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
  • Página 24 24 Progress Display Descrizione La funzione Preriscaldamento automatico è attiva. Funzione Power è attiva. È presente un malfunzionamento. + numero Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo). Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zo- na di cottura.
  • Página 25 Progress 25 Livello di potenza Timer Timer del conto alla rovescia Sfiorare per aumentare il livello di Questa funzione consente di impostare la potenza. Sfiorare per ridurre il livello di durata di funzionamento della zona di potenza. Sfiorare contemporaneamente cottura per la preparazione di una pietanza.
  • Página 26 26 Progress Per arrestare il segnale acustico: cottura con si accende. Sfiorare il sfiorare tasto per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È La funzione non ha alcun effetto possibile mettere in funzione il piano di sul funzionamento delle zone di cottura.
  • Página 27 Progress 27 Pentole riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura. Per le zone cottura a induzione, Fare riferimento al capitolo "Dati un forte campo tecnici". elettromagnetico crea calore nelle pentole molto I rumori durante l'uso rapidamente.
  • Página 28 28 Progress Livello di Usare per: Tem- Suggerimenti potenza (min.) 1 - 2 Rassodare: omelette morbide, 10 - Cucinare coprendo con un co- uova strapazzate. perchio. 2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base 25 - Aggiungere al riso almeno una di latte, riscaldare pietanze doppia quantità...
  • Página 29 Progress 29 detergente non abrasivo. Al termine della pulire la superficie in vetro con un panno pulizia, asciugare il piano di cottura con umido. un panno morbido. • Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Página 30 30 Progress Problema Causa possibile Solution L'indicatore di calore residuo La zona non è calda perché Se la zona ha funzionato ab- non si accende. ha funzionato solo per brevis- bastanza a lungo da essere simo tempo. calda, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
  • Página 31 Progress 31 Problema Causa possibile Solution Nel piano di cottura c'è un Disattivare il piano di cottura. Compare errore dovuto all'esaurimento Togliere le pentole calde. Do- del liquido in ebollizione nella po circa 30 secondi, riaccen- pentola. Lo spegnimento au- dere la zona.
  • Página 32 32 Progress Montaggio min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 33 12 mm min. 2 mm DATI TECNICI Targhetta dei dati Modello PAI6000F PNC 949 594 364 01 Tipo 60 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.4 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
  • Página 34 34 Progress EFFICIENZA ENERGETICA Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014 Identificativo modello PAI6000F Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di calore L'induzione Diametro delle zone di cot- Anteriore sinistra 21,0 cm tura circolari (Ø)
  • Página 35 Progress 35 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Stell og rengjøring Sikkerhetsanvisninger Feilsøking Produktbeskrivelse Montering Daglig bruk Tekniske data Råd og tips Energieffektiv Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skaper som følge av feilaktig installasjon eller bruk.
  • Página 36 36 Progress Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et • separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett • eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Du må ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men du •...
  • Página 37 Progress 37 produktet når døren eller vinduet er • Støtbeskyttelsen til strømførende og åpnet. isolerte deler må festes på en måte som • Hvis produktet er montert over skuffer, gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy. sørg for at rommet mellom bunnen av •...
  • Página 38 38 Progress induksjonskokesonene når produktet er i disse objektene opp når du må flytte bruk. dem på platetoppen • Når du legger mat i varm olje, kan det • Dette produktet skal kun brukes til sprute. matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks.
  • Página 39 Progress 39 PRODUKTBESKRIVELSE Oversikt over platetoppen Induksjonskokesone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen- Funksjon Beskrivelse sor- felt PÅ...
  • Página 40 40 Progress Sen- Funksjon Beskrivelse sor- felt – Øke eller redusere tiden. – Stille inn en varmeinnstilling. Effektfunksjon Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Automatisk oppvarming-funksjonen er aktivert. Effektfunksjon er aktivert.
  • Página 41 Progress 41 • du søler noe eller setter noe på For å deaktivere denne funksjonen: betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder berør (en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres, deretter slås koketoppen av. Fjern Effektfunksjon objektet elle vask betjeningspanelet. Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig •...
  • Página 42 42 Progress Stoppeklokke effekttrinn. Berør i 4 sekunder. Du kan bruke denne funksjonen som en tennes. Deaktiver koketoppen med stoppeklokke når komfyrtoppen er på og når kokesonene ikke er i bruk. For å overstyre funksjonen for kun én tilberedningstid: aktiver koketoppen med Varmeinnstillingsdisplayet viser tennes.
  • Página 43 Progress 43 Kokekar Se etter i kapittelet «Tekniske data". På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt raskt Støy under bruk varme i kokekaret. Hvis du kan høre: Bruk egnede kokekar på • knekkelyder: kokekaret består av induksjonskokesonene. forskjellige materialer Materiale i kokekar (sandwichkonstruksjon).
  • Página 44 44 Progress Varmeinn- Brukes til: Tips stilling (min) 3 - 4 Dampkoke grønnsaker, fisk, 20 - Tilsett noen spiseskjeer med kjøtt. væske. 4 - 5 Dampkoking av poteter. 20 - Bruk maks. ¼ l vann til 750 g poteter. 4 - 5 Koking av større matvare-...
  • Página 45 Progress 45 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller bet- Komfyrtoppen er ikke koblet Kontroller om komfyrtoppen jene komfyrtoppen. til en strømforsyning eller er er riktig koblet til strømforsy- koblet feil. ningen. Se koblingsskjemaet.
  • Página 46 46 Progress Problem Mulig årsak Løsning Det er ikke noen kokekar på Sett kokekar på kokesonen. lyser. kokesonen. Du bruker feil type kokekar. Bruk riktig kokekar. Se etter i kapittelet "Råd og tips". Diameteren på kokekarets Bruk kokekar med riktige bunn er for liten for kokeso- mål.
  • Página 47 Progress 47 Tilkoplingskabel Typeskiltet er plassert nederst på platetoppen. • Komfyrtoppen er utstyrt med en Serienummer ....tilkoplingskabel. • For å erstatte den ødelagte Koketopper strømkabelen må du bruke følgende (eller høyere) ledning type: H05V2V2-F T Koketopper skal bare brukes når de er min 90 °C.
  • Página 48 55mm min. 12 mm min. 2 mm TEKNISKE DATA Typeskilt Modell PAI6000F PNC (produktnummer) 949 594 364 01 Type 60 GAD D5 AU 220 – 240 V 50 – 60 Hz Induksjon 7.4 kW Produsert i Tyskland Serienr....7.4 kW...
  • Página 49 Progress 49 Kokesone Nominell ef- Effektfunks- Effektfunksjon Diameter på fekt (maks ef- jon [W] maksimal var- kokekar [mm] fekttrinn) [W] ighet [min] Høyre foran 1 400 2500 125 – 145 Høyre bak 1800 145 – 180 Effekten for kokesonen kan variere noe For å...
  • Página 50 50 Progress BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges symbolet . Legg emballasjen i riktige eller på miljøstasjonen i kommunen. beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å...
  • Página 51 Progress 51 CONTENIDO Información sobre seguridad Mantenimiento y limpieza Instrucciones de seguridad Solución de problemas Descripción del producto Instalación Uso diario Datos técnicos Consejos Eficacia energética Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
  • Página 52 52 Progress Seguridad general ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Página 53 Progress 53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato ADVERTENCIA! Solo un esté desenchufado de la corriente electricista cualificado puede eléctrica. instalar este aparato. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las •...
  • Página 54 54 Progress • Use únicamente dispositivos de • Cuando se coloca comida en aceite aislamiento apropiados: línea con caliente, éste puede saltar. protección contra los cortocircuitos, ADVERTENCIA! Riesgo de fusibles (tipo tornillo que puedan incendio y explosiones retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • Página 55 Progress 55 Mantenimiento y limpieza • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo • Limpie periódicamente el aparato para desechar correctamente el aparato. evitar el deterioro del material de la • Desconecte el aparato de la red.
  • Página 56 56 Progress Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen- Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de seguri- Para bloquear y desbloquear el panel de con- dad para niños...
  • Página 57 Progress 57 Pantalla Descripción La función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está funcionando. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
  • Página 58 58 Progress Ajuste de temperatura Temporizador Temporizador Toque para aumentar el nivel de calor. Puede utilizar esta función para ajustar el Toque para reducir el nivel de calor. tiempo que desee que funcione la zona de Toque al mismo tiempo para cocción para un único proceso de cocción.
  • Página 59 Progress 59 cocción con se enciende. Toque La función no afecta al durante 4 segundos. Ajuste la funcionamiento de las zonas de temperatura antes de que transcurran cocción. 10 segundos. Ya puede poner en marcha el aparato. Cuando apague la placa de Cierre cocción con...
  • Página 60 60 Progress Recipientes parte de la potencia generada por la zona de cocción. En las zonas de cocción por Consulte el capítulo inducción, la presencia de un “Información técnica”. fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina Ruidos durante la utilización muy rápidamente.
  • Página 61 Progress 61 Ajuste del Utilícelo para: Tiem- Sugerencias nivel de cal- (min) Mantener calientes los alimen- como Tape los utensilios de cocina. tos. estime neces- ario 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: man- 5 - 25 Remover de vez en cuando.
  • Página 62 62 Progress Limpieza de la placa agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la • Elimine de inmediato: restos fundidos placa de cocción con un paño suave de plástico, recubrimientos de plástico, humedecido con agua y detergente no azúcar y alimentos que contengan abrasivo.
  • Página 63 Progress 63 Problema Posible causa Solución La placa de cocción se apa- Ha puesto algo sobre el sen- Retire el objeto del sensor. El indicador de calor residual La zona no está caliente por- Si la zona ha funcionado el no se enciende.
  • Página 64 64 Progress Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en Apague la placa de cocción. se enciende. la placa de cocción porque el Retire el utensilio de cocina utensilio de cocina ha hervido caliente. Espere unos 30 se- hasta agotar el líquido.
  • Página 65 Progress 65 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 66 12 mm min. 2 mm DATOS TÉCNICOS Placa de características Modelo PAI6000F Número de producto (PNC) 949 594 364 01 Tipo 60 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 67 Progress 67 EFICACIA ENERGÉTICA Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo PAI6000F Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calentamien- Inducción Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)
  • Página 68 867331578-A-252016...