1. Über eine Schwelle:
DE
Nur Stuhl, einen Fuß auf die Rollenbefestigung setzten.
Mit Benutzer, den Stuhl rückwärts fahren.
2. Stillstehend:
Wird der Stuhl stillstehend verwendet, stets so viele Rollen wie möglich verriegeln. Ver-
riegelte Rollen erhöhen die Stabilität des Stuhls.
F
1. Pour franchir un seuil:
Fauteuil seulement, à l'aide d'un pied, pousser sur les fixations de roulettes.
Avec l'utilisateur, tirer le fauteuil vers l'arrière.
2. Immobile:
Verrouillez toujours le plus de roulettes possible lorsque le fauteuil est utilisé en position
immobile. Tourner les roulettes vers l'extérieur améliore la stabilité du fauteuil.
1. Over een drempel:
NL
Alleen de stoel, zet een voet op de wielbevestiging. Met gebruiker, rij de stoel achteruit.
2. Stilstaand:
Vergrendel steeds zo veel mogelijk zwenkwielen wanneer de stoel stilstaand wordt
gebruikt. De stoel staat stabieler wanneer de zwenkwielen naar buiten zijn gedraaid.
1. Attraverso le porte:
IT
Sedia vuota, appoggiare un piede sul dispositivo di attacho della ruota.
Con il paziente, tirare la sedia all'indietro.
2. Da ferma:
Bloccare sempre quante più ruote possibile quando la sedia viene utilizzata in posizione
stazionaria. Girare le ruote verso l'esterno migliora la stabilità della sedia.
1. Para salvar pequeños obstáculos:
ES
Solamente la silla: poner un pie sobre la fijación de ruedas.
Con usuario: conducir la silla hacia atrás.
2. Silla parada:
Bloquee siempre el mayor número de ruedas posible cuando la silla vaya a utilizarse en
posición fija. Las ruedas giradas hacia fuera mejoran la estabilidad de la silla.
1.
9
2.