Resumen de contenidos para Parkside PASSP 20-Li A3
Página 1
CORDLESS IMPACT WRENCH 20V / AKKU-DREH- SCHLAGSCHRAUBER 20 V / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL 20 V PASSP 20-Li A3 CORDLESS IMPACT WRENCH 20V AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Translation of the original instructions 20 V Originalbetriebsanleitung VISSEUSE À CHOCS SANS FIL 20 V ACCU-DRAAISLAGSCHROEF- Traduction des instructions d’origine...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Página 5
Smart battery support u This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more infor- mation, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer. If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LED lights up in the following manner: Ready2Connect LED Connect the battery pack...
Página 6
Compatibilité avec batterie intelligente u En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions élargies. Vous trouverez de plus amples informations dans les documents d‘accompagnement des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge, la LED Ready2Connect ...
Página 7
Podpora smart akumulátoru u Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
Página 8
Podpora akumulátora smart u Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart. Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connect nasledujúcim spôsobom: Ready2Connect LED Pripojiť box s akumulátorom LED 3-krát zabliká Nadviazať...
Página 9
Smart-batteri-understøttelse u Dette produkt understøtter udvidede funktioner ved anvendelse af specielle smart-batterier. Yderligere informationer kan findes i de vedlagte materialer fra producenten. Hvis smart-batteri-funktionerne understøttes, lyser Ready2Connect LED på følgende måde: Ready2Connect LED Forbindelse af batteripakken LED’en blinker 3 gange Forbindelse med appen LED’en er tændt Ikke forbundet med appen LED’en er slukket...
Página 10
Okos akkumulátor támogatás u Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
Página 12
CORDLESS IMPACT Features Tool holder WRENCH 20V PASSP 20-Li A3 Rotational direction switch/lock Introduction Belt clip Congratulations on the purchase of your new tool. Fixing screw You have chosen a high-quality product. The oper- LED work light ating instructions are part of this product. They...
Página 13
OUTPUT Technical data Rated voltage 21.5 V (DC) Cordless impact wrench 20V PASSP 20-Li A3 Rated current 4.5 A Rated voltage 20 V (DC) Charging time approx. 60 min Rated idle speed 1st gear n 0–660 rpm Protection class II / (double insulation) 2nd gear n 0–1250 rpm...
Página 14
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. PASSP 20-Li A3 GB │ IE ■ │ ...
Página 15
Short-circuiting the contacts of a tools. Such preventive safety measures reduce rechargeable battery unit may result in heat the risk of starting the power tool accidentally. damage or fire. PASSP 20-Li A3 GB │ IE │ 5...
Página 16
There is a risk of explosion. ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. Doing so could 6. Service lead to an electric shock and/or fire. a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ATTENTION! Hot surface.
Página 17
PAP 20 A1/PAP 20 A2/ between successive charging sessions. Also PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ disconnect the power plug from the mains PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. power socket. ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.Lidl.de/Akku. PASSP 20-Li A3 GB │ IE │ 7 ■...
Página 18
The tool is maintenance-free. ■ The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. ■ Never allow liquids to get into the tool. PASSP 20-Li A3 GB │ IE ■ │ ...
Página 19
Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors The X 20 V Team Series battery pack comes with a 3-year warranty valid from the date of purchase. ■ Damage caused by natural hazards PASSP 20-Li A3 GB │ IE │ 9 ■...
Página 20
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering KOMPERNASS HANDELS GMBH the item number (IAN) 391002_2201. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PASSP 20-Li A3 GB │ IE ■ │ ...
Página 21
In 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, the case of permanently installed rechargeable 80–98: composites. batteries, you must indicate during disposal that the appliance contains a battery. PASSP 20-Li A3 GB │ IE │ 11 ■...
Página 22
Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless impact wrench 20V PASSP 20-Li A3 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 391002_2201 Bochum, 24/06/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Página 23
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 391002_2201) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PASSP 20-Li A3 GB │ IE ...
Página 26
AKKU-DREH- Ausstattung Werkzeugaufnahme SCHLAGSCHRAUBER 20 V Drehrichtungsumschalter/Sperre PASSP 20-Li A3 Gürtelclip Einleitung Befestigungsschraube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen LED-Arbeitsleuchte Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Drehmomentanzeige Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil Drehmomentvorwahl dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Página 27
Geräuschemissionswert Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku-Drehschlagschrauber 20 V EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des PASSP 20-Li A3 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Schalldruckpegel = 105,6 dB (A) Bemessungs- Unsicherheit Leerlaufdrehzahl 1. Stufe: n 0–660 min Schallleistungspegel = 116,6 dB (A) 2.
Página 28
Flüssigkeiten, Gase oder Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 29
Ursache in schlecht gewarteten g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- Elektrowerkzeugen. tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH │ 19 ■...
Página 30
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststeIlen erfolgen. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 31
Gefährdungen WARNUNG! zu vermeiden. ■ Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Das Ladegerät ist nur für den zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Betrieb im Innenbereich geeignet. WARNUNG! ACHTUNG! Heiße Oberfläche.
Página 32
Lösen Sie die Befestigungsschraube einem handelsüblichen Kreuzschlitzschrauben- dreher (nicht mitgeliefert). ♦ Halten Sie das entsprechende Loch des Gürtel- clips über das des Schraubengewindes. ♦ Drehen Sie Befestigungsschraube wieder fest. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 33
Schalter) können Sie über unsere Service- meiden. Hotline bestellen. ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. ACHTUNG! ♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grundsätzlich mit einem Drehmoment- schlüssel zu überprüfen! PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH │ 23 ■...
Página 34
Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 35
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH │ 25 ■...
Página 36
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent- 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort- lich, bevor Sie es zurückgeben. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH ■ │ ...
Página 37
Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber 20 V PASSP 20-Li A3 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 391002_2201 Bochum, 24.06.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 38
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391002_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PASSP 20-Li A3 DE │ AT │ CH ■...
Página 40
VISSEUSE À CHOCS SANS Équipement Porte-outil FIL 20 V PASSP 20-Li A3 Inverseur de sens de rotation/verrouillage Introduction Clip de ceinture Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Vis de fixation appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Lampe de travail LED de grande qualité.
Página 41
SORTIE/Output Caractéristiques techniques Tension nominale 21,5 V (courant continu) Visseuse à chocs sans fil 20 V PASSP 20-Li A3 Courant nominal 4,5 A Tension nominale 20 V (courant continu) Durée de charge env. 60 min Régime à vide nominal 1er niveau n 0–660 min...
Página 42
électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■ │ ...
Página 43
à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment. PASSP 20-Li A3 FR │ BE │ 33 ■...
Página 44
Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■ │ ...
Página 45
AVERTISSEMENT ! Le chargeur convient uniquement ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été re- à une exploitation en intérieur. commandé par PARKSIDE. Cela peut entraî- ner une électrocution et un incendie. AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil ATTENTION ! est endommagé, il doit être remplacé...
Página 46
Desserrez la vis de fixation avec un tournevis cruciforme courant (non livré d‘origine). ♦ Tenez le trou correspondant du clip de ceinture au-dessus du filetage de vis. ♦ Resserrez bien la vis de fixation PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■ │ ...
Página 47
► Le frein moteur intégré veille à une immobili- sation rapide. ATTENTION ! ♦ Le couple de serrage réellement atteint doit toujours être contrôlé à l'aide d'une clé dynamométrique ! PASSP 20-Li A3 FR │ BE │ 37 ■...
Página 48
L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■ │...
Página 49
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation saisissant votre référence (IAN) 391002_2201. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. PASSP 20-Li A3 FR │ BE │ 39...
Página 50
■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■ │ ...
Página 51
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabri- cant de l'appareil ou à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. PASSP 20-Li A3 FR │ BE │ 41...
Página 52
Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■ │ ...
Página 53
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Visseuse à chocs sans fil 20 V PASSP 20-Li A3 Année de fabrication : 06–2022 Numéro de série : IAN 391002_2201 Bochum, le 24/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Página 54
Pour garantir que votre commande soit traitée rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (IAN 391002_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. PASSP 20-Li A3 FR │ BE ■...
Página 56
ACCU-DRAAISLAGSCHROEF- Onderdelen Bithouder MACHINE 20 V PASSP 20-Li A3 Draairichtingschakelaar/blokkering Inleiding Riemclip Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Bevestigingsschroef nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor LED-werklampje een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Draaimoment-indicatie maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrij-...
Página 57
UITGANG/Output Technische gegevens Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) Accu-draaislagschroefmachine 20 V Nominale stroom 4,5 A PASSP 20-Li A3 Oplaadduur ca. 60 min Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Nominaal toerental (onbelast) 1e stand n 0–660 min...
Página 58
(zonder snoer). onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. PASSP 20-Li A3 NL │ BE ■ │ ...
Página 59
Deze voorzorgsmaatregel Gereedschap of moersleutels die zich in een voorkomt dat het elektrische gereedschap onbe- draaiend onderdeel van het elektrische gereed- doeld kan worden gestart. schap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. PASSP 20-Li A3 NL │ BE │ 49 ■...
Página 60
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosie gevaar. PASSP 20-Li A3 NL │ BE ■ │ ...
Página 61
Laat uw elektrische gereedschap alleen door ■ Gebruik geen accessoires die niet door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan originele vervangingsonderdelen repareren. een elektrische schok en brand tot gevolg Op die manier blijft de veiligheid van het elek- hebben.
Página 62
♦ De groene controle-LED geeft aan dat het ♦ Draai de bevestigingsschroef weer vast. opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. PASSP 20-Li A3 NL │ BE ■ │ ...
Página 63
♦ Wijzig de draairichting door de draairichting- schakelaar naar rechts resp. naar links te drukken. Moerdop bevestigen ♦ Plaats een van de meegeleverde moerdoppen of de adapter op de bithouder PASSP 20-Li A3 NL │ BE │ 53 ■...
Página 64
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen PASSP 20-Li A3 NL │ BE ■ │ ...
Página 65
Laat de stekker of het netsnoer altijd ver- vangen door de fabrikant van het appa- raat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaar- borgd. PASSP 20-Li A3 NL │ BE │ 55 ■...
Página 66
Bij vast ingebouwde accu’s moet er bij het afvoeren op worden gewezen dat het product een accu bevat. PASSP 20-Li A3 NL │ BE ■ │...
Página 67
Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu-draaislagschroefmachine 20 V PASSP 20-Li A3 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 391002_2201 Bochum, 24-06-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Página 68
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 391002_2201) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PASSP 20-Li A3 NL │ BE ■...
Página 70
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V Vybavení upnutí nástroje PASSP 20-Li A3 přepínač směru otáčení/zablokování Úvod klip na pásek Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového připevňovací šroub přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní pracovní LED světlo výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- zobrazení...
Página 71
VÝSTUP/Output Technické údaje Domezovací napětí 21,5 V (stejnosměrný Aku rázový utahovák 20 V PASSP 20-Li A3 proud) Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný Domezovací proud 4,5 A proud) Doba nabíjení cca 60 min Jmenovité volnoběžné Třída ochrany II / (dvojitá izolace) otáčky 1. stupeň n 0–660 min...
Página 72
úrazu elektric- kým proudem. e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 73
částí. Volný a Poškozené části elektrického nářadí nechte nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy před jeho použitím opravit. Řada úrazů má mohou být pohyblivými částmi zachyceny. svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nástroje. PASSP 20-Li A3 │ 63 ■...
Página 74
Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. b) Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 75
VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- Nabíječka je vhodná pouze poručeno firmou PARKSIDE. To může vést pro provoz ve vnitřních prostorách. k úrazu elektrickým proudem a požáru. VÝSTRAHA! ■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje POZOR! Horký...
Página 76
Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nebo úplném stisknutí vypínače . Umožňuje nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte tak osvětlení pracovního prostoru při nepřízni- síťovou zástrčku ze zásuvky. vých světelných poměrech. Vypnutí ♦ K vypnutí přístroje uvolněte vypínač PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 77
Přepínání směru otáčení ♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru otáčení směrem doprava, resp. doleva. Nasazení nástrčného klíče ♦ Jeden z dodaných nástrčných klíčů nebo adaptér nasaďte na upnutí nástroje PASSP 20-Li A3 │ 67 ■...
Página 78
Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 79
Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. PASSP 20-Li A3 │ 69 ■...
Página 80
80–98: kompozitní materiály. odevzdáním přístroje k likvidaci a dopravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 81
Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje Aku rázový utahovák 20 V PASSP 20-Li A3 Rok výroby 06–2022 Sériové číslo IAN 391002_2201 Bochum, 24.06.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Página 82
Servis Česko Tel. 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391002_2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 84
AKUMULATOROWA Wyposażenie Uchwyt narzędziowy WKRĘTARKA UDAROWA 20 V Przełącznik kierunku obrotów/blokada PASSP 20-Li A3 Zaczep do paska Wstęp Śruba mocująca Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Lampka robocza LED produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Wskaźnik momentu obrotowego cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera Przełącznik wyboru momentu obrotowego...
Página 85
WYJŚCIE/Output Dane techniczne Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) Akumulatorowa wkrętarka udarowa 20 V Prąd znamionowy 4,5 A PASSP 20-Li A3 Czas ładowania ok. 60 min Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego 1.
Página 86
(bez kabla tronarzędzia lub wyciągnięcia wtyczki zasilającego). z gniazdka. Kabel zasilający trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 87
Takie środki ostrożności uniemożliwią przypad- d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń kowe uruchomienie elektronarzędzia. wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. PASSP 20-Li A3 │ 77 ■...
Página 88
Naprawy elektronarzędzia zlecaj tylko wy- b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do kwalifikowanemu specjaliście i stosuj do tego określonego elektronarzędzia. Używanie wyłącznie oryginalne części zamienne. Za- innych akumulatorów może doprowadzić do pewni to bezpieczeństwo użytkowania elektro- obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. narzędzia. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 89
OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilające- zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to go należy zlecić jego wymianę producento- spowodować porażenie prądem elektrycz- wi, w punkcie serwisowym lub osobie posia- nym i pożar. dającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń.
Página 90
= maksymalne naładowanie dioda kontrolna ładowania CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średnie naładowanie ♦ Zielona dioda kontrolna sygnalizuje za- CZERWONY = niski poziom naładowania – kończenie procesu ładowania i gotowość aku- naładuj akumulator mulatora do pracy. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 91
Do dokręcania nakrętek kół należy jednak ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. wybrać najmniejszy moment dokręcania, przełączniki) można zamówić za pośrednic- aby uniknąć zbyt silnego dokręcenia. twem naszej infolinii serwisowej. ► Wbudowany hamulec silnikowy zapewnia szybkie zatrzymanie. PASSP 20-Li A3 │ 81 ■...
Página 92
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 93
► Wymianę wtyku lub kabla zasilającego powierzaj zawsze producentowi urządze- nia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie serwisowym. Zapewni to odpowiedni po- ziom bezpieczeństwa użytkowania urządze- nia po naprawie. PASSP 20-Li A3 │ 83 ■...
Página 94
W przypadku zainstalowanych na stałe akumu- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: latorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany aku- 80–98: kompozyty. mulator. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 95
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Akumulatorowa wkrętarka udarowa 20 V PASSP 20-Li A3 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391002_2201 Bochum, dnia 24.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
Página 96
Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 391002_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 98
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20 V Vybavenie Upnutie nástroja PASSP 20-Li A3 Prepínač smeru otáčania/poistka Úvod Príchytka na opasok Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Upevňovacia skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok LED pracovné svietidlo vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Ukazovateľ...
Página 99
VÝSTUP/Output Technické údaje Dimenzačné napätie 21,5 V Aku rázový uťahovák 20 V PASSP 20-Li A3 (jednosmerný prúd) Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd 4,5 A Dimenzované otáčky Doba nabíjania cca 60 min naprázdno 1. stupeň n 0–660 min...
Página 100
Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 101
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy trického náradia. Pred použitím elektrického môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami náradia nechajte opraviť poškodené časti. prístroja. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou elektrického náradia. PASSP 20-Li A3 │ 91 ■...
Página 102
Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode- ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu aku- mulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 103
VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré ■ Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo jeho zákazníckym servisom alebo a požiaru. podobne kvalifikovanou osobou, aby sa POZOR! Horúci povrch.
Página 104
♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. vých svetelných pomeroch. ♦ Medzi nabíjaniami, nasledujúcimi po sebe, Vypnutie vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. K tomu vytiahnite sieťovú zástrčku. ♦ Na vypnutie prístroja pustite spínač ZAP/ PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 106
Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 107
Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. PASSP 20-Li A3 │ 97 ■...
Página 108
V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 109
Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku rázový uťahovák 20 V PASSP 20-Li A3 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391002_2201 Bochum, 24.06.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
Página 110
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (IAN 391002_2201), pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 112
ATORNILLADORA DE Equipamiento Portaherramientas IMPACTO RECARGABLE 20 V Interruptor de cambio del sentido de giro/ PASSP 20-Li A3 bloqueo Introducción Tornillo de fijación Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Clip para el cinturón Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
Página 113
SALIDA/output Características técnicas Tensión asignada 21,5 V Atornilladora de impacto recargable 20 V (corriente continua) PASSP 20-Li A3 Corriente asignada 4,5 A Tensión asignada 20 V (corriente continua) Duración de la carga Aprox. 60 min Velocidad de ralentí Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) asignada 1.ª...
Página 114
(sin cable de red). el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 115
Evite mantener una postura corporal forza- da. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá con- trolar mejor la herramienta eléctrica, especial- mente en situaciones inesperadas. PASSP 20-Li A3 │ 105 ■...
Página 116
El uso de les. De esta forma, se garantiza que la seguri- otras baterías puede provocar lesiones y peli- dad del aparato no se vea afectada. gro de incendios. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 117
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descar- ■ Si se estropea el cable de conexión de red gas eléctricas o incendios. de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica ¡ATENCIÓN!
Página 118
(no se incluye en el volumen de suministro). está lista para su uso. ♦ Mantenga el orificio correspondiente del clip para el cinturón sobre el de la rosca del tornillo. ♦ Vuelva a atornillar el tornillo de fijación PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 119
► El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. ¡ATENCIÓN! ♦ ¡Por norma general, el par de apriete ge- nerado debe comprobarse con una llave dinamométrica! PASSP 20-Li A3 │ 109 ■...
Página 120
Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 121
44867 BOCHUM instalación. ALEMANIA Con este código QR, accederá directamente a www.kompernass.com la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391002_2201. PASSP 20-Li A3 │ 111 ■...
Página 122
1–7: plásticos; rado. Si la batería está integrada en el aparato de 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales forma fija, debe indicarse que el aparato contiene compuestos. una batería para su desecho. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 123
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora de impacto recargable 20 V PASSP 20-Li A3 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 391002_2201 Bochum, 24/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 124
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391002_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PASSP 20-Li A3 ■ │...
Página 126
BATTERIDREVEN Udstyr Værktøjsholder SLAGNØGLE 20 V Drejeretningsomskifter/lås PASSP 20-Li A3 Fastgørelsesskrue Indledning Bælteclips Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt LED-arbejdslys et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Drejningsmomentindikator en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
Página 127
Støjemissionsværdi Tekniske data Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. Batteridreven slagnøgle 20 V Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør PASSP 20-Li A3 normalt: Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Lydtrykniveau = 105,6 dB (A) Nominel Usikkerhed tomgangshastighed 1. trin n 0–660 min Lydeffektniveau...
Página 128
fingeren på og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk kontakten, eller hvis elværktøjet sluttes til strøm- stød, hvis din krop har jordforbindelse. forsyningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 129
Hvis væsken duktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af kommer i øjnene, skal du søge læge. Lækken- uerfarne personer. de batterivæske kan medføre hudirritationer el- ler forbrændinger. PASSP 20-Li A3 │ 119 ■...
Página 130
Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af hed bevares. PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier. brand. Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller et autoriseret serviceværksted.
Página 131
Sluk opladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages efter hinanden. OBS! Træk stikket ud. ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Der findes en opdateret liste over kompatible batterier på www.Lidl.de/Akku. PASSP 20-Li A3 │ 121 ■...
Página 132
Slip TÆND/SLUK-knappen for at slukke for arbejdet, og tag batteriet ud. produktet. Produktet er vedligeholdelsesfrit. ■ Produktet skal altid være rent, tørt og uden olie eller smørefedt. ■ Der må ikke komme væske ind i produktet. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 133
Manglende overholdelse af sikkerheds- og ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl periode. ■ Skader som følge af naturkatastrofer På batteripakker i X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra købsdatoen. PASSP 20-Li A3 │ 123 ■...
Página 134
BURGSTRASSE 21 og installationssoftware. 44867 BOCHUM TYSKLAND Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne www.kompernass.com den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 391002_2201. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 135
Ved indbyggede genopladelige batterier skal der gøres opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. PASSP 20-Li A3 │ 125 ■...
Página 136
Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridreven slagnøgle 20 V PASSP 20-Li A3 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 391002_2201 Bochum, 24.06.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Página 137
Telefonisk bestilling Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling, bedes du have produktets varenummer (IAN 391002_2201) klar ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på forsiden af denne vejledning. PASSP 20-Li A3 │ 127 ■...
Página 140
AVVITATORE A PERCUSSIONE Dotazione Portapunte RICARICABILE 20 V Commutatore del senso di rotazione/blocco PASSP 20-Li A3 Clip per cinghia Introduzione Vite di fissaggio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Luce di lavoro LED recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Página 141
USCITA/Output Dati tecnici Tensione nominale 21,5 V (corrente Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V continua) PASSP 20-Li A3 Corrente nominale 4,5 A Tensione nominale 20 V (corrente Tempo di carica circa 60 min continua) Classe di protezione II / (isolamento doppio)
Página 142
Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolun- ga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 143
Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. PASSP 20-Li A3 │ 133 ■...
Página 144
Non sottoporre mai a manutenzione batterie con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla danneggiate. La manutenzione delle batterie batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee deve essere eseguita solo dal produttore o dal o ustioni. centro assistenza ai clienti autorizzato. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 145
■ Non usare accessori che non siano stati con- altrettanto qualificato. sigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è il pericolo di folgorazione o incendio. Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.
Página 146
è pronto per l'uso. cacciavite a croce (non fornito). ♦ Sostenere il corrispondente foro della clip per cinghia sopra la filettatura della vite. ♦ Riavvitare saldamente la vite di fissaggio PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 147
► Il freno motore integrato provvede a un nostra linea diretta di assistenza. arresto rapido. ATTENZIONE! ♦ Come norma generale, controllare la coppia di serraggio effettivamente ottenuta con una chiave dinamometrica. PASSP 20-Li A3 │ 137 ■...
Página 148
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 149
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 391002_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. PASSP 20-Li A3 │ 139 ■...
Página 150
In caso di batterie fisse, all‘atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 151
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PASSP 20-Li A3 Anno di produzione: 06–2022 Numero di serie: IAN 391002_2201 Bochum, 24/06/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Página 152
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo dell'apparecchio (IAN 391002_2201) per ogni richiesta che si desidera presentare. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PASSP 20-Li A3 ■ │...
Página 154
AKKU-CSAVAROZÓ 20 V Felszereltség szerszámbefogó PASSP 20-Li A3 forgásirányváltó kapcsoló/zár Bevezető övcsipesz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- rögzítőcsavar lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. LED-munkafény A használati útmutató a termék része. Fontos tud- forgatónyomaték-jelző nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan.
Página 155
KIMENET/Output Műszaki adatok Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) Akku-csavarozó 20 V PASSP 20-Li A3 Névleges áramerősség 4,5 A Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Töltési idő kb. 60 perc Névleges üresjárati Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) fordulatszám 1. fokozat n 0–660 min...
Página 156
és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektro- a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol mos kéziszerszámokra vonatkozik. a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott csatlakozóveze- ték növeli az áramütés kockázatát. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 157
Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá- ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken. PASSP 20-Li A3 │ 147 ■...
Página 158
Soha ne végezzen karbantartást sérült akku- b) Csak az elektromos kéziszerszámba való mulátorokon. Az akkumulátorok karbantartását akkumulátort használja. Más akkumulátorok csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes. végezhetik. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 159
és kiegészítő eszközöket használja, ill. amelyek befogója kompatibilis a készülékkel. latának vagy hasonló szakképzett FIGYELMEZTETÉS! személynek kell kicserélnie. ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt A töltő kizárólag beltéri használatra tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. alkalmas. FIGYELEM! Forró felület. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye áll fenn.
Página 160
üzemkész. Övcsipesz felszerelése ♦ Csavarja ki a rögzítőcsavart egy keresk- edelemben kapható csillagcsavarhúzóval (nem része a csomagnak). ♦ Tartsa az övcsipesz megfelelő lyukát a csavarmenet lyuka fölé. ♦ Csavarja vissza szorosan a rögzítőcsavart PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 161
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket érdekében. (mint pl. kapcsoló) szerviz-forródrótunkon ► A beépített motorfék a készülék gyors leállá- keresztül rendelheti meg. sát biztosítja. FIGYELEM! ♦ A ténylegesen elért meghúzási nyomaté- kot alapvetően egy nyomatékkulccsal kell ellenőrizni! PASSP 20-Li A3 │ 151 ■...
Página 162
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akku-csavarozó 20 V 391002_2201 A termék típusa: PASSP 20-Li A3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
Página 163
A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: PASSP 20-Li A3 │ 153 ■...
Página 164
A csomagolóanyagok rövidítésekkel tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az mielőtt a készüléket visszaadja. alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 165
Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus/készülék megnevezése: Akku-csavarozó 20 V PASSP 20-Li A3 Gyártási év: 2022.06. Sorozatszám: IAN 391002_2201 Bochum, 2022.06.24. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Página 166
Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 391002_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 168
AKUMULATORSKI VRTALNI Oprema Nastavek za orodje UDARNI VIJAČNIK 20 V Preklopnik smeri vrtenja/zapora PASSP 20-Li A3 Sponka za pas Uvod Pritrdilni vijak Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili Delovna luč LED ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo Prikaz navora so sestavni del tega izdelka.
Página 169
IZHOD/Output Tehnični podatki Nazivna napetost 21,5 V (enosmerni tok) Akumulatorski vrtalni udarni vijačnik 20 V Nazivni tok 4,5 A PASSP 20-Li A3 Trajanje polnjenja pribl. 60 min Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok) Razred zaščite II / (dvojna izolacija) Nazivno število vrtljajev v prostem teku 1.
Página 170
Priključnega kabla ne približajte kablom) in na električna orodja z akumulatorskim virom vročine, oljem, ostrim robovom ali napajanjem (brez električnega kabla). premikajočim se delom. Poškodovani ali zviti priključni kabli povečajo tveganje električnega udara. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 171
Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo za varen položaj in vedno ohranjajte ravno- neizkušene osebe. težje. Tako lahko električno orodje v nepričako- vanih situacijah bolje obvladate. PASSP 20-Li A3 │ 161 ■...
Página 172
Kratek stik med kontakti akumulatorja b) Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdr- lahko povzroči opekline ali ogenj. žujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 173
OPOZORILO! ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil Polnilnik je primeren samo za uporabo PARKSIDE. To lahko povzroči električni udar v zaprtih prostorih. in ogenj. OPOZORILO! POZOR! Vroča površina. ■...
Página 174
♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma Izklop polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen potegnite električni vtič iz vtičnice. ♦ Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/ izklop PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 175
Preklop smeri vrtenja ♦ Smer vrtenja zamenjate tako, da preklopnik smeri vrtenja potisnete do konca v levo ali desno. Namestitev natičnega nastavka ♦ Enega od priloženih natičnih nastavkov prilagodilni nastavek namestite na nastavek za orodje PASSP 20-Li A3 │ 165 ■...
Página 176
Za akumulatorje serije X 20 V Team dobite tri leta garancije od datuma nakupa. 3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Prodajalec je razviden iz računa. Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PASSP 20-Li A3 ■ │ ...
Página 177
20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni padek, in sicer na ustreznem posebnem zbirališču. materiali. Pri neodstranljivo vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator. PASSP 20-Li A3 │ 167 ■...
Página 178
Uporabljeni harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorski vrtalni udarni vijačnik 20 V PASSP 20-Li A3 Leto izdelave: 06–2022 Serijska številka: IAN 391002_2201 Bochum, 24. 6. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
Página 179
Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte za morebitna vprašanja pripravljeno številko artikla (IAN 391002_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PASSP 20-Li A3 │ 169 ■...
Página 181
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 06 / 2022 ·...