Resumen de contenidos para Bosch SmartphoneGrip BSP3200
Página 1
SmartphoneGrip BSP3200 Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 275 008 3SG (2023.05) T / 56 WEU de Originalbetriebsanleitung Þýðing notendahandbókar úr en Original operating instructions frummáli Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Notice d'utilisation d'origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original Istruzioni d’uso originali...
Página 5
Lenker. Beachten Sie stets die in Ihrem Land geltende Gesetzeslage für den zulässigen Betrieb Ihres eBikes Der Bosch SmartphoneGrip ist für das Halten und Laden ei- im Straßenverkehr. Insbesondere ist das Aufnehmen nes Smartphones auf dem Lenker eines Bosch eBikes der oder Halten des Smartphones mit der Hand im Stra- Systemgeneration das smarte System vorgesehen.
Página 6
Konformitätserklärung gel und dem SmartphoneGrip einklemmen. Überprüfen Sie nach der Montage des Smartphones, dass Hiermit erklärt die Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Sys- das Smartphone auch bei Vibrationen keine festen Teile am tems, dass der Funkanlagentyp SmartphoneGrip der Richt- eBike berühren kann. Dies könnte das Smartphone nachhal- linie 2014/53/EU entspricht.
Página 7
Ladevorgang wird unterbrochen. Sobald der Smart- damit Mensch und Umwelt. phoneGrip sich wieder innerhalb der Betriebstemperatur Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Bosch eBike-Kompo- befindet, wird der Ladevorgang fortgesetzt. nenten bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab. – Überspannungsalarm bei Spannungen größer als 6 V –...
Página 8
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Änderungen vorbehalten. 0 275 008 3SG | (26.05.2023) Bosch eBike Systems...
Página 9
The Bosch SmartphoneGrip is designed to hold and charge a contained in all the eBike system operating instruc- smartphone on the handlebars of a Bosch eBike of the sys- tions and in the operating instructions of your eBike. tem generation the smart system.
Página 10
Declaration of Conformity The total weight must not exceed 276 g. Insert your smartphone (13) with the long side of the phone Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, hereby declares positioned at the centre against the movable retaining that the SmartphoneGrip radio communication unit com- bracket (1).
Página 11
– Temperature alarm Please return Bosch eBike components that are no longer If the SmartphoneGrip is outside of the operating temper- usable free of charge to an authorised bicycle dealer or to a ature range, the status LED (9) will light up red and the recycling facility.
Página 13
Le terme batterie VAE utilisé dans cette notice désigne trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez toutes les batteries VAE Bosch d’origine de la génération the pas le SmartphoneGrip en mode Bluetooth® à proximité smart system (le système intelligent).
Página 14
Déclaration de conformité pide du SmartphoneGrip en bloquant le mécanisme de dé- verrouillage (4). La société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, at- Pour insérer la tige de blocage (11), glissez la tige de blo- teste que l’équipement radioélectrique SmartphoneGrip est cage (11) dans l’ouverture prévue ➊ et vissez-la avec pré- conforme à...
Página 15
– Alarme de surtension quand la tension devient supérieure Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike à 6 V Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. – Alarme de sous-tension quand la tension devient infé- rieure à 4,2 V Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Página 16
Français – 4 Sous réserve de modifications. 0 275 008 3SG | (26.05.2023) Bosch eBike Systems...
Página 17
En el caso de la utilización de los componentes de la El SmartphoneGrip de Bosch está diseñado para sostener y eBike de Bosch, no se deje distraer del tráfico y con- cargar un teléfono inteligente en el manillar de una eBike de duzca siempre con ambas manos en el manillar.
Página 18
Esto podría dañar considerablemente Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, declara que el el teléfono inteligente. tipo de equipo de radio SmartphoneGrip cumple con la di- rectiva 2014/53/UE.
Página 19
LED de estado (9) parpadea en rojo y el las personas y al medio ambiente. proceso de carga se interrumpe. Tan pronto como el SmartphoneGrip vuelva a estar dentro de la temperatura de servicio, continúa el proceso de carga. Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Página 20
Español – 4 Le rogamos que entregue gratuitamente los componentes de eBikes de Bosch inservibles a un distribuidor de bicicletas autorizado o a un centro de reciclaje. Reservado el derecho de modificación. 0 275 008 3SG | (26.05.2023) Bosch eBike Systems...
Página 21
O termo bateria eBike usado neste manual de instruções A marca Bluetooth® e o seu símbolo (logótipo) são marcas refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG, geração de sistema the smart system (o sistema Inc.
Página 22
Declaração de conformidade Ao inserir o smartphone, certifique-se de que não entala Pela presente, a Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, os dedos entre o estribo de fixação móvel e o declara que o tipo de instalação rádio SmartphoneGrip está...
Página 23
é interrompido. Assim assim as pessoas e o ambiente. que o SmartphoneGrip se encontrar novamente dentro Entregue os componentes da eBike da Bosch inutilizáveis da temperatura de serviço, o processo de carga é gratuitamente a um agente autorizado ou num centro de retomado.
Página 24
Português – 4 Sob reserva de alterações. 0 275 008 3SG | (26.05.2023) Bosch eBike Systems...
Página 25
Bluetooth SIG, Bosch della generazione di sistema the smart system (il si- Inc. Qualsiasi utilizzo di questo marchio denominativo/ stema intelligente).
Página 26
Dichiarazione di Conformità Dopo aver installato lo smartphone, verificare che quest’ulti- Con la presente Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, mo non tocchi le parti fisse della eBike, anche in caso di vi- dichiara che il tipo d’impianto wireless SmartphoneGrip è...
Página 27
LED di stato (9) lampeggia in rosso e il I componenti per l'eBike Bosch non più utilizzabili andranno processo di ricarica si interrompe.Non appena lo Smart- conferiti gratuitamente presso un rivenditore di biciclette au- phoneGrip rientrerà...
Página 29
De Bosch SmartphoneGrip is bestemd voor het vasthouden in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem deze en laden van een smartphone op het stuur van een Bosch in acht. eBike van de systeemgeneratie the smart system (het smart systeem).
Página 30
Montage van de toetsvergrendeling (zie afbeelding C) Verklaring van overeenstemming De meegeleverde toetsvergrendeling (11) verhindert dat de Hierbij verklaart Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems SmartphoneGrip door blokkeren van het ontgrendelingsme- dat de radioapparatuur SmartphoneGrip voldoet aan de chanisme (4) eenvoudig en snel kan worden weggenomen.
Página 31
– Temperatuuralarm Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- Wanneer de SmartphoneGrip zich buiten de gebruikstem- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. peratuur bevindt, knippert de status-LED (9) rood en het opladen wordt onderbroken.
Página 33
Navnet Bluetooth® og logoerne er registrerede varemær- elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- ker (logoer) tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af stelser. dette navn/disse logoer, som Robert Bosch GmbH, Bosch Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til eBike Systems foretager, sker på licens. fremtidig brug.
Página 34
(4). Overensstemmelseserklæring Når du skal montere tastaturlåsen (11), skal du skubbe Hermed erklærer Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Sy- den (11) ind i åbningen ➊ og forsigtigt skrue den fast med stems, at det trådløse anlæg type SmartphoneGrip er i en unbrakonøgle (1,5 mm) (12) ➋.
Página 35
– Registrering af fremmedlegemer som for eksempel mønt- stofferne bliver genvundet til gavn for mennesker og miljø. er, nøgler eller andre metalgenstande Kasserede Bosch eBike-komponenter bedes afleveret gratis – Temperaturalarm hos en autoriseret cykelhandler eller på en genbrugsstation, Hvis SmartphoneGrip befinder sig uden for temperatur- hvor de kan genvindes.
Página 37
Ändamålsenlig användning Begreppen drivning och drivenhet, som används i denna Bosch SmartphoneGrip är avsedd för att hålla och ladda en bruksanvisning, avser alla original Bosch-drivenheter i smarttelefon på styret på en Bosch eBike i systemgeneration systemgeneration the smart system (det smarta the smart system (det smarta systemet).
Página 38
För att sätta in knapplåset (11), skjut knapplåset (11) i Försäkran om överensstämmelse avsedd öppning ➊ och skruva försiktigt fast knapplåset med Härmed förklarar Robert Bosch GmbH, Bosch eBike en insexnyckel (1,5 mm) (12) ➋. Systems, att sändaranläggningstypen SmartphoneGrip Observera: knappspärren är inte någon stöldsäkring.
Página 39
Släng inte eBikes och dess komponenter i hushållsavfallet! Drivenhet, cykeldator inkl. manöverenhet, eBike-batteri, hastighetssensor, tillbehör och förpackningar ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. Se själv till att personuppgifter raderas från enheten. Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Página 41
Bosch SmartphoneGrip er beregnet for oppbevaring og (smartsystemet). lading av en smarttelefon på styret til en Bosch eBike i Følg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i alle systemgenerasjonen the smart system (smartsystemet). bruksanvisningene for eBike-systemet og I tillegg til funksjonene som vises her, kan det når som helst...
Página 42
Samsvarserklæring For å sette inn knappelåsen (11) skyver du knappelåsen Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, erklærer herved (11) inn i åpningen ➊ og skrur den forsiktig fast med en at radioutstyrstypen SmartphoneGrip er i samsvar med unbrakonøkkel (1,5 mm) (12) ➋.
Página 43
– Registrering av fremmedlegemer, for eksempel mynter, Du kan levere Bosch eBike-komponenter som ikke fungerer nøkler eller andre metallgjenstander lenger, kostnadsfritt til en autorisert sykkelforhandler eller til – Temperaturalarm en gjenvinningsstasjon.
Página 45
Tässä kuvattujen toimintojen lisäksi ohjelmistoon saatetaan käyttöohjeet ja noudata niitä. koska tahansa tehdä muutoksia virheiden poistamiseksi ja toimintojen muuttamiseksi. Kun käytät Bosch eBiken komponentteja, älä anna nii- den viedä huomiotasi tieliikenteestä ja pidä ajaessasi SmartphoneGrip soveltuu 15–25 km/h keskinopeudella aina molemmin käsin kiinni ohjaustangosta. Noudata pyöräilyyn kovapintaisilla ja tasaisilla teillä...
Página 46
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Kun haluat asentaa näppäinlukon (11), työnnä näppäinluk- koa (11) asiaankuuluvaan aukkoon ➊ ja ruuvaa näppäin- Täten Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, vakuut- lukko varovasti kiinni kuusiokoloavaimella (1,5 mm) (12) ➋. taa, että radiolaitetyyppi SmartphoneGrip täyttää direktii- Huomautus: näppäinlukko ei voi estää varkautta. Näppäin- vin 2014/53/EU vaatimukset.
Página 47
Siten jätteiden kierrätyk- Seuraavat hälytystilat tunnistetaan ja ne johtavat induktiivi- sellä suojellaan ihmisten terveyttä ja ympäristöä. sen latauksen keskeyttämiseen: Bosch eBiken käytöstä poistetut osat voit toimittaa ilmai- – Havaittu vieraita esineitä, kuten kolikoita, avaimia tai seksi valtuutetulle polkupyöräkauppiaalle tai kierrätyskes- muita metalliesineitä...
Página 49
Þegar talað er um drif og drifeiningu í þessari notendahandbók er átt við allar upprunalegar Bosch- Bosch SmartphoneGrip er búnaður sem er ætlaður til að drifeiningar sem tilheyra kynslóðinni the smart system. festa og hlaða farsíma á stýri Bosch-rafhjóls sem tilheyrir Lesa og fylgja skal öryggisupplýsingum og...
Página 50
þar til ætlað op ➊ og skrúfa hana varlega fasta með Samræmisyfirlýsing innansexkantslyklinum (1,5 mm) (12) ➋. Hér með lýsir Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, Athugaðu: Hnappalæsingin er ekki þjófavörn. því yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn af gerðinni Hnappalæsingin kemur í veg fyrir að hægt sé að taka SmartphoneGrip er í...
Página 51
Eftirfarandi viðvörunarstöður greinast sem leiða til þess að umhverfið. þráðlausa hleðslan er stöðvuð: Skila skal úr sér gengnum Bosch-búnaði fyrir rafhjól – Vart verður við aðskotahluti á borð við smámynt, lykla eða endurgjaldslaust til viðurkennds söluaðila reiðhjóla eða aðra málmhluti endurvinnslustöðvar.
Página 53
σε αεροπλάνα. Αποφεύγετε τη λειτουργία για ένα μεγαλύ- μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε τερο χρονικό διάστημα πολύ κοντά στο σώμα σας. όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ- Το λεκτικό σήμα Bluetooth® όπως επίσης τα εικονογράμμα- στήματος the smart system.
Página 54
ακόμη και σε περίπτωση κραδασμών. Αυτό θα μπορούσε Δήλωση συμμόρφωσης να προξενήσει στο smartphone μόνιμη ζημιά. Με το παρόν η Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, Συναρμολόγηση του κλειδώματος των πλήκτρων δηλώνει, ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού SmartphoneGrip ανταποκρίνεται στην οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο...
Página 55
μέσω της σύνδεσης USB (3). Ανοίξτε γι’ αυτό το κάλυμμα USB Στοιχεία επικοινωνίας εξουσιοδοτημένων εμπόρων ποδηλάτων και συνδέστε ένα ξεχωριστό καλώδιο USB (δε συμπεριλαμ- μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com. βάνεται στα υλικά παράδοσης) στην υποδοχή USB micro-A/B. Απόσυρση και υλικά σε προϊόντα...
Página 56
Ελληνικά – 4 Παραδίδετε τα άχρηστα πλέον εξαρτήματα του eBike Bosch δωρεάν σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα ποδηλάτων ή σε ένα κέντρο ανακύκλωσης. Με την επιφύλαξη αλλαγών. 0 275 008 3SG | (26.05.2023) Bosch eBike Systems...