Página 1
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio anterior, que proporciona instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente...
Página 3
Índice de capítulos Antes de empezar Primeros pasos Captura y visualización de fotos Grabación y reproducción de vídeos Lista de menús Conexiones Avisos...
Página 4
Contenido Accesorios suministrados ..................viii Acerca de este manual....................ix Símbolos y convenciones .....................ix Terminología ..........................ix Antes de empezar Antes de empezar Partes de la cámara ......................2 Placa del número de serie .....................5 La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble).........5 El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............5 El dial de modo ..........................6 El interruptor de modo STILL/MOVIE ................7...
Página 5
Contenido Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................... 34 Colocación de un objetivo ..................35 Inserción de la pila ....................36 Introducción de las tarjetas de memoria ............38 Uso de dos tarjetas........................39 Carga de la pila ......................40 Apagar y encender la cámara ................
Página 6
Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos ....................84 Confi guración de los ajustes de vídeo ...............87 Visualización de los vídeos ..................88 Lista de menús Lista de menús Los menús de disparo (fotografía fi ja)..............90 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ................90 AJUSTE DE AF/MF ........................91 AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO .................93...
Página 7
X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift Combiner ....116 Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador ....117 Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) ....117 Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ......118 Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes...
Página 8
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso (P 40). • El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región. • Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el sof- tware disponible para su cámara. https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii...
Página 9
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM GFX50S II. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Página 12
Partes de la cámara Botón Fn2 Contactos de señal del objetivo Botón Fn3 Botón de liberación del objetivo ....35 Monitor LCD secundario .......22 Botón Fn4 Micrófono ............85 Dial de control delantero ........8 Zapata para accesorios Interruptor ON/OFF .........43 Control de ajuste dióptrico......11 Disparador Liberación del bloqueo del dial ...50, 84 Botón Fn1...
Página 13
Partes de la cámara Botón DRIVE ............7 Pestillo de la tapa del compartimento Botón b (borrar) ..........81 de las pilas .............36 Visor electrónico (EVF) ....12, 16, 17, 27 Tapa del compartimento de las pilas ..36 Tapa ocular (bloqueable) ......11 Botón DISP (visualización)/BACK ....18 Botón VIEW MODE ..........16 Botón a (reproducción) ......80 Botón de la luz de fondo del monitor...
Página 14
El protector del cable Fije el protector tal y como se muestra para evitar que se desconecte accidentalmente. Inserte la pestaña del protector en la ranura correspondiente de la cámara. Coloque el protector en la cámara. Apriete el tornillo de bloqueo. Conecte el cable y hágalo pasar a través del protector tal y como se muestra.
Página 15
Partes de la cámara Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble) La tapa de la ranura para tarjeta de memoria se puede extraer bajando el pestillo interior.
Página 16
El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial hasta que el icono del modo deseado se alinee con el índice. Modo Modo Descripción Descripción P (AE PROGRAMADO) El diafragma y la velocidad de obturación pueden ajustarse usando el cambio de programa.
Página 17
Partes de la cámara El interruptor de modo STILL/MOVIE Deslice el interruptor de modo STILL/ MOVIE hacia STILL para tomar fotografías o hacia MOVIE para grabar vídeos. El botón DRIVE Pulse el botón DRIVE para confi gurar los ajustes de disparo. Las opciones indicadas varían en función de la posición del inte- rruptor de modo STILL/MOVIE.
Página 18
Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación desea- da de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa) •...
Página 19
Partes de la cámara La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Parpadea en verde Se pueden tomar fotografías.
Página 20
El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Página 21
Partes de la cámara La tapa ocular Para extraer la tapa ocular, mantenga pulsados los botones en cualquiera de los lados y deslice la tapa ocular hacia arriba. Enfoque del visor Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados, coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté...
Página 22
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El visor electrónico EFGHI S T U...
Página 23
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........95 Horizonte virtual ..........21 Modo IS ............93 Cuadro de enfoque........68, 78 Modo de fl ash (TTL) Histograma ............21 Compensación del fl ash Suministro de energía ........42 Indicador del autodisparador .....93 Nivel de carga de la pila Modo continuo Sensibilidad ............74 Tipo de obturador ...........93...
Página 25
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........95 Cuadro de enfoque........68, 78 Comprobación del enfoque....73, 92 Suministro de energía ........42 Vista previa de la profundidad de campo..72 Nivel de carga de la pila Estado de descarga de los Indicador de distancia ........72 datos de ubicación ......106, 110 Sensibilidad ............74...
Página 26
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos de visualiza- ción. Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN. OC. monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.
Página 27
Pantallas de la cámara Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus- tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
Página 28
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccio- nar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK. Visor Pantalla completa Pantalla completa...
Página 29
Pantallas de la cámara Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla dual (solamente modo Pantalla de información de enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
Página 30
Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 31
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Si selecciona NIV.ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
Página 32
El monitor LCD secundario Entre los ajustes que pueden verse en el monitor LCD secundario están: veloci- dad de obturación, apertura y sensibili- dad ISO. Monitor LCD secundario Predeterminado Predeterminado A VELOCIDAD DE OBTURADOR G SIMULAC. PELÍCULA B ABERTURA H NIVEL DE BATERÍA C ISO I FOT.REST.
Página 33
Pantallas de la cámara Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario Los indicadores mostrados en el monitor LCD secundario cambian cada vez que se pulsa el botón de modo de monitor LCD secundario. INFORMACIÓN DIALES HISTOGRAMA...
Página 34
Pantallas de la cámara El botón de la luz de fondo del monitor secundario Para encender la luz de fondo del monitor LCD secundario cuando encuentra el monitor LCD secundario demasiado oscuro para leer, pulse el botón de la luz de fondo del monitor secun- dario.
Página 35
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC.
Página 36
Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR Pulse el mando de enfoque (palanca...
Página 37
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTE PANTALLA TÁCTIL SÍ leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE DE DOBLE TOQUE FUNCCIÓN TÁCTIL DIAL >...
Página 38
Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción • En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar sobre su sujeto en la pantalla.
Página 39
Modo de pantalla táctil CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la grabación de vídeo.
Página 40
Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción: • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
Página 41
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.
Página 44
Colocación de la correa Coloque la correa. Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación. Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debi- damente asegurada.
Página 45
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM G. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ), y a continuación, gire el...
Página 46
Inserción de la pila Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo de la tapa del com- partimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compar- timento de las pilas.
Página 47
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orien- tación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza. Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen- to de las pilas.
Página 48
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Página 49
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
Página 50
Carga de la pila Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car- gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar la pila, apague la cámara. •...
Página 51
Carga de la pila Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido Cargando pila Apagado Carga fi nalizada Parpadeando Error de carga •...
Página 52
Carga de la pila • Si la cámara se enciende durante la carga, la carga terminará y la conexión USB se utilizará entonces para alimentar la cámara. El nivel de la batería comenzará a disminuir gradualmente. • La cámara mostrará el icono “suministro de energía” cuando se alimente mediante USB.
Página 53
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Página 54
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/...
Página 55
Confi guración básica Compruebe la hora. Una vez fi nalizado el emparejamiento, REGISTRO DE VINCULACIÓN se le preguntará si desea ajustar el VINCULACIÓN COMPLETADA reloj de la cámara con la hora indicada 12/ 31/2021 12:10 AM por el teléfono inteligente o la tableta. ¿EST.
Página 56
• Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo. •...
Página 57
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Q a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Página 60
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 61
Modos P, S, A y M Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Deslice el interruptor de modo STILL/ MOVIE hacia STILL. Gire el dial de modo hacia S.
Página 62
• Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”. •...
Página 63
Modos P, S, A y M Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Deslice el interruptor de modo STILL/ MOVIE hacia STILL. Gire el dial de modo hacia A.
Página 64
• Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio- nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”. •...
Página 65
Modos P, S, A y M Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales.
Página 66
Gire el dial de control trasero para elegir una velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura. • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de expo- sición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexpo- sición que afectará...
Página 67
Modos P, S, A y M BULB Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las ex- posiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en BULB.
Página 68
Modos personalizados Gire el dial de modo a cualquiera de los modos de C1 (PERSONALIZADO 1) a C6 (PERSONALIZADO 6) para capturar imágenes usando los ajustes del menú de disparo guardados previamente. Los ajustes pueden guardarse o editarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN >...
Página 69
Modos P, S, A y M Edición de ajustes personalizados Edite los bancos de ajustes personalizados existentes. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > EDIT./ GUARD.AJ.P. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Resalte el banco de ajustes persona- EDIT./GUARD.AJ.P.
Página 70
Pulse MENU/OK para guardar los cambios y regresar a la lista del menú de disparo. Confi gure los elementos adicionales como desee. Si selecciona DESACT. para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > AJUSTE PERSONAL. DE ACTUALIZACIÓN AUTO., aparecerán puntos rojos al lado de los elementos editados, pero los cambios no se guardarán automáticamente.
Página 71
Modos P, S, A y M Copiar los ajustes personalizados Copie los ajustes personalizados de un banco a otro, sobres- cribiendo los ajustes en el banco de destino. Si ha cambiado el nombre del banco de origen, el nombre también se copiará en el banco de destino.
Página 72
Restablecer los ajustes personalizados Restablezca los bancos de ajustes personalizados seleccionados. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > EDIT./ GUARD.AJ.P. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Resalte el banco de ajustes persona- EDIT./GUARD.AJ.P. PERSONALIZADO 1 lizados deseado y pulse MENU/OK. PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4...
Página 73
Modos P, S, A y M Cambiar el nombre de los bancos de ajustes personalizados Cambie el nombre de los bancos de ajustes personalizados seleccionados. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > EDIT./ GUARD.AJ.P. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Resalte el banco de ajustes persona- EDIT./GUARD.AJ.P.
Página 74
Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Gire el selector de modo de enfoque hacia S o C (P 65). Elija un modo AF (P 66). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 68). Tome las fotografías.
Página 75
Enfoque automático Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Página 76
Opciones de enfoque automático (modo AF) El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF.
Página 77
Enfoque automático Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
Página 78
Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
Página 79
Enfoque automático La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
Página 80
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.
Página 81
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 82
Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG.
Página 83
Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom. •...
Página 84
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > ISO. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combi- AUTO1 nación de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad AUTO2...
Página 85
Sensibilidad AUTO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo- cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1 AUTO2 AUTO2 AUTO3 AUTO3 SENSIBILIDAD PREDETERM. 100–12800 SENSIBILIDAD MAXIMA 200–12800 1600 3200 ⁄–¼...
Página 86
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición: La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF >...
Página 87
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Mantenga pulsado el botón d y gire el dial de control trasero hasta que el valor deseado sea visualizado en el visor o en el monitor LCD. La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.
Página 88
Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Página 89
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles El enfoque y la exposición también pueden bloquearse usando los botones de función. Bajo los ajustes predetermi- nados, podrá utilizar el botón AEL para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO Botón AEL BLOQUEO AF, podrá...
Página 90
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
Página 91
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
Página 94
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Deslice el interruptor de modo STILL/ MOVIE hacia MOVIE. Gire el dial de modo hacia P. AUTO aparecerá en la pantalla. Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.
Página 95
Grabación de vídeos Pulse el disparador por completo. Comenzará la grabación. • Un indicador de grabación (V) se visualiza cuando la grabación está en curso. • El tiempo restante se muestra mediante una pantalla de cuenta Tiempo de grabación regresiva, mientras que otra panta- Tiempo restante lla indica el tiempo de grabación.
Página 96
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA > LUZ INDICADORA puede usarse para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se encien- de durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permane- cerá...
Página 97
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo • Pulsar MENU/OK al seleccionar MOVIE con el interruptor de modo STILL/MOVIE muestra el menú de vídeo. • La velocidad de fotogramas puede seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO. •...
Página 98
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 01/01/2019 10:00 AM En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN +1.0...
Página 100
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña...
Página 101
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conec- MONTURA MONTURA tados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
Página 102
Ajuste Ajuste Descripción Descripción VISUALIZ. PUNTO AF VISUALIZ. PUNTO AF Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para MODO AF. N.º DE PUNTOS DE N.º DE PUNTOS DE Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles ENFOQUE ENFOQUE para la selección de puntos de enfoque.
Página 103
Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta- lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste Ajuste Descripción...
Página 104
Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE FUNCIÓN FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi...
Página 105
Los menús de disparo (vídeos) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pes-...
Página 106
F CORRC ILUMN PERIF CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos. F AJUST. AJUST. Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M ADPTADOR MONTURA ADPTADOR MONTURA conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional.
Página 107
Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la panta- lla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción F ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. F MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
Página 108
Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE DE AUDIO Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE AUDIO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJ. NIVEL MIC. INTERNO AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado. AJ.
Página 109
El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CAMBIO RANURA CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas. CONVERSIÓN RAW CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos. BORRAR BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccio-...
Página 110
Los menús de confi guración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción FORMATEAR FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria. FECHA/HORA FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara. DIF.HORARIA DIF.HORARIA Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su...
Página 111
Los menús de confi guración CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque.
Página 112
Ajuste Ajuste Descripción Descripción VER. EXP./EQUILIBRIO VER. EXP./EQUILIBRIO Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista BLANCO MODO MANUAL BLANCO MODO MANUAL previa del balance de blancos. VISTA EN VIVO NATURAL VISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en el monitor.
Página 113
Los menús de confi guración AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE LA PALANCA AJUSTE DE LA PALANCA Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo- DE ENFOQUE DE ENFOQUE que (palanca de enfoque).
Página 114
Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJ. BOT. AJ. BOT. Seleccione la función asignada al botón de función que COMPENSACIÓN EXP. COMPENSACIÓN EXP. normalmente se utiliza para la compensación de exposi- ción. AJUSTE DE PANTALLA AJUSTE DE PANTALLA Seleccione si habilitará los controles táctiles en el monitor TÁCTIL TÁCTIL LCD.
Página 115
Los menús de confi guración CONF. DAT. GUARD. Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD.. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONTADOR CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria.
Página 116
Los menús de confi guración AJUSTE DE CONEXIÓN Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccio- ne la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTES DE Bluetooth AJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth. AJUSTE DE RED AJUSTE DE RED Ajuste la confi...
Página 118
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue- den enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan- do un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable como se muestra a continuación.
Página 119
Salida HDMI Disparo Visualice la visión en directo Full HD o el metraje de vídeo en un televisor o guárdelo en una grabadora externa. Reproducción Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI.
Página 120
FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta. FUJIFILM Camera Remote Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera Remote para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente •...
Página 121
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara. •...
Página 122
Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está disponible de forma gratuita. • Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX y FUJIFILM X Acquire, visite el sitio web siguiente: https://fujifilm-x.com/products/software/...
Página 123
Combiner” (P 116) • “Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador” (P 117) • “Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)” (P 117) • “Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO” (P 118) •...
Página 124
• Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y cópielos en varias cámaras.
Página 125
Conexión a través de USB • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa- mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
Página 126
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X Acquire y FUJIFILM Pixel Shift Combiner, visite el siguiente sitio web: https://fujifilm-x.com/products/software/...
Página 127
Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4 GB. Windows Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las aplicaciones suministradas con el sistema operativo. Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) • Antes de continuar, seleccione AJUSTE DE CONEXIÓN...
Página 128
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS EST. AJUSTES INALÁMBRICOS para convertir imágenes RAW en imá- genes JPEG o TIFF. Para obtener más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, visite el siguiente sitio web: https://fujifilm-x.com/products/software/x-raw-studio/ Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)
Página 129
Conexión a través de USB Conexión a teléfonos inteligentes Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB. Para clientes que usen dispositivos Android Cómo conectará...
Página 130
Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO. Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable USB. Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente.
Página 131
Conexión a través de USB Para clientes que usen iOS Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equi- pada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.
Página 132
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Página 133
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
Página 136
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. •...
Página 137
Notas y precauciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Página 138
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 139
Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así...
Página 140
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 141
Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Página 142
AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
Página 143
Notas y precauciones Para los clientes en Canadá Para los clientes en Canadá CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense. Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está...
Página 144
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF210001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/gfx50s-ii/pdf/gfx50s-ii_doc-lwb.pdf...
Página 145
Notas y precauciones • El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK. El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK. • Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
Página 146
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. •...
Página 147
Notas y precauciones Transformador de corriente alterna AC-5VJ Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd. Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town, 523292 Dongguan City, Guangdong Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Nombre de modelo AC-5VJ Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada Máx.
Página 148
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com...