Página 1
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio anterior, que proporciona instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente...
Página 3
Índice de capítulos Antes de empezar Primeros pasos Captura y visualización de fotos Grabación y reproducción de vídeos Lista de menús Conexiones Avisos...
Página 4
Contenido Accesorios suministrados ..................viii Acerca de este manual....................ix Símbolos y convenciones .....................ix Terminología ..........................ix Antes de empezar Antes de empezar Partes de la cámara ......................2 Placa del número de serie .....................5 El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............5 El dial de modo DRIVE ......................6 El botón DRIVE ..........................7 Los diales de control .........................8...
Contenido Realización de fotografías en orientación de retrato ........35 Rotación de pantalla ......................35 Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................... 38 Colocación de un objetivo ..................39 Carga de las pilas ....................... 40 Introducción de las pilas ..................44 Introducción de las tarjetas de memoria ............
Página 6
Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos ....................82 Confi guración de los ajustes de vídeo ...............85 Visualización de los vídeos ..................86 Lista de menús Lista de menús Los menús de disparo (fotografía fi ja)..............88 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ................88 AJUSTE DE AF/MF ........................89 AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO .................91...
Página 7
X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift Combiner ....114 Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador ....115 Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) ....115 Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ......116 Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes...
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso (P 40). • El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región. • Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el sof- tware disponible para su cámara. https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM GFX100. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Botón Fn2 Bandeja de las pilas ........44 Botón de modo del monitor Dial de comandos delantero de la empu- LCD secundario ..........25 ñadura vertical ........8, 35 Monitor LCD secundario .......24 Botón Fn3 de la empuñadura vertical Botón de la luz de fondo del monitor Botón de liberación del objetivo ....39 secundario .............26...
Página 13
Partes de la cámara Botón b (borrar) ..........80 Tapa del conector del disparador Botón AE-L (bloqueo de exposición) ..78 remoto ............62 Mando de enfoque Lámpara indicadora 2 ......9, 42 Monitor secundario trasero ......27 (palanca de enfoque) ......5, 67 Selector de modo de enfoque .....64 Monitor LCD ........
Página 14
Mando de enfoque de la empuñadura Bloqueo de control de la empuñadura vertical (palanca de enfoque) ..... 5, 35 vertical ............35 Botón AF-ON de la empuñadura Altavoz ...............86 vertical .............35, 78 Botón Fn4 de la empuñadura vertical Dial de comandos trasero de la empuña- Botón Q (menú...
Partes de la cámara Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el ID FCC, la marca KC, el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque.
El dial de modo DRIVE El dial de modo DRIVE se utiliza para seleccionar el modo de accionamiento. Mantenga pulsado el botón de libera- ción del dial de modo DRIVE mientras gira el dial para seleccionar el modo deseado. Opción Opción Descripción Descripción...
Partes de la cámara El botón DRIVE Pulsar el botón DRIVE con STILL o MULTI seleccionados con el dial de modo DRIVE muestra las opciones del modo de accionamiento. Pulsar el botón con MOVIE seleccionado muestra las opciones del modo de película (P 28). Opciones del modo de Opciones de modo de accionamiento (STILL)
Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación desea- da de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa) •...
Partes de la cámara La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora 1. Lámpara indicadora 1 Lámpara indicadora 1 Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.
Partes de la cámara El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Página 21
El visor Zapata para accesorios Tapa ocular ............13 Liberaciones del bloqueo del visor .... 12 Control de ajuste dióptrico ......13 Botón VIEW MODE .......... 18 Conectores ............12 Sensor ocular ........... 18 Tapa de la zapata para accesorios Visor electrónico (EVF) ......
Fijación del visor El uso del visor hace que sea más fácil encuadrar su sujeto con precisión. Retire la cubierta de la zapata de accesorios de la cámara y deslice el visor en la zapata de accesorios, deteniéndolo cuando haga clic. Extracción del visor Manteniendo pulsadas las liberaciones del bloqueo (...
El visor La tapa ocular Para retirar la tapa ocular, presione la parte inferior con ambos pulgares y deslice la tapa ocular hacia arriba. Enfoque del visor Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados, coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté...
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El visor electrónico N O P Q ALL-Intra GHIJK RS T H.264...
Página 25
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........93 Bloqueo de control Modo IS ............91 Horizonte virtual ..........23 Modo de fl ash (TTL) Cuadro de enfoque........67, 77 Compensación del fl ash Histograma ............23 Modo de formato 35 mm ......91 Suministro de energía ........42 Compresión de vídeo ........93 Nivel de carga de la pila Indicador del autodisparador .....91...
Página 27
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........93 Horizonte virtual ..........23 Comprobación del enfoque....72, 90 Histograma ............23 Vista previa de la profundidad Cuadro de enfoque........67, 77 de campo ............71 Suministro de energía ........42 H.265(HEVC)/H.264 ........93 Nivel de carga de la pila Indicador de distancia ........71 Estado de descarga de los datos...
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos de visualiza- ción. Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN. OC. monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.
Pantallas de la cámara Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus- tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccio- nar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK. Visor Pantalla completa Pantalla completa...
Pantallas de la cámara Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla dual (solamente modo Pantalla de información de enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 33
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Si selecciona NIV.ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
El monitor LCD secundario Entre los ajustes que pueden verse en el monitor LCD secundario están: veloci- dad de obturación, apertura y sensibili- dad ISO. Monitor LCD secundario Predeterminado Predeterminado A VELOCIDAD DE OBTURADOR G SIMULAC. PELÍCULA B ABERTURA H NIVEL DE BATERÍA C ISO I FOT.REST.
Página 35
Pantallas de la cámara Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario Los indicadores mostrados en el monitor LCD secundario cambian cada vez que se pulsa el botón de modo de monitor LCD secundario. INFORMACIÓN DIALES HISTOGRAMA...
Página 36
El botón de la luz de fondo del monitor secundario Para encender la luz de fondo del monitor LCD secundario cuando encuentra el monitor LCD secundario demasiado oscuro para leer, pulse el botón de la luz de fondo del monitor secun- dario.
Pantallas de la cámara El monitor secundario trasero Entre los indicadores que pueden visua- lizarse en el monitor secundario trasero están el indicador de compensación de exposición y de histogramas. Monitor secundario trasero Predeterminado Predeterminado A ABERTURA D EQUILIBRIO BLANCO B VELOCIDAD DE OBTURADOR E SIMULAC.
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MODO DE DISPARO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC.
Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MODO DE DISPARO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF.
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL Para habilitar los controles táctiles, se- leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
Modo de pantalla táctil Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción • En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar sobre su sujeto en la pantalla.
Página 42
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la grabación de vídeo.
Página 43
Modo de pantalla táctil Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción: • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.
Realización de fotografías en orientación de retrato Los botones de la empuñadura vertical, los diales de comandos y el mando de enfoque (palanca de enfoque) facilitan el uso de la cámara al girarla para capturar Orientación Orientación imágenes en orientación de retrato paisaje de retrato (“vertical”).
Colocación de la correa Coloque la correa. Introduzca la correa a través de una tapa protectora y del clip de la correa, a continuación, fi je la hebilla tal y como se indica. Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debi- damente asegurada.
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM G. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ), y a continuación, gire el...
Carga de las pilas Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car- gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar la pila, apague la cámara. •...
Página 51
Carga de las pilas El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Indicador de carga Estado de la pila Estado de la pila Acción Acción Pila no introducida. Introduzca la pila.
Página 52
Carga a través del adaptador de CA La batería introducida en la cámara también se cargará cuando la cámara se alimente a través de un adaptador de CA opcional de AC-15V. La carga tarda aproximadamente 120 minutos. El estado de la carga de la pila se indica me- diante los iconos de estado de la pila cuando la cámara se encuentra encendida (modo de reproducción) y mediante las dos lámparas...
Página 53
Carga de las pilas Carga por medio de un ordenador Las pilas también se cargan cuando la cámara está conectada a un orde- nador. Apague la cámara, introduzca las pilas y conecte un cable USB. Conector USB (Tipo C) El estado de la pila se muestra mediante la lámpara indicadora 2. Lámpara indicadora 2 Lámpara indicadora 2 Estado de la pila...
Introducción de las pilas Tras cargar las pilas, colóquelas en la cámara tal y como se describe a continuación. Extraiga la bandeja de las pilas. Gire el pestillo de la bandeja de las pilas y extraiga la bandeja de las pilas.
Introducción de las pilas Inserte la bandeja de las pilas y sujétela en su posición mien- tras gira el pestillo a su posición original. Extracción de las pilas Después de apagar la cámara, gire el pestillo de la bandeja de las pilas en y extráigala.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/...
Compruebe la hora. Una vez fi nalizado el emparejamiento, REGISTRO DE VINCULACIÓN se le preguntará si desea ajustar el VINCULACIÓN COMPLETADA reloj de la cámara con la hora indicada 1/ 1/2019 12:00 PM por el teléfono inteligente o la tableta. ¿EST.
Página 61
Confi guración básica • Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No extraiga la bandeja de las pilas durante el formateo. •...
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Q a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 65
Modos P, S, A y M Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”. • MODO DE DISPARO está asignado al botón Fn2 en el momento del envío.
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo DRIVE a STILL. Seleccione el modo S. Visualice las opciones de MODO DE DISPARO pulsando el botón Fn2 y, a continuación, seleccione S.
Página 67
Modos P, S, A y M • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará...
Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo DRIVE a STILL. Seleccione el modo A. Visualice las opciones de MODO DE DISPARO pulsando el botón Fn2 y, a continuación, seleccione A.
Página 69
Modos P, S, A y M • Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio- nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará...
Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el indicador de exposición;...
Página 71
Modos P, S, A y M Gire el dial de control trasero para elegir una velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura. • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de expo- sición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexpo- sición que afectará...
Página 72
Modos P, S, A y M BULB Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las ex- posiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en BULB.
Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Gire el selector de modo de enfoque hacia S o C (P 64). Elija un modo AF (P 65). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 67). Tome las fotografías.
Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Enfoque automático Opciones de enfoque automático (modo AF) El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF. Pulse el botón Fn5 para visualizar las opciones del modo AF. Seleccione un modo AF.
Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra La cámara enfoca automáti- camente a los sujetos con alto contraste; la pantalla muestra las AMPLIO zonas enfocadas. Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque (P 67, 68) para desplazarse por los modos AF en el or- TODAS den siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z AMPLIO.
Enfoque automático Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque.
La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
Página 79
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG.
Página 82
Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom. •...
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > ISO. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combi- AUTO1 nación de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad AUTO2...
Sensibilidad AUTO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo- cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1 AUTO2 AUTO2 AUTO3 AUTO3 SENSIBILIDAD PREDETERM. 100–12800 SENSIBILIDAD MAXIMA 200–12800 1600 3200 ⁄–¼...
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición: La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF >...
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Mantenga pulsado el botón d y gire el dial de control trasero hasta que el valor deseado sea visualizado en el visor o en el monitor LCD. La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.
Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles El enfoque y la exposición también pueden bloquearse usando los botones de función. Bajo los ajustes predetermi- nados, podrá utilizar el botón AE-L para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AF-ON a SOLO Botón AE-L BLOQUEO AF, podrá...
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Gire el dial de modo DRIVE a MOVIE. Seleccione el modo P. Visualice las opciones de MODO DE DISPARO pulsando el botón Fn2 y, a continuación, seleccione P.
Página 93
Grabación de vídeos Pulse el disparador por completo. Comenzará la grabación. • Un indicador de grabación (V) se visualiza cuando la grabación está en curso. • El tiempo restante se muestra mediante una pantalla de cuenta Tiempo de grabación regresiva, mientras que otra panta- Tiempo restante lla indica el tiempo de grabación.
Página 94
• La lámpara indicadora 1 se enciende durante la grabación (la opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA > LUZ INDICADORA puede usarse para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se encien- de durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permane- cerá...
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo • Pulsar MENU/OK al seleccionar MOVIE con el dial de modo DRIVE muestra el menú de vídeo. • El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO.
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN +1.0...
Los menús de disparo (fotografía fi ja) • Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elemen- tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
AUTO. ( F AJUST.ADPTADOR AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conec- tados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. MONTURA MONTURA ( ( AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
Página 100
Ajuste Ajuste Descripción Descripción ALM. MODO AF POR ALM. MODO AF POR Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se ORIENT. ORIENT. encuentra en posición vertical se almacena por separado de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal.
Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción...
Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE FUNCIÓN FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi...
Los menús de disparo (vídeos) • Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los me- nús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. •...
Ajuste Ajuste Descripción Descripción F AUMENTAR MODO AUMENTAR MODO Seleccione el nivel de estabilización de imagen. ESTABILIZ. IM. ( ESTABILIZ. IM. ( Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. F ISO ( ISO ( AJUSTE CEBRA AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.
CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos. F AJUST. AJUST. Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conecta- dos mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. ADPTADOR MONTURA ADPTADOR MONTURA AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste Ajuste Descripción Descripción F LIMITADOR DE LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para RANGO AF ( RANGO AF ( aumentar la velocidad de enfoque. F MODO DE MODO DE Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.
Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción VISUAL. CÓDIGO VISUAL. CÓDIGO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la TIEMPO ( TIEMPO (...
El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Los elementos que se han añadido o modifi cado con la versión 4.00 del fi rmware se indican mediante los iconos Ajuste Ajuste Descripción Descripción...
Los menús de confi guración Los elementos que se han añadido o modifi cado con la versión 4.00 del fi rmware se indican mediante los iconos AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pes- taña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.
Ajuste Ajuste Descripción Descripción VOLUMEN BOTONES VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. VOL.OBTURADOR VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obtura- dor electrónico. SONIDO OBTURADOR SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción AMPLIACIÓN DE AMPLIACIÓN DE Seleccione la relación de zoom para el zoom de reproduc- ción. REPRODUCCIÓN ( REPRODUCCIÓN ( UNID. ESCALA ENF. UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque.
Ajuste Ajuste Descripción Descripción x EDIT./GUARD. MENÚ EDIT./GUARD. MENÚ Elija los elementos que se muestran en el menú rápido RÁP. ( RÁP. ( durante la fotografía fi ja. F EDIT./GUARD. MENÚ EDIT./GUARD. MENÚ Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al fi...
Los menús de confi guración CONTROL ENERGÍA Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK, selec- cione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AUTODESCONEXIÓN AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación.
Los menús de confi guración AJUSTE DE CONEXIÓN Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTES DE Bluetooth AJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth. AJUSTE DE RED AJUSTE DE RED Ajuste la confi...
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue- den enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan- do un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable como se muestra a continuación.
Salida HDMI Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo HDMI. Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full HD en una grabadora HDMI. Reproducción Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta. FUJIFILM Camera Remote Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera Remote para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente •...
Página 119
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara. •...
Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está disponible de forma gratuita. • Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX y FUJIFILM X Acquire, visite el sitio web siguiente: https://fujifilm-x.com/products/software/...
X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift Combiner” (P 114) • “Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador” (P 115) • “Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)” (P 115) • “Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO” (P 116) •...
Página 122
• Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y cópielos en varias cámaras.
Página 123
Conexión a través de USB • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa- mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X Acquire y FUJIFILM Pixel Shift Combiner, visite el siguiente sitio web: https://fujifilm-x.com/products/software/...
Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4 GB. Windows Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las aplicaciones suministradas con el sistema operativo. Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) • Antes de continuar, seleccione AJUSTE DE CONEXIÓN...
REST. AJUSTES INALÁMBRICOS EST. AJUSTES INALÁMBRICOS usar para convertir imágenes RAW en imágenes JPEG o TIFF. Para obtener más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, visite el siguiente sitio web: https://fujifilm-x.com/products/software/x-raw-studio/ Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)
Conexión a través de USB Conexión a teléfonos inteligentes Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, conecte la cá- mara al teléfono utilizando un cable USB. Para clientes que usen dispositivos Android Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB de su teléfono inteligente.
Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable USB. Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente. En su teléfono inteligente, toque la notifi cación “Connected to USB PTP”.
Página 129
Conexión a través de USB Para clientes que usen iOS Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equi- pada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. •...
Página 135
Notas y precauciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Página 136
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 137
Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así...
Página 138
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 139
Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Página 140
AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
Página 141
Notas y precauciones Para los clientes en Canadá Para los clientes en Canadá CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense. Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está...
Página 142
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF180005 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/gfx/fujifilm_gfx_100/pdf/index/fujifilm_gfx_100_cod.pdf...
Página 143
Notas y precauciones • El transmisor inalámbrico emite en El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4 GH las bandas de 2,4 GHz y 5 GHz utilizando z y 5 GHz utilizando la modulación DSSS, la modulación DSSS, OFDM y GFSK. OFDM y GFSK. •...
Página 144
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. •...