Página 1
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio web. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio- na instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente...
Página 3
Índice de capítulos Antes de empezar Primeros pasos Captura y visualización de fotos Grabación y reproducción de vídeos Conexiones Lista de menús Avisos...
Página 4
Contenido Índice de capítulos ..................iii Accesorios suministrados ............... viii Acerca de este manual ................ix Símbolos y convenciones..................ix Terminología ........................ix Antes de empezar Antes de empezar Partes de la cámara ..................2 La ventana del visor ....................4 El monitor LCD ......................6 El mando de enfoque (palanca de enfoque) ...........7 El dial de velocidad de obturación/dial de sensibilidad ....7 El dial de compensación de exposición ............8 Enfoque del visor .......................8...
Página 5
Contenido Modo de pantalla táctil ................30 Controles táctiles para el disparo..............30 Controles táctiles de reproducción ............. 34 Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................36 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ........ 38 Carga de la pila ....................
Página 6
Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos ................. 82 Confi guración de los ajustes de vídeo ............86 Visualización de los vídeos..............87 Conexiones Conexiones Descripción general .................. 90 Características compatibles ................90 Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth) ........ 91 Instalación de aplicaciones para teléfonos inteligentes ....
Página 7
Contenido Los menús de disparo (vídeos) ............111 AJUSTE DE LA PELÍCULA ................. 111 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ............113 AJUSTE DE AF/MF....................114 AJUSTE DE AUDIO ....................115 AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ................116 El menú de reproducción ..............117 Los menús de confi guración ..............118 AJUSTE DE USUARIO ..................
Página 8
Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata de accesorios) La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso (P 41). Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software disponible para su cámara. https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii...
Página 9
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM X100VI. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el produc- Información adicional que podría ser útil al usar el produc-...
Página 12
Partes de la cámara 18 17 Botón Fn1 Selector de modo de enfoque ......61 Dial de compensación de exposición ..8, 74 Anillo de apertura ......... 50, 53 Anillo de control ...........12 Disparador .............52 Anillo de enfoque .......... 12, 68 Interruptor ON/OFF ..........44 Anillo frontal (extraíble) Dial de velocidad de obturación/ Objetivo...
Página 13
Partes de la cámara 37 36 34 33 32 Control de ajuste dióptrico........8 Botón MENU/OK............28 Ventana del visor ......4, 6, 14, 16, 23 Mando de enfoque (palanca de enfoque) ................7, 65 Sensor ocular ............6 Montura del trípode Botón DRIVE/DELETE ......9, 50, 79, 82 Botón AEL (bloqueo de exposición)/ Altavoz ..............88 AFL (bloqueo de enfoque) ......77...
Página 14
La ventana del visor Utilice el selector de visor para alternar entre el visor electrónico (EVF) y el visor óptico (OVF). Además, se puede mostrar una ventana con un pequeño telémetro electrónico (ERF) en el OVF. Alternar entre el EVF y el OVF Para alternar entre el EVF y el OVF, desli- ce el selector del visor como se muestra.
Página 15
Partes de la cámara Activar y desactivar el ERF Para activar o desactivar el ERF, deslice el selector del visor como se muestra mientras se muestra el OVF. ERF desactivado ERF activado 12800 12800 El ERF solo está disponible cuando se selecciona r UN SOLO PUNTO para el modo AF.
Página 16
El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Página 17
Partes de la cámara El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utili- zarse para navegar por los menús. • Para seleccionar el papel desempeñado por el mando de enfoque, mantenga pulsado el centro del mando o utilice D AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL >...
Página 18
El dial de compensación de exposición Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición. Enfoque del visor El enfoque del visor se puede ajustar girando el control de ajuste dióptrico.
Página 19
Partes de la cámara El botón DRIVE/DELETE Pulsar el botón DRIVE/DELETE muestra el menú del modo de accionamiento. Modo Modo Modo Modo B IMAGEN FIJA s BKT J RÁFAGA VEL. ALTA CH h HDR O RÁFAGA VEL. BAJA CL j Exposición múltiple W CONTINUA ISO Adv.
Página 20
Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación desea- • Seleccione las pestañas del menú da de velocidad de obturación y o la página a través de los menús apertura (cambio de programa) •...
Página 21
Partes de la cámara La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Se Parpadea en verde pueden tomar fotografías.
Página 22
El anillo de control Use el anillo de control con el fi n de tener un rápido acceso a algunas funcio- nes de la cámara durante el disparo. La función asignada al anillo de control se puede seleccionar pulsando el botón de opciones del anillo de control (Fn2).
Página 23
Partes de la cámara Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie...
Página 24
Pantallas de la cámara Durante el disparo, se muestra lo siguiente en el visor (OVF o EVF) y en el monitor LCD. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor óptico FGHIJ L 12800...
Página 25
Pantallas de la cámara Modo de fl ash (TTL) Advertencia de temperatura ......40 Indicadores de fuera de encuadre Cuadro de enfoque........64, 76 Compensación del fl ash Sensibilidad ............71 Modo refuerzo ............123 Compensación de la exposición .....74 Modo IS ...............109 Apertura ............
Página 26
El visor electrónico P Q R S X Y Z a b DE GH JKLM 00:00:00:00 00:00:00:00...
Página 27
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........111 Advertencia de temperatura ......40 Indicador del fi ltro ND Bloqueo de control ..........123 (Densidad Natural) ........109 Indicador de sonido y fl ash ......118 Comprobación del enfoque.....70, 107 Horizonte virtual ..........27 Modo IS ...............109 Modo refuerzo ............123 Vista previa de la profundidad de campo ..69...
Página 28
El monitor LCD T U V 00:00:00:00 00:00:00:00...
Página 29
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........111 Bloqueo de control ..........123 Bluetooth ACT./DES. Indicador de sonido y fl ash ......118 Indicador del fi ltro ND Modo refuerzo ............123 (Densidad Natural) ........109 Advertencia de temperatura ......40 Comprobación del enfoque.....70, 107 Horizonte virtual ..........27 Host Bluetooth ............91 Nivel de carga de la pila...
Página 30
Selección de un modo de visualización Use D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE MODO VISOR para selec- cionar de entre los siguientes modos de visualización. Puede elegir modos de visualización independientes para el disparo y la reproducción. También puede asignar AJUSTE MODO VISOR a un botón de función y usarlo para cambiar entre el EVF/OVF y el monitor LCD.
Página 31
Pantallas de la cámara REPRODUCCIÓN Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN. OC. SEN. OC. monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD. SOLO LCD SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
Página 32
Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus- tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
Página 33
Pantallas de la cámara El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para el EVF, el OVF y el LCD deben seleccionarse por sepa- rado. Para seleccionar los indicadores que se mostrarán en el EVF y el OVF, coloque su ojo en el visor y pulse el botón DISP/BACK.
Página 34
Visor (EVF) Pantalla completa Indicadores estándar (no hay indicadores) 1000 12800 Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla de información (solo fotografía fi ja)
Página 35
Pantallas de la cámara Personalización de los indicadores de la pantalla Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú de confi guración. Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK.
Página 36
Contorno de encuadramiento Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces...
Página 37
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Compruebe si la cámara está nivelada. El tipo de visualización puede seleccionarse con D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE DE NIVEL ELECTRÓNICO. Utilice el horizonte virtual para nivelar la cámara al montarla sobre un trípode o similares. Inclinación Giro •...
Página 38
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. Fotografía fi ja Los menús de las fotos se muestran al AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN seleccionar cualquier ajuste distinto de...
Página 39
Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SELECCIONAR JPEG/HEIF SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF.
Página 40
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
Página 41
Modo de pantalla táctil Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obtura- DISPARO DISPARO dor.
Página 42
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la Botón de modo de vídeo grabación de vídeo.
Página 43
Modo de pantalla táctil Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción: • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
Página 44
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.
Página 46
Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.
Página 47
Colocación de la correa Coloque el clip de la correa en un ojal. Enganche el ojal de la correa en la abertura del clip. Retire la herra- mienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. Guarde la herramienta en un lugar se- guro, puesto que la necesitará...
Página 48
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compartimen- to de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 49
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Introduzca la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta en la orientación mostrada, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta;...
Página 50
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Página 51
Carga de la pila La batería no sale de fábrica cargada. Cargue la batería antes de utilizarla. • Se suministra una batería recargable NP-W126S con la cámara. • Apague la cámara para cargar la batería. • La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está...
Página 52
• Para cargar la batería desde una toma de CA doméstica, use un cargador de batería BC-W126S (disponible por separado). Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido...
Página 53
Carga de la pila • No utilice el cable USB suministrado con otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento. • No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
Página 54
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cáma- Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Página 55
Confi guración básica Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se- leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez. Encienda la cámara. Aparecerá...
Página 56
Ajuste el reloj. Pulse MENU/OK para proceder al paso FECHA/HORA GMT +1:00 BERLÍN/PARÍS siguiente. 2024 31 12 AJUSTAR Visualice la información sobre la aplicación del teléfono inte- ligente. • La cámara mostrará un código QR APLICACIÓN que podrá escanear con su teléfo- LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE.
Página 57
Confi guración básica FORMATEAR Se mostrará un diálogo de confi r- ¿REALIZAR FORMATO? mación. Para formatear la tarjeta de BORRARÁ TODOS LOS DATOS memoria, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. ACEPTAR ANULAR Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK.
Página 58
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Qa. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Página 60
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 53–59 para más información sobre los modos S, A y M. Pulse el botón DRIVE/DELETE y seleccio- ne IMAGEN FIJA en el menú de modo de accionamiento.
Página 61
Toma de fotografías (modo P) Compruebe el modo de disparo. Confi rme que P aparece en la pan- talla. Prepare la cámara. • Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará...
Página 62
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque • Si la cámara puede enfocar, el marco de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde. • Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará...
Página 63
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 64
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Velocidad de obtu- Seleccionado por el usuario ración Apertura A (automática) Confi rme que S aparece en la pantalla. •...
Página 65
Modos P, S, A y M Tiempo (T) Seleccione una velocidad de obturación de T (tiempo) para ex- posiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en T. Gire el dial de control trasero para seleccionar una velocidad de obtu- ración.
Página 66
Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en B.
Página 67
Modos P, S, A y M Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto para las exposiciones prolongadas. Cuando utilice un disparador remoto RR-100 opcional o un dispara- dor electrónico de otros proveedores, conéctelo al conector del micrófono/disparador remoto de la cámara.
Página 68
Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Velocidad de obtu- A (automática) ración Seleccionado por el Apertura usuario Confi rme que A aparece en la pantalla. •...
Página 69
Modos P, S, A y M Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales.
Página 70
Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Deslice el selector de modo de enfo- que hacia S o C (P 61). Elija un modo AF (P 62). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 64). Tome fotografías.
Página 71
Enfoque automático Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las siguientes opciones: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador hasta la (AF-S) mitad.
Página 72
Opciones de enfoque automático (modo AF) El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF.
Página 73
Enfoque automático Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el pun- to de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento acer- UN SOLO PUNTO cándose o alejándose de la cámara.
Página 74
Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
Página 75
Enfoque automático Selección de un punto de enfoque Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.
Página 76
La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. • Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pe- queños ( ) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. •...
Página 77
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque ac- tual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque.
Página 78
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Deslice el selector de modo de enfo- que hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 79
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG.
Página 80
Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom. •...
Página 81
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. La sensibilidad se puede ajustar levan- tando y girando el dial de sensibilidad. Sensibilidad Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condi- ciones de disparo en conformidad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
Página 82
Sensibilidad Sensibilidad automática (A) Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado;...
Página 83
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medi- ción: La opción seleccionada solamente se aplicará si NO es seleccionado para g AJ.
Página 84
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposi- ción. • La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo. • La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla de disparo, sin embargo, no refl ejará correctamente sus efectos en los siguientes casos: la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV, W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO,...
Página 85
Compensación de la exposición C (personalizado) Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compensación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero. • El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación de la exposición a valores entre −5 y +5 EV.
Página 86
Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Página 87
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles Pulsar el botón AEL/AFL bloquea tanto el enfoque como la exposición. • Si presiona el control asignado, pre- sionar el disparador hasta la mitad no fi nalizará el bloqueo. • Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF Botón AEL/AFL para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >...
Página 88
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse el botón PLAY. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
Página 89
Borrar imágenes Use el botón DRIVE/DELETE para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, prote- ja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón DRIVE/DELETE y seleccione FOTO.
Página 92
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Pulse el botón DRIVE/DELETE y selec- cione VÍDEO en el menú del modo de accionamiento. Confi gure los ajustes para AE programado. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (automática) Sensibilidad...
Página 93
Grabación de vídeos Pulse el disparador por completo. Comenzará la grabación. • Un indicador de grabación (V) se visualiza cuando la grabación está en curso. • Los bordes de la pantalla se vuel- Tiempo de grabación ven rojos durante la grabación de vídeo y verde durante la grabación Tiempo restante a alta velocidad.
Página 94
• Para maximizar el tiempo de grabación: mantenga la cámara alejada de la luz solar directa tanto como sea posible, y apague la cámara en cualquier momento en que no esté en uso. • La luz del indicador se enciende durante la grabación (la opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA >...
Página 95
Grabación de vídeos Advertencias de temperatura La cámara se apaga automáticamente a modo de protección cuando su tem- peratura o la temperatura de la pila aumentan. Si se visualiza una advertencia de temperatura, el ruido de la imagen podría aumentar. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Página 96
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Puede ajustar los ajustes de la película desde los menús de los vídeos o usando el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de las fotos (P 28). •...
Página 97
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. Cualquier vídeo seleccionado después de pulsar el botón PLAY para comenzar la reproducción se indicará mediante un icono W. Pulse el mando de enfo- REPRODUCCIÓN AJUSTE DE AUDIO. que (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo.
Página 98
Visualización de los vídeos No cubra el altavoz durante la reproducción. • Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo- que) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción.
Página 100
Estas características solamente se describen aquí de modo general. Para obtener más información, visite el sitio web siguiente. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x100vi/ Características compatibles Esta cámara admite las siguientes características: Característica Característica...
Página 101
Visite el siguiente sitio web e instale las aplicaciones que desee en su teléfono. https://fujifilm-dsc.com/ Las aplicaciones disponibles varían según el sistema operativo del teléfo- no inteligente.
Página 102
Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y empareje el teléfono inteligente con la cámara. Hay más información disponible en el siguiente sitio web: https://fujifilm-dsc.com/ Una vez completado el empare- jamiento, la cámara y el teléfono inteligente se conectarán automá- ticamente mediante Bluetooth.
Página 103
Conexión a teléfonos inteligentes (USB) Conéctese a teléfonos inteligentes y ordenadores median- te USB para cargar imágenes desde la cámara. Copiar imágenes en un teléfono inteligente Antes de conectarse al teléfono inteligente para cargar imá- genes a través de USB, seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/ COMUNIC.
Página 104
Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable USB. Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente. En su teléfono inteligente, toque la notifi cación “Connected to USB PTP”.
Página 105
Conexión a teléfonos inteligentes (USB) Para clientes que usen iOS Se requiere un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple. Un adaptador de conector Lightning a USB Cable USB suministrado para cámaras de Apple Conector tipo C (enchufe) Use un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple...
Página 106
Conexión de la cámara y el ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/USB. Seleccione LECTOR TARJETAS USB para MODO DE CONEXIÓN. Apague la cámara. Encienda el ordenador. Conecte el cable USB. Conector USB (Tipo C) El cable USB no debe tener más de 1 m (3,3 pies) de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.
Página 107
Conexión a teléfonos inteligentes (USB) • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
Página 108
Uso de la cámara como una cámara web La cámara puede conectarse a un ordenador para su uso como cámara web. Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione WEBCAM USB para MODO DE CONEXIÓN. Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 96).
Página 109
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione CONF.CONEX.IMPR. instax en el menú de ajuste de red/USB e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Página 110
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
Página 111
Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 96). Inicie X RAW STUDIO. El procesamiento RAW se puede realizar utilizando X RAW STUDIO. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software utilizado. https://fujifilm-x.com/products/software/...
Página 112
Guardar y cargar ajustes Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar des- de ordenadores que utilicen FUJIFILM X Acquire. Guardar y cargar ajustes con un ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB.
Página 114
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elemen- tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
Página 115
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción PRIORIDAD RANGO D PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste. CURVA DE TONO CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o...
Página 116
AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/ MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. MODO AF MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
Página 117
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE DETECCIÓN DE AJUSTE DE DETECCIÓN DE Seleccione si la cámara dará prioridad a los sujetos de un SUJETO SUJETO tipo seleccionado, como animales o vehículos, al ajustar el enfoque.
Página 118
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta- lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO VISOR DEPORTE MODO VISOR DEPORTE Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla.
Página 119
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción REDUCCIÓN PARPADEO REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares. AJ. VELOCIDAD OBTURADOR AJ.
Página 120
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE LA LUZ LED AJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos.
Página 121
Los menús de disparo (vídeos) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elemen- tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
Página 122
Ajuste Ajuste Descripción Descripción F MODO ESTABILIZ. MODO ESTABILIZ. Seleccione el modo de estabilización de imagen. IMAGEN IMAGEN F AUMENTAR MODO AUMENTAR MODO Seleccione el nivel de estabilización de imagen. ESTABILIZ. IM. ESTABILIZ. IM. AJUSTE CEBRA AJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex- puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.
Página 123
Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN). Ajuste Ajuste Descripción Descripción...
Página 124
AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/ MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción F ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. F MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
Página 125
Los menús de disparo (vídeos) Ajuste Ajuste Descripción Descripción F ESC. PROFUNDIDAD ESC. PROFUNDIDAD Elija una escala para la profundidad de campo. DE CAMPO DE CAMPO F LIMITADOR DE LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque. RANGO AF RANGO AF F MODO DE PANTALLA...
Página 126
Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción VISUAL. CÓDIGO TIEMPO VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.
Página 127
El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONVERSIÓN RAW CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos. CONVERS. DE HEIF A CONVERS. DE HEIF A Convierta las imágenes HEIF a JPEG o TIFF.
Página 128
Los menús de confi guración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción FORMATEAR FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria. b AJUSTE DE ÁREA Elija su ubicación.
Página 129
Los menús de confi guración CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque.
Página 130
CONFIG. PANTALLA Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE MODO VISOR AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF/OVF (visor electrónico/óptico) o los modos de visualización del monitor LCD.
Página 131
Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE NIVEL AJUSTE DE NIVEL Confi gure los ajustes que se van a utilizar al tomar imáge- ELECTRÓNICO ELECTRÓNICO nes utilizando la pantalla de horizonte virtual. GUÍA ENCUADRE GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo.
Página 132
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, selec- cione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE LA PALANCA DE AJUSTE DE LA PALANCA DE Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo- ENFOQUE ENFOQUE que (palanca de enfoque).
Página 133
Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO BLOQ. AE/AF MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el bloqueo de exposición y/o de enfoque. MODO BLOQUEO AWB MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asigna- dos al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).
Página 134
Los menús de confi guración CONF. DAT. GUARD. Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD.. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONTADOR CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria.
Página 135
Menús de ajustes de red/USB Para acceder a los ajustes de red/USB, pulse MENU/OK y seleccione la pestaña I (ajustes de red/USB). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTES Bluetooth/ AJUSTES Bluetooth/ Confi gure los ajustes relacionados con Bluetooth, así SMARTPHONE SMARTPHONE como una variedad de ajustes relacionados con el teléfo- no inteligente.
Página 138
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. •...
Página 139
Notas y precauciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Página 140
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 141
Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así...
Página 142
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 143
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí incluidos son desarrollados únicamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, Mac OS X, OS X, macOS, Lightning y Apple ProRes son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Página 144
AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
Página 145
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X100VI ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 146
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF230003 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x100vi/pdf/x100vi_doc-yny.pdf...
Página 147
Notas y precauciones • El transmisor inalámbrico emite en El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4 GH las bandas de 2,4 GHz y 5 GHz utilizando z y 5 GHz utilizando la modulación DSSS, la modulación DSSS, OFDM y GFSK. OFDM y GFSK. •...
Página 148
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. •...