Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Air Conditioner
• Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A.
• Verwendet das die Ozonschicht schonende
Kühlmittel R-410A.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R-410A.
• Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de
ozono.
• Utilizza il refrigerante R –410A che non danneggia
il buco nell'ozono.
• Usa refrigerante R-410A amigo da camada de
ozono.
• Χρησιµοποιεί ψυκτικ R-410A αβλαβές για το
στρώµα του ζοντος.
• Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R-410A.
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
AY- X08CR
AY- X10CR
AY- X13CR
AH- X08CR
AH- X10CR
AH- X13CR
R
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
AE - X 08CR
AE - X 10CR
AE - X 13CR
AU- X 08CR
AU- X 10CR
AU- X 13CR
AY - X08CR
AY - X10CR
AY - X13CR
AH - X08CR
AH - X10CR
AH - X13CR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp AY-X08CR

  • Página 1 AY - X08CR AY - X10CR AY - X13CR Air Conditioner AH - X08CR AH - X10CR AH - X13CR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ZWEITEILIGES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR INDIVIDUEL EN DEUX PARTIES ACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIO • Uses ozone layer friendly refrigerant R-410A. CONDIZIONATORE D'ARIA •...
  • Página 3 ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ........... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ....E-11 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 • TIMER OPERATION ......E-12 •...
  • Página 4 PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5 BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS • Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption. • Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-X08CR/AY- X10CR/AY-X13CR). SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR...
  • Página 6 PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filters 4 POWER SELECTOR SWITCH (only for AY-X13CR/AH-X13CR) 5 AUX. Button 6 RECEIVER Window 7 Power Supply Cord 8 Indicator Panel 9 Vertical Adjustment Louvres 0 Horizontal Adjustment Louvres q Outlet (Air) w Remote Control e POWER MONITOR...
  • Página 7 MODES o TEMPERATURE SYMBOL p TRANSMITTING SYMBOL a MODE SYMBOLS : AUTO : DRY : HEAT : FAN ONLY (only for AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR) (The heat mode symbol is provided only on models : COOL AY-X08CR/AY-X10CR/AY- X13CR) s TEMPERATURE INDICATOR d FULL POWER OPERATION MODE SYMBOL...
  • Página 8 USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
  • Página 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 10 1°C lower changes in tempera- 2°C lower SWING ture. • In the COOL (and HEAT for AY-X08CR/AY- SET/C X10CR/AY-X13CR) mode, the temperature can be set within the range of 18 to 32 °C • In the FAN ONLY mode, the temperature setting cannot be made.
  • Página 11 MODE CHANGEOVER (only for models AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplemen- tary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.
  • Página 12 COOL and DRY mode Horizontal air flow FAN ONLY mode Diagonal air flow (and HEAT for AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once. COOL and DRY mode FAN ONLY (and HEAT for •...
  • Página 13 FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool (or warm with models AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Página 14 1°C higher X13CR) SWING than the original thermostat setting. SET/C HEAT MODE: (only for models AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR) • One hour after the timer operation NOTE: begins, the temperature setting drops • If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE- 3°C lower than the original thermostat...
  • Página 15 (Awaking function) (The heat mode symbol is provided only on models AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS You can use the ON and OFF timers in combination. Example: To stop operation at 11:00 p.m.
  • Página 16 AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and AUX.
  • Página 17 MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Página 18 UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR the air outlet due to the difference (Models AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) between the room air temperature and The unit is preheating or de-icing. the air discharged by the unit.
  • Página 19 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...... D-1 • VOLLLEISTUNGSBETRIEB ....D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ... D-3 • EIN-STUNDEN-ZEITSCHALTER ..D-11 •...
  • Página 20 VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßige ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
  • Página 21 VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT • Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch. • Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-X08CR / AY-X10CR / AY-X13CR auch während des Heizbetriebes).
  • Página 22 TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfilter 4 SPANNUNGSWÄHLER (POWER SELECTOR) (nur bei den Modellen AY-X13CR/ AH-X13CR) 5 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb (AUX.Button) 6 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER) 7 Netzkabel 8 Anzeigefeld 9 Lamelle zur vertikalen Einstellung 0 Lamelle zur horizontalen Einstellung q Auslass (Luft) w Fernbedienung...
  • Página 23 Das BATTERIEFACH befindet sich unter diesem Symbol. u Taste für den ZEITRÜCKLAUF (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den Modellen AY-X08CR / AY-X10CR / AY-X13CR vorhanden) DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG i THERMOSTATEINSTELLUNG FÜR DIE BETRIEBSART AUTO UND TROCKNEN o TEMPERATURSYMBOL...
  • Página 24 DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Benutzen Sie zwei Batterien der Größe AAA (R03). Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batte- riefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der ±/ —...
  • Página 25 • Der Doppelpunkt (:) blinkt, um anzuzeigen, dass die Uhr funktioniert. (Das Symbol für die Betriebsart HINWEIS: HEIZEN ist nur bei den Modellen • Die aktuelle Uhrzeit kann nicht eingestellt AY-X08CR / AY-X10CR/AY-X13CR werden, wenn der Betrieb des Zeitschalters vorhanden) programmiert ist.
  • Página 26 Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER HEIZEN steht nur für die Modelle AY-X08CR / AY-X10CR / AY-X13CR zur Verfügung) Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( FULL am Gerät leuchtet.
  • Página 27 Während die Raum- oder Außentemperatur angezeigt wird, leuchtet der POWER MONITOR in 4 Stufen (3 Stufen für den TROCKNEN-Modus), um die Betriebsleistung anzuzeigen. Wenn die Klimaanlage im KÜHLEN-Modus (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR) läuft, leuchtet “Power” und “Eco” erlischt vom Anzeigefeld.
  • Página 28 Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart NUR LÜFTER Diagonaler Luftstrom (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWING- Einstellbereich Taste auf der Fernbedienung. Betriebsart NUR LÜFTER Betriebsarten KÜHLEN...
  • Página 29 VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen (oder bei den Modellen AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR zu erwärmen), dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren des VOLLEISTUNGS- BETRIEBES die FULL POWER-Taste, während...
  • Página 30 • Beim Empfangen des Signals erzeugt das SWING Gerät einen Piepton. SET/C (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den Modellen AY-X08CR / AY-X10CR / AY-X13CR vorhanden) DEAKTIVIEREN DES TIPPS ZUM BETRIEB MIT VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT ZEITSCHALTER-MODUS Wenn der AUSSCHALTZEIT-Modus Drücken Sie die TIMER CANCEL (SET/C)
  • Página 31 Zeit ein und sorgt durch die programmierte Zeit dafür, dass die gewünschte Raumtemperatur erreicht wird. (Weckfunktion) (Das Symbol für die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den Modellen AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR vorhanden) KOMBINIERTE VERWENDUNG DER EIN- UND AUSSCHALTZEIT Sie können die EIN- und AUSSCHALTZEIT in Kombination benutzen.
  • Página 32 HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX- Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus. AUX.
  • Página 33 WARTUNG VORSICHT Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Página 34 • Beim Betrieb im KÜHLEN- oder TROCKNEN-Modus kann am Luftauslass DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT manchmal Wasserdampf sichtbar werden. (Modelle AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) Grund dafür ist der Unterschied zwischen Das Gerät heizt vor oder enteist. der Raumtemperatur und der Temperatur der vom Gerät ausgeblasenen Luft.
  • Página 35 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERE • FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME .... F-11 • PRECAUTIONS ..........F-1 • MINUTERIE D’ARRET APRES • AUTRES REMARQUES SUR UNE HEURE ............ F-11 LE FONCTIONNEMENT……….......
  • Página 36 PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique.
  • Página 37 BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR • Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique. • Fermer les fenêtres et les portes pendant la climatisation (et le chauffage pour les modèles AY-X08CR/AY- X10CR/AY-X13CR).
  • Página 38 NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Filtres à air 4 SELECTEUR D’ALIMENTATION (uniquement pour les modèles AY-X13CR/AH-X13CR) 5 Touche AUX. 6 Fenêtre RECEIVER 7 Cordon d’alimentation 8 Panneau d’indicateur 9 Volets d’aération à réglage vertical 0 Volets d’aération à...
  • Página 39 SET/C dessous de cette marque u Touche TIME REVERSE (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) AFFICHAGE L.C.D. DE LA TELECOMMANDE i REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MO- DES AUTO ET SEC o SYMBOLE DE TEMPERATURE...
  • Página 40 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télécom- mande. Couvrecle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les po- larités ± et — sont alignées cor-rectement.
  • Página 41 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs di soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 42 2°C plus faible varia-tions de SET/C température. • En mode FRAIS (et CHAUFFAGE pour les modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), la température peut être réglée dans l’intervalle de 18 à 32°C. • En mode VENTILATEUR SEULEMENT, le réglage de température ne peut pas être effectué.
  • Página 43 POWER MONITOR s’allume en 4 niveaux (3 niveaux pour le mode SEC), pour indiquer la puissance de fonctionnement. Lorsque le climatiseur fonctionne à une puissance maximale en mode FRAIS (et en mode CHAUFFAGE pour les modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), “Power” s’allume et “Eco” s’éteint sur le panneau d’indicateurs. REMARQUE : •...
  • Página 44 Mode VENTILATEUR • Le volet de réglage d’aération ver- SEULEMENT (et mode CHAUFFAGE pour les tical change continuellement modèles AY-X08CR/AY- d’angle. X10CR/AY-X13CR) Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage ver-tical est à la position désirée. • Le volet d’aération s’arrête de se déplacer dans l‘intervalle indiqué...
  • Página 45 FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME Dans cette opération, le climatiseur fonctionne à puissance maximale pour climatiser la pièce (ou la chauffer avec les modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) si rapidement qu’elle peut être utilisée juste en rentrant à la maison. Pour activer le fonctionnement FULL POWER, appuyer sur la touche FULL POWER pendant le fonctionnement.
  • Página 46 • L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal. MODE SWING SET/C (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) CONSEILS A PROPOS DU POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE FONCTIONNE-MENT DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche TIMER CANCEL (SET/C).
  • Página 47 (Fonction de réveil) (Le symbole de mode de chauffage existe uniquement sur les modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET On peut utiliser les minuteries ON et OFF combinées. Exemple : Pour arrêter le fonctionnement à 11:00 p.m. et le re- prendre (Avec les mêmes réglages de mode et de...
  • Página 48 MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap- puyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’al-lume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Página 49 ENTRETIEN ATTENTION S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer la maintenance. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les NETTOYAGE DES FILTRES deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Página 50 être constatée L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD à la bouche de sortie d’air en raison de (Modèles AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) la différence entre la température am- L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage. biante et celle de l’air déchargé par l’ap- pareil.
  • Página 51 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. INDICE • PRECAUCIONES ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA ....S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ....
  • Página 52 PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no esté...
  • Página 53 • Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente. • Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-X08CR/ AY-X10CR/AY-X13CR).
  • Página 54 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de abertura 3 Filtros de aire 4 INTERRUPTOR SELECTOR DE CORRIENTE (solo para los AY-X13CR/ AH-X13BE) 5 Tecla AUX. 6 Célula RECEPTORA 7 Cable de la Fuente de Alimentación 8 Panel de indicaciones 9 Deflectores de Ajuste Vertical 0 Deflectores de Ajuste Horizontal...
  • Página 55 Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS está por debajo de esta marca u Teclas HORAS (RETROCESO) (El símbolo de modo calentar está especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) VISUALIZADOR DEL TELEMANDO (cristal liquido) i TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR o SÍMBOLO DE TEMPERATURA...
  • Página 56 USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del telemando. Cubierta del Inserte las pilas en el compar- telemando timiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas. •...
  • Página 57 • Los dos puntos (:) parpadean para indicar que el reloj está funcionando. (El símbolo del modo calentar NOTA: solo es suministrado para los modelos • Mientras el aparato este funcionando el AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) modo de reloj automático, no es posible ajustar la hora actual.
  • Página 58 AUTO CALEN- DES- VENTILA- FRIAR HUMECTAR CIÓN CALENTAR solo para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF) para arrancar el aparato. FULL • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( DISPLAY POWER en la unidad se iluminará.
  • Página 59 POTENCIA se iluminará en 4 niveles ( 3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar la potencia de funcionamiento. Cuando se opera el acondicionador de aire a la máxima potencia en el modo ENFRIAR (y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), se encenderá “Power” y se apagará “Eco” en el panel de indicaciones. NOTAS: •...
  • Página 60 Corriente de aire horizontal Modo VENTILACIÓN (FAN ONLY) Corriente de aire diagonal (y CALENTAR para los AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Margen de ajuste Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) en el telemando.
  • Página 61 (FULL POWER OPERATION) En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfriar la habitación ( o calentarla con los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) de esta manera usted puede rápidamente utilizarlo inmediatamente que usted llega a su casa.
  • Página 62 (El símbolo de modo MODE calentar está MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR: especificado solo en los modelos AY-X08CR/ SWING • Una hora después de comenzar el servicio AY-X10CR/AY-X13CR) con el reloj automático, la temperatura sube SET/C 1°C por encima de la regulada en el termostato.
  • Página 63 (El símbolo de modo calentar está programado. (Función de Reloj Despertador) especificado solo en los modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES DEL RELOJ AUTOMÁTICO Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del reloj automático. Ejemplo: Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m.
  • Página 64 MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará a funcionar AUX.
  • Página 65 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el diferencial antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levantar el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Página 66 • En los modos ENFRIAR (COOL) y DES- NO SALE AIRE CALIENTE HUMECTAR (DRY), se puede ver algu- (Modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) nas veces vapor de agua en las salidas La unidad se encuentra en servicio de precalenta- de aire debido a diferencias entre la tem- miento o deshielo.
  • Página 67 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ..I-11 • PRECAUZIONI ..........I-1 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL ....• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ... I-11 FUNZIONAMENTO ..........
  • Página 68 PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Página 69 IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA • Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) si risparmierà circa il 10 percento di energia. • Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà...
  • Página 70 NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 Presa d’aria 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 INTERRUTTORE DI SELEZIONE DI POTENZA (solo per AY-X13CE/AH-X13CE) 5 Tasto AUX. 6 Finestra di RICEZIONE 7 Cavo di alimentazione 8 Pannello degli indicatori 9 Deflettore di regolazione verticale 0 Deflettore di regolazione orizzontale...
  • Página 71 TASTO DI ARRETRAMENTO DELL’ORA (TIMER REVERSE) (Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D. i IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE o SIMBOLO DELLA TEMPERATURA...
  • Página 72 USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE UTILIZZATE due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del tele- comando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente.
  • Página 73 Premete il tasto SET/C. • I due punti (:) lampeggiano per indicare che l’orologio funziona. (Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei NOTA: modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY- • Quando è in funzione il timer, l’ora attuale X13CR) non può essere impostata.
  • Página 74 SOLO MATICO MENTO FRES- DIFI- VENTILA- CAMENTO CAZIONE TORE RISCALDAMENTO è solo per AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzi- onamento. FULL DISPLAY POWER • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’- unità si illuminerà. Premete il tasto THERMO. per impostare MODE la temperatura desiderata.
  • Página 75 POTENZA si illuminerà in 4 livelli (3 livelli per il modo deumidificazione), per indicare la potenza dell’operazione. Quando il condizionatore d’aria funziona a piena potenza nel modo RINFRESCAMENTO (e RISCALDAMENTO per AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), “Power” si illuminerà ed “Eco” si spegnerà sul pannello indicatore. NOTE: •...
  • Página 76 Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modo VENTILAZIONE Flusso d’aria diagonale (e RISCALDAMENTO per AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Gamma di regolazione Premete il tasto SWING sul teleco- mando una volta. Modo Modo SOLO VENTILATORE...
  • Página 77 FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi- ente così velocemente (o lo riscalda con i modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) che potete usarlo non appena rientrate in casa. Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA, premete il tasto FULL POWER durante il funziona- mento.
  • Página 78 MODO RINFRESCAMENTO/ riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-X08CR/ DEUMIDIFICAZIONE: SWING AY-X10CR/AY-X13CR) (solo per i modelli AY-X08CR/ SET/C AY-X10CR/AY-X13CR) • Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con timer, la temperatura si alza di 1°C rispetto all’impostazione originale del termostato. NOTA: MODO DI RISCALDAMENTO: •...
  • Página 79 (Funzione risveglio) (Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo nei modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) USO COMBINATO DEL TIMER IN ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Potete usare i TIMER ATTIVATO e OFF in combinazione. Esempio: Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m.
  • Página 80 MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. AUX.
  • Página 81 MANUTENZIONE PRECAUZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITA’ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Página 82 • Nel modo di funzionamento rinfresca- mento e deumidificazione si può vedere L’UNITA’ NON EMETTE ARIA CALDA del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita (Modelli AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) dell’aria in seguito alla differenza tra la L’unità è in fase di preriscaldamento o di temperatura ambiente e l’aria rilasciata sbrinamento.
  • Página 83 PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ..P-11 • PRECAUÇÕES A TOMAR ......P-1 • FUNCIONAMENTO COM • NOTAS SUPLEMENTARES TEMPORIZADOR ........
  • Página 84 PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Página 85 REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA • Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade. • Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo de corrente será...
  • Página 86 NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtros de ar 4 INTERRUPTOR SELECCIONADOR DE POTÊNCIA (apenas para o AY-X13CR/ AH-X13CR) 5 Botão AUXILIAR (AUX.) 6 Janela RECEPTORA (RECEIVER) 7 Cabo de ligação à corrente 8 Painel indicador 9 Reguladores verticais 0 Reguladores horizontais q Saída (Ar)
  • Página 87 PILHAS se encontra debaixo desta marca u Botão RECUAR HORA (TIME REVERSE) (O símbolo do modo aquecer é apenas fornecido nos modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO i REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR o SÍMBOLO DE TEMPERATURA p SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO...
  • Página 88 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo Insira as pilhas no comparti- remoto mento assegurando que os polos ± e — fiquem correcta- mente posicionados. • Se as pilhas estiverem devida-mente instaladas aparecerá...
  • Página 89 (SET/C). (O símbolo do modo AQUECER • Os dois pontos (:) piscam para indicar aparece apenas nos modelos que o relógio está a funcionar. AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) NOTA: • Estando programado o modo de tem- porizador, o relógio não pode ser acer-tado.
  • Página 90 2°C mais baixa temperatura. • No modo ARREFECER (COOL) (e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08CR/AY- X10CR/AY-X13CR), a temperatura pode ser definida dentro da margem de 18 a 32°C • No modo APENAS VENTOINHA (FAN ON- LY) a temperatura não pode ser regulada.
  • Página 91 (POWER MONITOR) em 4 níveis (3 níveis para o modo SECAR (DRY)), para indicar a potência do funcionamento. Quando o ar condicionado estiver a funcionar na potência máxima no modo de ARREFECER (COOL) (e AQUECER (HEAT) para AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), ilumina-se “Power” e desliga-se “Eco” no painel indicador. NOTAS: •...
  • Página 92 Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar APENAS VENTOINHA (FAN ONLY) diagonal (e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Margem de regulação Carregue uma vez no botão DIRE- CCIONAR (SWING) no controlo...
  • Página 93 MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer (ou aquecer nos modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) o compartimento tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER), pressione o botão de PLENA...
  • Página 94 • Ouve-se um som a título de confirmação de SWING que a unidade está a receber o sinal. SET/C (O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08CR/AY- X10CR/AY-X13CR) SUGESTÕES REFERENTES AO PARA TERMINAR O MODO FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR Carregue no botão TERMINAR TEMPORIZA-...
  • Página 95 (O símbolo de AQUECER aparece apenas nos modelos AY-X08CR/AY- na hora programada. (função de acordar) X10CR/AY-X13CR) UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR TEMPORIZADORES Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR e DESLIGAR (ON e OFF).
  • Página 96 MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERA- TION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no AUX.
  • Página 97 MANUTENÇÃO ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE RETIRAR OS FILTROS 1 Levante o painel.
  • Página 98 FECER (COOL) e SECAR (DRY), po- NÃO SAI AR QUENTE DA UNIDADE de-se verificar por vezes a existência (Modelos AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) de vapor de água na saída de ar devido A unidade está na fase de pré-aquecimento ou de à diferença de temperatura entre o ar descongelação.
  • Página 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........... EΛ-1 • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ......EΛ-11 • ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
  • Página 100 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Ανεπαρκής αερισµ ς µπορεί να προκαλέσει έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Página 101 Εάν οι χρονοδιακ πτες είχαν ρυθµισθεί πριν απ µία διακοπή ρεύµατος, θα πρέπει να επαναρυθµιστούν ύστερα απ την αποκατάσταση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Κατά τη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ο ανεµιστήρας της εσωτερικής µονάδας µπορεί να µην εκκινήσει για δύο...
  • Página 102 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 Είσοδος (Αέρα) 2 Ανοιγ µενο Πλαίσιο 3 Φίλτρα Αέρα 4 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ (Μ νο για τα AY-X13CR/AH- X13CR) 5 Βοηθητικ πλήκτρο (AUX) 6 Παράθυρο ∆ΕΚΤΗ 7 Καλώδιο τροφοδοσίας 8 Πλαίσιο ενδείξεων λειτουργίας 9 Γρίλιες κάθετης ρύθµισης 0 Γρίλιες...
  • Página 103 ∆είχνει τι το ∆ΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ βρίσκεται κάτω απ αυτή την ένδειξη u Πλήκτρο ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ (TIME REVERSE) (Το σύµβολο λειτουργίας θέρµανσης παρέχεται µ νο στα µοντέλα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) ΟΘΟΝΗ ΥΓΡΩΝ ΚΡΥΣΤΑΛΩΝ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ i ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 104 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλε- χειριστηρίου. Κάλυµµα τηλεχειριστηρίου Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµ- βολα ± και οι πολικ τητες — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένα. • Μ λις τοποθετηθούν σωστά οι µπαταρίες, στην...
  • Página 105 • Το σύµβολο (:) αναβοσβήνει για να δείξει τι το ρολ ι λειτουργεί. (Το σύµβολο της λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: θέρµανσης διατίθεται µ νο στα • Η τρέχουσα ώρα δεν µπορεί να ρυθµισθεί µοντέλα AY-X08CR/AY-X10CR/AY- ταν λειτουργεί ο χρονοδιακ πτης. X13CR) EΛ-7...
  • Página 106 Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) της...
  • Página 107 επιλέγονται αυτ µατα ταν ενεργοποιείται η µονάδα, ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου και την εξωτερική θερµοκρασία. Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Θερµοκ-ρασίας Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Θερµοκρασίας για τα Μοντέλα AH-X08CR/AH-X10CR/AH-X13CR για τα Μοντέλα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR Εξωτερική (°C) & !" Εξωτερική...
  • Página 108 Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ για τα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) ∆ιαγώνια ροή αέρα ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Περιοχή ρύθµισης...
  • Página 109 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιµατισµού λειτουργεί στη µέγιστη ισχύ για να ψύξει το δωµάτιο (ή να το θερµάνει στα µοντέλα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) τ σο γρήγορα ώστε να µπορείτε να επιτύχετε γρήγορα ευχάριστη θερµοκρασία µέσα σε αυτ .
  • Página 110 • Η µονάδα κάνει ένα µπιπ ταν λαµβάνει το σήµα. SWING SET/C (Το σύµβολο λειτουργίας θέρµανσης παρέχεται µ νο στα µοντέλα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Πιέστε το πλήκτρο TIMER CANCEL (SET/C).
  • Página 111 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Πιέστε το πλήκτρο TIMER ON ( Η ένδειξη TIMER ON θα αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο TIME ADVANCE ή RE- VERSE για να ρυθµίσετε την επιθυµητή ώρα. (Η ώρα µπορεί να ρυθµιστεί σε βήµατα των 10 λεπτών.) Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο...
  • Página 112 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε το µπροστιν πάνελ της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη...
  • Página 113 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ κάθε δύο εβδοµάδες. ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
  • Página 114 ΓΡΑΝΣΗΣ, µερικές φορές µπορεί να εµφανιστούν υδρατµοί στην έξοδο Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΘΕΡΜΟ ΑΕΡΑ του αέρα λ γω της διαφοράς (Μοντέλα AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) ανάµεσα στη θερµοκρασία του αέρα Η µονάδα προθερµαίνεται ή αποψύχεται. του δωµατίου και του αέρα που εξέρχεται απ τη µονάδα.
  • Página 115 NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN ....N-1 • VOLVERMOGEN-BEDIENING ... N-11 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER • ÉÉN-UURS TIMER ......N-11 DE BEDIENING ...........
  • Página 116 VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen.
  • Página 117 STEL DE JUISTE TEMPERATUUR IN • Wanneer u de thermostaat 1°C hoger instelt dan de gewenste temperatuur voor de functie KOELEN (en bij de modellen AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR 2°C lager voor de functie VERWARMEN), dan kan dit een energiebesparing van 10 procent opleveren.
  • Página 118 BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 Inlaat (lucht) 2 Opklapbaar paneel 3 Luchtfilters 4 VERMOGEN-KIEZER (alleen voor AY-X13CR/ AH-X13CR) 5 HELP-toets (AUX.) 6 ONTVANGST-venster 7 Netsnoer 8 Indicatorpaneel 9 Verticaal instelbare jaloezieën 0 Horizontaal instelbare jaloezieën q Uitlaat (lucht) w Afstandsbediening e VERMOGEN-MONITOR r TEMPERATUUR-INDICATOR t BUITENTEMPERATUUR-...
  • Página 119 SET/C y Geeft aan dat het BATTERIJVAK zich onder dit teken bevindt u TIJD ACHTERUIT-toets (TIME REVERSE) (Het symbool voor de verwarmingsfunctie alleen aanwezig bij de modellen AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) LCD-SCHERM VAN DE AFSTANDSBEDIENING i THERMOSTAATINSTELLING VOOR DE FUNCTIES AUTO EN DROGEN...
  • Página 120 DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). Verwijder het deksel van het batterijvak. Deksel van batterijvak Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen ± en —. • Als de batterijen op de juiste manier in het vak zijn gelegd, verschijnt “AM 6:00”...
  • Página 121 (Het symbool voor de verwar- OPMERKING: mingsfunctie is alleen aan- • De huidige tijd kan niet worden ingesteld wezig bij de modellen AY-X08CR/ wanneer de schakelklok is ingeschakeld. AY-X10CR/AY-X13CR)
  • Página 122 Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VENTILEREN VERWARMEN is alleen beschikbaar bij de AY-X08CR/AY-X10CR/ AY-X13CR) Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) begint te branden.
  • Página 123 MOGEN-MONITOR het vermogen aan in 4 niveaus (3 niveaus voor de functie DROGEN). Wanneer de airconditioner op maximaal vermogen werkt in de functie KOELEN (en VERWARMEN voor AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR), begint “Power” te branden en wordt “Eco” gedoofd op het indicatorpaneel. OPMERKINGEN: •...
  • Página 124 Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VENTILEREN-functie Diagonale luchtstroming (en VERWARMEN voor de AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK-toets Instelbereik (SWING) van de afstandsbediening. KOELEN- en DROGEN- VENTILEREN-functie (en •...
  • Página 125 VOLVERMOGEN-BEDIENING Bij deze functie werkt de airconditioner op maximum vermogen. Met deze functie kunt u uw kamer sneller koelen (of verwarmen met de modellen AY-X08CR/AY- X10CR/AY-X13CR) wanneer u thuiskomt. Druk op de VOLVERMOGEN-toets (FULL POWER) terwijl het toestel is ingeschakeld om de VOLVERMOGEN-functie in te schakelen.
  • Página 126 OPMERKING: VERWARMEN-FUNCTIE: (alleen voor de • Wanneer de INSCHAKELTIJD, de UIT- modellen AY-X08CR/AY-X10CR/AY-X13CR) SCHAKELTIJD en de ÉÉN-UURS TIMER • Een uur nadat de bediening via de schakelklok zijn ingesteld, worden beide tijden gean- begonnen is, wordt de thermostaat automatisch...
  • Página 127 AUTOMATISCH INSCHAKELEN Druk op de INSCHAKELTIJD-toets ( De INSCHAKELTIJD-indicator begint te knipperen; druk op de TIJD VOORUIT of TIJD ACHTERUIT- toets om de gewenste uitschakeltijd in te stellen. (De tijd kan in intervallen van 10 minuten worden ingesteld.) Richt de afstandsbediening op het ontvangst- venster en druk op de SCHAKELKLOK INSTEL- FULL DISPLAY...
  • Página 128 HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te AUX. branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen.
  • Página 129 ONDERHOUD LET OP Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. De luchtfilters dienen elke twee weken te worden DE FILTERS REINIGEN gereinigd. SCHAKEL HET TOESTEL UIT VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgren- delen.
  • Página 130 Er kunnen geurtjes van tapijten en meubelen worden dampen worden uitgestoten. (Alleen bij opgezogen, die daarna weer worden uitgeblazen, de modellen AY-X08CR/AY-X10CR/ evenals de geur van de onderdelen van de aircon- AY-X13CR) ditioner. KRAKENDE GELUIDEN...
  • Página 132 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN TINSEA296JBRZ TL 01LO 1 Printed in Thailand...