Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.153.333.08
IS17847/11
AGORA'
SLIM
CL I
204mm
254mm
313mm
IT
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
EN
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
DE
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
NO
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
SV
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ
ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ
ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
APPLICATIONS:
examples
FLOODLIGHTS
368mm
516mm
MULTI AGORA'
MULTIPLE
WALL MOUNTED
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON
INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN
BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIE-
NORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
OK
POLE MOUNTED
1
SMART POLE MOUNTED
OK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini AGORA

  • Página 1 RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告 为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。 MULTI AGORA’ APPLICATIONS: examples FLOODLIGHTS MULTIPLE WALL MOUNTED POLE MOUNTED SMART POLE MOUNTED...
  • Página 2 Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno. For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini Det anbefales at beskytte kablet på...
  • Página 3 Ø 10 mm BRACKET art. X548 - X549 X550 - X728 47 mm 22 mm Ø 204 50° 4 cm PER IL FISSAGGIO ALLA PARETE USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M10 ; IL TIPO DI TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO 120 mm...
  • Página 4 "Per ridurre il rischio di strangolamento, il cavo flessibile collegato all’apparecchio deve essere efficacemente fissato alla parete, nel caso in cui esso si trovi all’interno del volume di accessibilità". "To reduce the risk of strangulation, the flexible cable connected to the luminaire must be POLE MOUNTED firmly fixed to the wall, if it is located inside the space that can be accessed."...
  • Página 5 - n° 3 klemskruer av typen med skrue (maksimalt tverrsnitt 6 mm²) - matespenning på De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen ge- 600V ~ 16A. - kabelfjerning på 9 mm. - Apparatet er IP66.
  • Página 7 - - -...
  • Página 8 Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, 产品的最大数量是基于1.5 mm²的电缆截面计算得出的。 iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado. Le lunghezze dei cavi sono calcolate considerando i prodotti posizionati a fine linea e Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger...
  • Página 9 Cablare alla rete elettrica il power supply solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Cablear el power supply a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Wire the power supply to the electrical mains only after the connection to the products Tilslut først power supply til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen til has been carried out produkterne.
  • Página 10 PD49 EXAMPLE ELECTRIC CONNECTION: PD50 DA DA X768 L N T L N T DA DA BZS6 BZH0 SERIES CONNECTION PD49 BZN7 POWER SUPPLY PD49 PD49 X653 PD49 BZ33 PD49 PD50 9582 PD50 X765 X765 CLOSE example: ACCESSORIES FOR: FLOODLIGHTS - MULTIPLE WALL MOUNTED- POLE MOUNTED POWER SUPPLY...
  • Página 11 PG21 PG16 CABLE CABLE (mm) (mm) (mm) (Ø13-18) (Ø7-14) art. 9582 BZ33 9582 81,7 n°2 n°4 X653 n°2 n°8 BZ33 n°2 n°3 X653 art. A(mm) B (mm) H (mm) ALIMENTATORE BALLAST X590 - X593 - X830 - X831 67,5 36,5 BALLAST X827 - X828 VORSCHALTGERÄT...
  • Página 12 art. PD49 Ø ( mm ) ( mm ) 3,0 ÷ 5,0 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 0,75mm MAX 6 mm MAX 16 A MAX 600V art. POZZETTO DI DERIVAZIONE PD49 BRANCH POINT TRAPPE POUR BOÎTE DE DÉRIVATION ABZWEIGSCHACHT CONTACTPUTJE CAJA DE DERIVACIÓN...
  • Página 13 8÷9mm 8÷9mm 60mm PG13.5 D min= 6mm D max= 12mm (1,5mm ÷ 10 mm D min= 6mm PG13.5 ALIMENTAZIONE D max= 12mm POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION ÷ 10 mm STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 MAX 1,5 mm MAX 6 mm MAX 16 A MAX 600V art.
  • Página 14 art. X768 SMART POLE MOUNTED Art. X730 - X731 - X732 - X733 - X734 - X735 X736 - X737 - S989 - S990 - S991 - S992 - S993 art. X765 INSTRUCTION SHEET S994 - S995 - S996 SERIES CONNECTION male/female BOX BLE - WIFI BRIDGE WIRING BOX...
  • Página 15 min 3 max 12 260° ALIMENTAZIONE art. X744 POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 Ø 368 Ø 516 Ø 254 Ø 313 29 Nm 26 Nm 37 Nm CONNECTION N° PRODUCT N° POWER SUPPLY X768 X765 min 2 min 2...
  • Página 16 EXAMPLES OF ELECTRIC CONNECTION ON POLE (series connection) MAX 12 PRODUCTS MAX 12 PRODUCTS BLUETOOTH APPLICATION STANDARD APPLICATION WITH POWER SUPPLY IN THE POLE CLOSE (max N°2 power supply) (max N°3 power supply) X744 X744 X782 X782 2x 2x X768 X768 X768 X768...
  • Página 17 art. S956 ACCESSORIES FOR: SMART POLE MOUNTED INSTRUCTION SHEET art. 1863 art. X743 INSTRUCTION SHEET art. 1863 INSTRUCTION SHEET art. X744 INSTRUCTION SHEET art. X782 art. X768 art. X765 INSTRUCTION SHEET example: SERIES CONNECTION SEPARATE TURNING ON TOTAL TURNING ON male/female art.
  • Página 20 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 21 Il modulo LED garantisce una distanza di sicurezza per una Uout massima del driver remoto Tensione led 2.510.239.07 Corrente Alimentazione Uout max (vedi tabella) Max remote driver Uout Led voltage IS15996/07 Power Supply current Uout maximum du driver déporté Tension led Courant Alimentation EN The LED module guarantees a safety distance for a max Uout Max Uout Remote Driver...
  • Página 22 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Página 23 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 24 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Página 25 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Página 26 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". This product contains an energy-efficiency class light source " E ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Página 27 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 28 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 29 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...