Masa
Rok produkcji
58G078 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom cisnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Wartość przyśpieszeń drgań
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom
emitowanego ciśnienia akustycznego Lp
(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez
Lw
A
urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań a
K oznacza niepewność pomiaru).
Podane
w
niniejszej
instrukcji:
akustycznego Lp
, poziom mocy akustycznej Lw
A
przyśpieszeń drgań a
zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841-
h
1:2015. Podany poziom drgań a
urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych
zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec
zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy
zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą
spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu
pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić
okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale
nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich
czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie
niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja
urządzenia
i
narzędzi
roboczych,
temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca
produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
TRANSLATION (USER) MANUAL
SAW BLADE (JIGSAW)
CAUTION IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE POWER TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
1,7 kg
Lp
= 87,3 dB(A) K= 3 dB(A)
A
Lw
= 98,3 dB(A) K= 3 dB(A)
A
2
a
= 6,549 m/s
K= 1,5 m/s
h
oraz poziom mocy akustycznej
A
poziom
emitowanego
oraz wartość
A
może zostać użyty do porównywania
h
zabezpieczenie
odpowiedniej
EN
58G078
• Hold power tool by the insulated gripping surfaces when carrying out
activities where the cutting element may come into contact with
hidden tooling or its own cord. The cutting member that comes into
contact with the live wire can cause exposed metal parts of the
power tool to come into contact with voltage, which can shock the
operator.
• Use clamps or other practical means to securely clamp and support
the workpiece on a stable platform. Holding the workpiece with your
2
hand or against your body makes it unstable and can lead to loss of
control.
• After finishing work, switch off the jigsaw. The saw blade can be
removed from the workpiece while it is stationary. This avoids
kickback and you can put the power tool down safely.
• Use only undamaged blades which are in a technically perfect
(gdzie
h
condition. Bent, unsharp saw blades can break. Additionally, they
can affect the cut line as well as cause or contribute to kickback.
ciśnienia
• Dusts of some species or certain types of wood can be hazardous
to health, as well as cause allergic reactions, respiratory problems,
or lead to cancer.
− During cutting, use a dust mask to protect the respiratory tract against
cutting dust.
− Use a dust extraction when cutting wood.
− Always ensure that the workplace is well ventilated.
• Do not use a jigsaw to cut through the water pipes. Cutting the
pipe causes material damage or may cause an electric shock.
• Before starting work, carefully check the material to avoid cutting
nails, screws and other hard objects.
• Material whose dimensions (thickness) exceed the dimensions
given in the technical data must not be cut.
• Hold the jigsaw with your hand closed.
• Make sure the jigsaw is not touching the material before pressing
the switch.
• Do not touch the jigsaw while it is still moving. Do not turn off the
jigsaw before grabbing it with your hand.
• Do not touch the saw blade or the material being processed
immediately after finishing work. These components can be very
hot and may cause burns.
• If any abnormal behavior or an unusual noise is heard from the
power tool, switch it off immediately and disconnect the plug from
the power socket.
• The air vents in the jigsaw body should be free to ensure proper
cooling.
• Before connecting the jigsaw to a power socket, always make sure
that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the
device's rating plate.
• Before connecting the jigsaw, always check the power cord, if
damaged, have it replaced by an authorized workshop.
• The power cord of the jigsaw should always be on the safe side
where it cannot be accidentally damaged by an operating power
tool.
Attention! The device is designed to work indoors.
Despite the inherently safe construction, the use of safety measures
and additional protective measures, there is always a residual risk of
injury during work.
Explanation of the pictograms used:
1. Read the instruction manual. Comply with the warnings and safety
conditions contained in it.
2. Device with second class insulation.
3. Use personal protective equipment (safety goggles, hearing protection,
dust mask).
4. Disconnect the power cord before starting maintenance or repair work.
5. Protect against rain.
6. Keep children away from the tool.
5