Descargar Imprimir esta página

Lowara NSC2 Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento página 319

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
Italiano
1. NSC = Tipo pompa
2. Tipo di accoppiamento; E =
albero prolungato, S = giun-
to rigido, 2 = bigirante con
albero prolungato
3. Tipo di azionamento; niente
= motore elettrico asincrono
standard, H = dotato di Hy-
drovar, X = altro
4. 125–315 = Dimensione della
pompa
5. 220 = Potenza nominale
(kWx10)
6. Girante; vuoto = diametro in-
tero, A = diametro tornito, B
= diametro tornito, X = altro
7. Tipo di motore, P = PLM, S
= SM, W = WEG, X = Altro
8. Numero di poli; 2 = a 2 poli,
4 = a 4 poli, 6 = a 6 poli
9. Tensione e frequenza elettri-
ca;
50 Hz
5H
1x220-240 V
5R
3x220-240/380-415 V
5V
3x380-415/660-690 V
5P
3x200-208/346-360 V
5S
3x255-265/440-460 V
5T
3x290-300/500-525 V
5W 3x440-460/- V
60 Hz
6F
1x220-230 V
6E
1x200-210 V
6P
3x220-230/380-400 V
6R
3x255-277/440-480 V
6V
3x440-480/- V
6U
3x380-400/660-690 V
6N
3x200-208/346-360 V
6T
3x330-346/575-600 V
10. Materiale corpo pompa
11. Materiale girante
12. Tenuta meccanica + configu-
razione materiale O-ring
13. Cifre libere per le opzioni
Deutsch
1. NSC = Pumpentyp
2. Kupplungsangabe; E = Ver-
längerte Welle, S = Stehbol-
zenwelle, 2 = Zweistufig mit
verlängerter Welle
3. Antriebstyp; leer = standard-
mäßiger Asynchronmotor, H
= ausgestattet mit Hydrovar,
X = sonstige Antriebe
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
English
1. NSC = Pump type
2. Coupling indication; E = Ex-
tended shaft, S = Stub shaft,
2 = Two-stage with extended
shaft
3. Driver type; void= standard
asynchronous motor, H =
equipped with Hydrovar, X
=other drivers
4. 125–315 = Pump size
5. 220 = Rated motor power
(kWx10)
6. Impeller; void = full diameter,
A = trimmed diameter, B =
trimmed diameter, X = other
7. Motor type, P = PLM, S =
SM, W = WEG, X = Other
8. Number of poles; 2 = 2–po-
le, 4 = 4–pole, 6 = 6–pole
9. Electrical voltage and fre-
quency;
50 Hz
5H
1x220-240 V
5R
3x220-240/380-415 V
5V
3x380-415/660-690 V
5P
3x200-208/346-360 V
5S
3x255-265/440-460 V
5T
3x290-300/500-525 V
5W 3x440-460/- V
60 Hz
6F
1x220-230 V
6E
1x200-210 V
6P
3x220-230/380-400 V
6R
3x255-277/440-480 V
6V
3x440-480/- V
6U
3x380-400/660-690 V
6N
3x200-208/346-360 V
6T
3x330-346/575-600 V
10. Casing material
11. Impeller material
12. Mechanical seal + O-ring
material configuration
13. Free digits for options
Español
1. NSC = tipo de bomba
2. Indicación de acoplamiento;
S = eje extendido, E = eje
adaptador, 2 = dos fases
con eje extendido
3. Tipo de motor; nulo= motor
asíncrono estándar, H =
equipado con Hydrovar, X =
otros motores
Français
1. NSC = type de pompe
2. Indication d'accouplement ;
E = Arbre rallongé, S = Ar-
bre court, 2 = Deux étages
avec arbre rallongé
3. Type de variateur ; vide =
moteur à synchrone stan-
dard, H = équipé Hydrovar,
X = autres variateurs
4. 125-315 = Dimension de
pompe
5. 220 = Puissance nominale
du moteur (kWx10)
6. Roue ; vide = diamètre com-
plet, A = diamètre rectifié, B
= diamètre rectifié, X = autre
7. Type de moteur, P = PLM, S
= SM, W = WEG, X = Autre
8. Nombre de pôles ; 2 = 2 pô-
les, 4 = 4 pôles, 6 = 6 pôles
9. Tension et fréquence électri-
que :
50 Hz
5H
1x220-240 V
5R
3x220-240/380-415 V
5V
3x380-415/660-690 V
5P
3x200-208/346-360 V
5S
3x255-265/440-460 V
5T
3x290-300/500-525 V
5W 3x440-460/- V
60 Hz
6F
1x220-230 V
6E
1x200-210 V
6P
3x220-230/380-400 V
6R
3x255-277/440-480 V
6V
3x440-480/- V
6U
3x380-400/660-690 V
6N
3x200-208/346-360 V
6T
3x330-346/575-600 V
10. Matériau du corps
11. Matériau de la roue
12. Configuration de joint méca-
nique et matériau de joint to-
rique
13. Chiffres libres pour options
Português
1. NSC = tipo de bomba
2. Indicação do acoplamento;
E = Eixo alargado, S = Eixo
de encaixe, 2 = Duas fases
com eixo alargado
3. Tipo de accionamento; nulo=
motor assíncrono padrão, H
= equipado com Hydrovar, X
=outros accionadores
319

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

NsceNscs