Página 1
ATEX e-SV 1-3-5-10-15-22-33-46 66-92-125 II 2G Ex h IIB T4 Gb Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here Manuale di installazione, uso e manutenzione Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch Installation, Operation and Maintenance Manual Manual de instalación, uso y mantenimiento...
it • en • fr • de • es • nl it - Istruzioni originali es - Traducción de las instrucciones originales Manuale di installazione, uso e manutenzione ......3 Manual de instalación, uso y mantenimiento ....... 39 Introduzione e sicurezza ............3 Introducción y seguridad ............
it - Istruzioni originali • Pericolo di schiacciamento 1 Introduzione e sicurezza • Pericolo di tagli • Pericolo di arco elettrico 1.1 Introduzione Pericolo di superficie surriscaldata Finalità di questo manuale I pericoli di superficie calda sono indicati da un simbolo specifico che Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie per sostituisce i simboli tipici di livello di pericolo: effettuare correttamente le seguenti operazioni:...
Página 4
Qualsiasi sistema di controllo utilizzato per rev.00 raggiungere questo obiettivo deve essere conforme ai relativi Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da una delle sue requisiti della EN ISO 80079-37. affiliate. L’apparecchio deve essere azionato solo quando riempito col •...
Per evitare danni durante la movimentazione, l’albero rev.00 della pompa è tenuto bloccato anche da uno spessore in poliuretano Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da una delle sue espanso e due reggette in plastica. affiliate.
• gruppo di esplosione del gas IIC Versione Guarnizione Minima Massima Quando si acquista un motore, controllare la sua classificazione ATEX e abbinarla alla classificazione della pompa. Standard EPDM -30 °C (-22 °F) 90 °C (194 °F) Di seguito vengono forniti alcuni esempi a solo scopo informativo:...
it - Istruzioni originali Esempio 1: Per calcolare l'altezza massima dal livello del liquido su cui installare la Pompa: T4 (+135°C = +275°F) pompa utilizzare la seguente equazione. Motore: T4 (+135°C = +275°F) Unità pompa: T4 (+135°C = +275°F) *10,2 - Z) ≥ NPSH + H Esempio 2: + 0,5 Pompa: T4 (+135°C = +275°F)
La norma vigente è la direttiva 1999/92/EC- • Non mettere mai in funzione la pompa senza la ATEX 137 relativa alla sicurezza e alla salute del personale protezione giunto correttamente installata. che può essere esposto al rischio di ambienti esplosivi.
it - Istruzioni originali • Non utilizzare la pompa in caso di cavitazione. La cavitazione può Per gli schemi di cablaggio, consultare il manuale con le danneggiare i componenti interni. istruzioni per l'installazione e il funzionamento del motore. • Se si pompa un liquido ad alta temperatura, è necessario garanti- c) Verificare nuovamente il senso di rotazione.
Página 10
it - Istruzioni originali Causa Soluzione 7.4 L'elettropompa si avvia, ma dopo poco È intervenuta protezione Attendere che la pompa si tempo interviene la protezione termica o termica incorporata nella pompa raffreddi. La protezione termica scattano i fusibili (se presente). si riarma automaticamente.
it - Istruzioni originali L'aspirazione soprabattente è Verificare condizioni eccessiva o la perdita di carico esercizio della pompa. tubi aspirazione è necessario, procedere come eccessiva. segue: • Diminuire il dislivello. • Aumentare il diametro del tubo di aspirazione. La tensione di alimentazione non Verificare condizioni è...
en – Original Instructions Hot surface hazard 1 Introduction and Safety Hot surface hazards are indicated by a specific symbol that replaces the typical hazard level symbols: 1.1 Introduction The purpose of this manual ATTENTION: This manual provides information on how to do the following in the correct manner: •...
Página 13
• rev.00 dry. Any control system used to achieve this must comply with the Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. relevant requirements of EN 80079-37. • The equipment may only be operated when it is filled with the liquid to be pumped.
3.1 Pump construction features This is a vertical, multistage, non-self priming pump, which can be 2.2 Guidelines for transport coupled to ATEX electric motors. The pump can be used to pump: • Hot or cold liquids with a maximum permissible temperature of 90°C Precautions (162°F) and a variable minimum temperature (see data plate).
For information about how to interpret the code rotation, K version (EN 12756), with anti-rotation stop pin. on the data plate and how to interpret the ATEX adhesive label, see Balanced with motor power ≥ 5 kW...
en - Original instructions • gas explosion group For more information, see Figure Example 1: NOTICE: Pump: IIC Do not exceed the pumps suction capacity as this could cause cavitation Motor: IIC and damage the pump. Pump unit: IIC Example 2: Pump: IIC 4.1.2.
en - Original instructions Electrical control panel check-list NOTICE: NOTICE: Tighten the cable glands carefully to ensure protection against cable The control panel must match the ratings of the pump unit. Improper slipping and humidity entering the terminal box. combinations could fail to guarantee the protection of the motor. 5.
en - Original instructions 1. Close the on-off valve located downstream from the pump. Select 6 Maintenance the applicable steps: 2. Series 1, 3, 5: Precautions a) Loosen the drain plug pin (2). ELECTRICAL HAZARD: b) Remove the fill and vent plug (1) and open the on-off valve Disconnect and lock out electrical power before installing or upstream until the liquid flows out of the hole.
Página 19
en - Original instructions 7.2 The main switch is on. The pump unit 7.7 The pump unit starts, but the system's does not start. residual current device (RCD) is activated Cause Solution Cause Solution • There is no power supply. Restore the power supply.
Página 20
en - Original instructions pump (for example height difference, flow resistance, liquid temperature). The motor bearings are worn. Contact Xylem or the Authorised Distributor. There are foreign objects inside Contact Xylem or the Authorised the pump. Distributor. Contact Xylem or the Authorised Distributor with regard to any situations not covered here.
fr - Traduction de la notice originale • Risque d'écrasement 1 Introduction et sécurité • Risque de coupure • Risque d'arc électrique 1.1 Introduction Objectif du manuel Risque de surface chaude Ce manuel fournit des informations sur la manière dont effectuer ces opérations correctement : Les risques de surface chaude sont signalés par un symbole spécifique •...
Página 22
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que • Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou une de ses filiales. l’équipement ne fonctionne pas à sec. Tout système de commande utilisé à cette fin doit être conforme aux exigences de la norme EN 80079–37.
Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou une de ses filiales. Les vis et écrous utilisés pour la fixation du moteur ne sont pas inclus. Manutention et stockage AVERTISSEMENT : Une pompe et un moteur achetés séparément pour...
La plaque signalétique donne des informations sur le matériau du joint et du joint mécanique. Pour en savoir plus sur l'interprétation du code AVERTISSEMENT : de la plaque signalétique et celle de l'étiquette adhésive ATEX, voir Une utilisation incorrecte peut provoquer des situations Figure 2...
fr - Traduction de la notice originale • Pompe : de -10 à +55°C (de +14 à +131°F) Perte de charge interne de la pompe • Moteur : de 0 à +40°C (de +32 à +104°F) Différences de hauteur Groupe motopompe : de 0 à +40°C (de +32 à +104°F) L'équation ci-dessous permet de calculer la hauteur maximale au- •...
à l'environnement ni de local choisi. La loi en vigueur est la Directive 1999/92/EC- blessures aux personnes. ATEX 137 concernant l'hygiène et la sécurité du personnel • Les protections du moteur peuvent provoquer le qui pourrait être exposé à des risques d'atmosphère redémarrage imprévu de ce dernier.
fr - Traduction de la notice originale • Ne jamais faire fonctionner la pompe avec la vanne ON/OFF 5.2 Contrôle du sens de rotation (moteur triphasé) d'aspiration en position fermée. Respecter cette procédure avant le démarrage. • Ne pas exposer une pompe au repos au gel. Vidanger tout liquide 1.
fr - Traduction de la notice originale 6.2 Valeurs de couple Les fusibles de la pompe ou des Remplacer les fusibles. circuits auxiliaires sont grillés. Pour en savoir plus sur les valeurs de couple, voir le Tableau 14, le Tableau 15 ou le Tableau 7.3 La pompe électrique démarre, mais la...
fr - Traduction de la notice originale • Vérifier garniture mécanique ne fuit pas. • Vérifier la parfaite étanchéité canalisation d'aspiration. • Remplacer clapets présentant une fuite. La régulation de débit côté sortie Ouvrir la vanne. est trop importante. Les vannes sont bloquées en Démonter nettoyer position fermée ou partiellement...
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Dies sind Beispiele für andere Kategorien, die auftreten können. Diese 1 Einführung und Sicherheit entsprechen den normalen Gefährdungsniveaus, wofür ergänzende Symbole verwendet werden können: 1.1 Einleitung • Gefährdung durch Quetschen Zweck dieses Handbuchs • Gefährdung durch Schneiden •...
Página 31
R&D) pumpenden Flüssigkeit gefüllt ist. Rev. 00 • Die Leitfähigkeit der zu pumpenden Flüssigkeit muss >1000 pS/m Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder einer ihrer betragen (CLC/TR 60079–32–1:2015) Tochtergesellschaften. • Beim T4-Betrieb darf die Höchsttemperatur der zu pumpenden Flüssigkeit 90°C nicht überschreiten.
Wenn die Einheit ohne Motor geliefert wird, ist zwischen Laterne und Rev. 00 Getriebekupplung bereits ein kalibriertes, gabelförmiges Zwischenstück Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder einer ihrer eingesetzt. Dieses Zwischenstück dient zum Halten des Laufradpakets Tochtergesellschaften. in korrekter axialer Position. Zum Schutz gegen Transportschäden wird die Welle durch Styropor und Kunststoffbänder in ihrer Position fixiert.
Die unsachgemäße Verwendung des Produkts kann und Gleitringdichtungen. Informationen zur Auslegung der Codes auf gefährliche Bedingungen verursachen und zu Personen- und Sachschäden führen. dem Typenschild und dem ATEX-Aufkleber entnehmen Sie bitte der Abbildung 2 Abbildung Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der Garantieanspruch erlöschen.
- Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prüfen Sie beim Kauf eines Motors, ob dessen ATEX-Klassifizierung Montage über der Flüssigkeitsquelle (Saughöhe) mit der Klassifizierung der Pumpe übereinstimmt. Die maximale theoretische Ansaughöhe einer Pumpe beträgt 10,33 m. Es folgen einige Beispiele rein zur Information.
Anlaufen des Motors führen. Dies kann zu geeignet sind. Die gültige Vorschrift ist die Richtlinie schweren Verletzungen führen. 1999/92/EC-ATEX 137 für den Gesundheitsschutz und die • Betreiben Sie die Pumpe nie ohne den ordnungsgemäß Sicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige installierten Kupplungsschutz.
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung • Betreiben Sie die Pumpe niemals mit geschlossenem EIN-AUS- b) Tauschen Sie den Füll- und Entlüftungsstopfen (1) aus. Statt (1) Ventil auf der Saugseite. kann ein Füllstopfen (3) verwendet werden. • Setzen Sie die unbetriebene Pumpe nicht dem Frost aus. Lassen 5.2 Drehsinn prüfen (Drehstrommotor) Sie alle Flüssigkeit aus der Pumpe ab.
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Wenden Sie sich an Xylem oder den zuständigen Händler, wenn Sie • den Füllstand im Tank bzw. Druck weitere Informationen zur regelmäßigen Wartung oder Instandhaltung Hauptleitung. benötigen. • die Schutzvorrichtung und deren Anschlusskabel. 6.2 Drehmomentwerte Die Sicherungen für die Pumpe Tauschen Sie die Sicherungen oder...
Página 38
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7.7 Die Elektropumpe startet, aber der Eine Phase Prüfen Sie Stromversorgung fehlt. • Stromversorgung Fehlerstromschutzschalter (FI) des Systems • Elektrischer Anschluss wird ausgelöst Ursache Abhilfen 7.9 Die Elektropumpe stoppt und dreht dann Fehlerstrom vorhanden. Prüfen Sie die Isolierung aller in die falsche Richtung.
es - Traducción de las instrucciones originales 1 Introducción y seguridad Peligro de superficie caliente 1.1 Introducción Los peligros de superficie caliente se indican mediante un símbolo específico que sustituye los símbolos ordinarios de nivel de riesgo: Finalidad de este manual ATENCIÓN: Este manual ofrece información sobre cómo realizar lo siguiente de la forma correcta:...
Página 40
Es responsabilidad del usuario asegurar que el aparato no opere rev.00 en seco. Cualquier sistema de control utilizado a este fin tiene Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus que observar las normativas aplicables del EN 80079-37. subsidiarios.
Para evitar daños durante un rev.00 transporte, el eje también se mantiene en su sitio con poliestireno y Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus bandas de plástico. subsidiarios.
T4 (+135°C= +275°F) Versión Sello Mínimo Máximo • grupo de explosión del gas IIC Cuando se adquiere un motor, verificar su clasificación ATEX y Estándar EPDM -30°C (-22°F) 90°C (194°F) combinarla con la clasificación de la bomba. Especial FPM (FKM) -10°C (14°F)
es - Traducción de las instrucciones originales Motor: de 0°C a +40°C (de +32°F a +104°F) Instalación por encima de la fuente de líquido (altura de Unidad de bombeo: de 0°C a +40°C (de +32°F a +104°F) aspiración) • clase de temperatura del gas La altura de aspiración teórica máxima de cualquier bomba es de 10,33 m.
es - Traducción de las instrucciones originales encendido/apagado del tamaño adecuado para la regulación de la Consulte el manual del motor para conocer las tolerancias de capacidad de la bomba, así como su inspección y mantenimiento. alimentación y las conexiones eléctricas. •...
es - Traducción de las instrucciones originales d) Coloque el tapón de ventilación y llenado (1). NOTA: 3. Serie 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125: • No ponga en marcha nunca una bomba por debajo del caudal a) Quite el tapón de ventilación y llenado (1) y use un embudo (4) nominal, en seco o sin la inmersión adecuada.
es - Traducción de las instrucciones originales 6.1 Mantenimiento programado El protector térmico incorporado Espere hasta que la bomba se en la bomba (de haberlo) se ha haya enfriado. protector El conjunto bomba-motor suministrado por Xylem es apto para una activado.
es - Traducción de las instrucciones originales 7.7 La bomba eléctrica arranca, pero se activa 7.11 La bomba vibra y durante la operación el dispositivo de corriente residual (RCD) emite ruido del sistema Causa Remedio Cavitación de la bomba Reduzca flujo necesario Causa...
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heet oppervlak gevaar 1 Inleiding en veiligheid Gevaren voor een heet oppervlak worden aangegeven door een 1.1 Inleiding speciaal symbool die de gebruikelijke symbolen voor de mate van gevaar vervangt: Doel van deze handleiding VOORZICHTIG: Deze handleiding geeft informatie over hoe het volgende op de juiste manier gedaan kan worden:...
Página 49
Elk Versie 00 controlesysteem dat gebruikt wordt om dit te bereiken moet Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van haar voldoen aan de betreffende eisen van de norm EN 80079-37. dochterondernemingen.
Ter voorkoming van beschadigingen tijdens transport Versie 00 moet de as ook op zijn plaats worden gehouden met polystyreenschuim Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van haar en plastic riemen. dochterondernemingen. Bouten en moeren die nodig zijn om de motor aan de adapter te bevestigen zijn niet inbegrepen.
Afbeelding Het typeplaatje geeft informatie over het materiaal van de pakking en Verkeerd gebruik de mechanische afdichting. Voor informatie over het interpreteren van de code op het typeplaatje en van het ATEX-etiket, zie Afbeelding 2 WAARSCHUWING: Afbeelding 3 Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties en kan persoonlijk letsel en schade aan eigendommen veroorzaken.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pomp: -10°C tot +55°C (+14°F tot +131°F) • Hoogte boven zeeniveau (in een open systeem) Motor: 0°C tot +40°C (+32°F tot +104°F) • Systeemdruk (in een gesloten systeem) Pompunit: 0°C tot +40°C (+32°F tot +104°F) •...
De geldende regelgeving is de Richtlijn 1999/92/EG-ATEX 137 betreffende de veiligheid en de VOORZICHTIG: gezondheid van werknemers die blootgesteld kunnen • Het buitenoppervlak van de pomp en de motor kunnen worden aan het risico van explosieve atmosferen.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Stel een stilstaande pomp niet bloot aan vriesomstandigheden. 5.2 De draairichting controleren (driefasenmotor) Voer alle vloeistof af die zich in de pomp bevindt. Wanneer u dat Volg deze procedure vóór het opstarten. niet doet, kan de vloeistof bevriezen en de pomp beschadigen.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 6.2 Aanhaalmomenten De zekeringen voor de pomp of Vervang de zekeringen. hulpcircuits zijn Voor informatie over aanhaalmomentenwaarden, zie Tabel Tabel doorgeslagen. Tabel Voor informatie over de geldende druk en draaimomenten op de 7.3 De elektrische pomp start, maar de felsranden door de leidingen, zie Afbeelding thermische beveiliging wordt geactiveerd of...
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 7.8 De pomp loopt maar levert te weinig of bevinden zich vreemde Neem contact op met Xylem of voorwerpen in de pomp. de erkende dealer. geen vloeistof Oorzaak Oplossing Neem contact op met Xylem of de erkende dealer met betrekking tot Er zit lucht in de pomp of de •...
Motor rated power Puissance nominale du moteur Campo delle tensioni nominali Rated voltage range Plage de tension nominale Numero di serie (data + numero Serial number (date+progressive Numéro de série (date + numéro progressivo) number) incrémental) Targa ATEX ATEX label Étiquette ATEX...
Página 58
Temperatura máxima del líquido de Maximale bedrijfsvloeistoftemperatuur servicio Motornennleistung Potencia nominal del motor Nominaal motorvermogen Nennspannungsbereich Rango de la tensión nominal Nominaal spanningsbereik Seriennummer (Datum + fortlaufende Número de serie (fecha + número Serienummer (datum + volgnummer) Nummer) progresivo) ATEX-Etikett Etiqueta ATEX ATEX label...
Página 59
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Marchio distintivo secondo la Direttiva Distinctive mark drawn from Directive Marque distinctive selon la directive 84/47/CE 84/47/EEC 84/47/EEC II = Gruppo II = Group II = groupe 2 = Categoria 2 = Category 2 = catégorie...
Página 60
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tenuta meccanica Mechanical seal Joint mécanique A Carbone impregnato di metallo A Metal impregnated carbon A Carbone imprégné de métal B Carbonio impregnato con resina B Resin impregnated carbon B Carbone imprégné...
Página 61
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Portata nominale in m3/h Flow rate in m3/h Débit en m3/h Nome della serie Series name Nom de série Numero di giranti Number of impeller Nombre de roues 8/2A 8 giranti, incluso...
Página 62
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands Durchflussmenge in m³/h Caudal en m3/h Stroomdoorvoer in m3/h Name der Modellreihe Nombre de la serie Naam serie Anzahl der Laufräder Número de impulsores Aantal waaiers 8/2A 8 Laufräder, einschließlich 2 8/2A 8 impulsores,...
Página 63
it • en • fr • de • es • nl Victaulic® is a registered trademark of Victaulic Company.
Página 65
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Sostegno della tubazione Piping support Support de tuyauterie Valvola di intercettazione On-off valve Vanne d'isolement Tubo flessibile o giunto flessibile Flexible pipe or joint Tuyau ou raccord flexible Valvola di ritegno Check valve Clapet antiretour...
Página 66
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tappo di riempimento e sfiato (a: sfiato Fill and vent plug (a: vent open, b: Bouchon de remplissage et de mise à aperto, b: sfiato chiuso) vent closed) l'air libre (a : mise à...
Página 67
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands Füll- Entlüftungsstopfen Tapón de ventilación y llenado (a: Vul- en ventilatieplug (a: ontluchting Entlüftung offen, Entlüftung ventilación abierta, b: ventilación open, b: ontluchting gesloten) • 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8 geschlossen) cerrada) •...
Página 68
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tappo di riempimento e sfiato Fill and vent plug Bouchon de remplissage et de mise à l'air libre Tappo di scarico Drain plug Bouchon de vidange Il tappo di riempimento Fill plug Bouchon de remplissage...
Página 69
it • en • fr • de • es • nl Ø 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV 1, 3, 10, 15, 22 SV 33, 46, 66, 92, 125 SV Ø Taglia del motore • Motor size • Dimension de moteur • Motorgröße • Tamaño del motor • Motorgrootte Vite lanterna/motore •...
Página 70
it • en • fr • de • es • nl Sammlung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer verwendet wird, oder aber unabhängig davon eine andere Abfallentsorgungskette wählen. bg - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ Съгласно чл. 14 от Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно отпадъци...
Página 71
it • en • fr • de • es • nl παραγωγός και να ακολουθήσει το σύστημα που υιοθετήθηκε από τον kontakte producenten og følge producentens ordning til særskilt indsamling af παραγωγός για τη χωριστή συλλογή του εξοπλισμού στο τέλος της ζωής του ή apparatet efter endt...
Página 72
it • en • fr • de • es • nl a fine vita, oppure selezionare autonomamente una filiera autorizzata alla gestione. mt - INFORMAZZJONI GĦALL-UTENTI skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar skart ta’ tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE).
Página 73
it • en • fr • de • es • nl relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). O símbolo och inte får kasseras som hushållsavfall. En korrekt och miljövänlig separat de contentor de lixo barrado com uma cruz no equipamento ou na embalagem insamling, rätt behandling och bortskaffande av den gamla apparaten hjälper till indica que o produto, no fim do seu ciclo de vida, deve ser recolhido att minska de negativa effekterna på...
Página 74
it • en • fr • de • es • nl SI - Proizvajalec EEE skladno z direktivo 2012/19/EU: Vip Tehnika d.o.o. - Zgornji Duplek 30e - 2241 Spodnji Duplek ES - Productor de AEE con arreglo a la Directiva 2012/19/ UE: Xylem Water Solutions España S.A.