Descargar Imprimir esta página
Endress+Hauser Silopilot FMM50 Breves Instrucciones De Uso
Endress+Hauser Silopilot FMM50 Breves Instrucciones De Uso

Endress+Hauser Silopilot FMM50 Breves Instrucciones De Uso

Sistema de nivel electromecánico
Ocultar thumbs Ver también para Silopilot FMM50:

Publicidad

Enlaces rápidos

KA01648F/23/ES/01.23-00
71613734
2023-06-16
Products
Breves instrucciones de uso
Silopilot FMM50
Sistema de nivel electromecánico
Estas instrucciones son unas breves instrucciones de uso; no
sustituyen a las instrucciones de uso del aparato.
Encontrará información detallada sobre el aparato en las in-
strucciones de uso y en el resto de la documentación:
Disponible para todas las versiones de dispositivos a través de:
• Internet:
www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations
App
Solutions
Services

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Silopilot FMM50

  • Página 1 Encontrará información detallada sobre el aparato en las in- strucciones de uso y en el resto de la documentación: Disponible para todas las versiones de dispositivos a través de: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations...
  • Página 2 Liquiphant FTL41 Silopilot FMM50 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser Endress+Hauser...
  • Página 3 Silopilot FMM50 Índice de contenidos Índice de contenidos Acerca de este documento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 Símbolos .
  • Página 4 Acerca de este documento Silopilot FMM50 Acerca de este documento 1�1 Símbolos 1�1�1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita esta situación, se producirán lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita esta situación, pueden producir- án lesiones graves o mortales.
  • Página 5 Aclaración de casos límite: En el caso de fluidos y medios especiales utilizados para la limpieza, Endress+Hauser se com- place en proporcionar asistencia para verificar la resistencia a la corrosión de los materiales mojados, pero no acepta ninguna garantía ni responsabilidad.
  • Página 6 Conversiones al dispositivo Las modificaciones no autorizadas en el dispositivo no están permitidas y pueden dar lugar a peligros imprevisibles: ‣ Si, a pesar de ello, es necesario realizar modificaciones, consulte con Endress+Hauser. 2�4�2 Reparar Garantizar una seguridad operativa permanente: ‣...
  • Página 7 • Introduzca el número de serie de la placa de características en la Aplicación de Operaciones de Endress+Hauser o utilice la Aplicación de Operaciones de Endress+Hauser para escanear el código matricial 2D (Código QR) de la placa de características.
  • Página 8 Montaje Silopilot FMM50 Montaje 6�1 Condiciones de montaje 0000000255 1 Posición de instalación Distancia a la corriente de llenado, internos, puntales o cornisas Temperatura ambiente Temperatura del proceso Posición de instalación • Proteger el peso de detección de derrames. • Protege la cinta métrica de posibles daños.
  • Página 9 Silopilot FMM50 Montaje • Temperatura máxima desde el borde inferior del adaptador de proceso: +70 °C (+158 °F) • Accesorios →  TI00395F 6�2 Montaje del dispositivo 6�2�1 Herramienta necesaria • Para abrir el dispositivo: Llave Allen 5 mm 5 mm • Para la conexión del proceso: Herramienta de instalación adecuada •...
  • Página 10 Montaje Silopilot FMM50 • Para peso de detección grande (jaula, campana o flotador oval): Utilice o cree medidas de apoyo estructural y baje el borde de la cinta a una distancia ade- cuada antes de montarla. 0000000257 3 Montaje del peso sensor 6�2�3...
  • Página 11 Silopilot FMM50 Montaje 6�2�4 Dimensiones de montaje 260 (10.24) 339 (13.35) 305 (12.01) 0000000249 4 Dimensiones de montaje. Unidad de medida mm (in) La longitud del rascador (L) depende de la altura máxima de tobera seleccionada: • 225 mm (8,86 pulg.), Código de pedido „altura máxima de conexión; rascador“, opción A o B.
  • Página 12 Conexión eléctrica Silopilot FMM50 6�3 Comprobación posterior a la instalación ̃ ¿El dispositivo no está dañado (inspección visual)? ̃ ¿Cumple el dispositivo con las especificaciones del punto de medición? Por ejemplo: • Temperatura del proceso • Presión de proceso • Temperatura ambiente ̃...
  • Página 13 Silopilot FMM50 Conexión eléctrica 7�2 Preparación del aparato de medición Retire la clavija ficticia si la hubiera. La carcasa no está bien cerrada� • La fiabilidad operativa del dispositivo de medición podría verse comprometida. Utilice prensaestopas adecuados que se ajusten al grado de protección.
  • Página 14 Conexión eléctrica Silopilot FMM50 7�3�2 Conectar el dispositivo 0000000222 6 Asignación de terminales Desatornille la tapa de la carcasa del lado de la electrónica (tapa grande). Empuje el cable a través de la entrada de cables. Para garantizar un sellado hermético, no retire el anillo de sellado de la entrada de cables.
  • Página 15 Silopilot FMM50 Conexión eléctrica 7�4�2 Entrada de señal Código de pedido Asignación de terminales Entrada 1 (activo) Entrada 2 (activo) (‒) Entrada 1 (pasivo) Entrada 2 (pasivo) • Carga de contacto: - activo: 12 a 24 V - pasivo: contacto de conmutación máximo. 30 V CC / 300 mW •...
  • Página 16 Conexión eléctrica Silopilot FMM50 7�5 Garantizar el grado de protección Compruebe que las juntas de la carcasa estén limpias y correctamente colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas si es necesario. Apriete todos los tornillos de la carcasa. Apriete firmemente los prensaestopas.
  • Página 17 Silopilot FMM50 Opciones de funcionamiento Opciones de funcionamiento 0000000221 7 Opciones de funcionamiento Teclas de funcionamiento para la configuración Botón para iniciar una medición manualmente Botón externo para iniciar una medición manualmente Endress+Hauser...
  • Página 18 Opciones de funcionamiento Silopilot FMM50 8�1 Acceso al menú de funcionamiento a través de la pantalla local 8�1�1 Pantalla operativa m e a s u r e d v a l u e m e a s u r e d v a l u e ...
  • Página 19 Silopilot FMM50 Opciones de funcionamiento Símbolo Significado Este símbolo parpadea cuando el aparato está en el modo de medición „manual“. Al pulsar el botón, el símbolo desaparece y se muestra la dirección seleccionada (correr hacia arriba ↑ correr hacia abajo ↓).
  • Página 20 Opciones de funcionamiento Silopilot FMM50 8�1�3 Editar vista Introducir un valor Seleccionar un valor e m p t y c a l i b r . e m p t y c a l i b r .      ...
  • Página 21 Silopilot FMM50 Opciones de funcionamiento 8�1�4 Elementos operativos Clave Significado Introducir un valor Activa el modo de edición y reduce el valor Seleccionar un grupo de funciones o un valor Desplaza la opción activa hacia abajo Introducir un valor Activa el modo de edición y aumenta el valor Seleccionar un grupo de funciones o un valor Desplaza la opción activa hacia arriba...
  • Página 22 Puesta en marcha Silopilot FMM50 Puesta en marcha 9�1 Comprobación de funcionamiento Comprobación de funcionamiento • Lista de comprobación „Post-instalación“ • Lista de comprobación „Comprobación posterior a la conexión“ 9�2 Encendido del aparato de medición La primera vez que se enciende el aparato, aparece lo siguiente en la pantalla:...
  • Página 23 Silopilot FMM50 Puesta en marcha 9�3�1 Basic setup Adaptación a la aplicación (por ejemplo, calibración en vacío y en lleno) 0000000259 11 Parámetros de la configuración básica Empty calibration Block distance Full calibration Distancia Ullage Level/volume Security distance Safety distance Empty calibration Distancia de entrada entre la brida de montaje (punto de referencia para la medición) y el nivel mínimo de llenado (= punto cero) en calibre vacío�...
  • Página 24 Puesta en marcha Silopilot FMM50 Distancias entre bloques en función de los pesos de detección Peso sensible Limpiador 230 mm 500 mm 1000 mm B, C, D, E, L 0,80 m (31,50 pulg.) 1,10 m (43,31 pulg.) 1,60 m (63,00 pulg.) 1,20 m (47,24 pulg.) 1,50 m (59,06 pulg.) 2,00 m (78,74 pulg.) 0,86 m (33,86 pulg.) 1,16 m (45,67 pulg.)
  • Página 25 Silopilot FMM50 Puesta en marcha Time interval Intervalo de tiempo de entrada para el tipo de medición „periódica“ (ver función 020) en fun- ción de la unidad (ver función 022) en la función intervalo de tiempo 021: Gama de valores: 1 ... 60 (Función 022) Debe respetarse el tiempo mínimo de un ciclo de medición en función de la temperatura ambi-...
  • Página 26 Puesta en marcha Silopilot FMM50 Normal or short Seleccione el modo de funcionamiento para el tipo de medición „ciclo único“ y „periódico“ en la función normal o corto 023: • normal: Al inicio de una medición, el dispositivo de medición baja la pesa sensora hasta el producto y, a continuación, la pesa sensora se vuelve a colocar en la posición final superior.
  • Página 27 Silopilot FMM50 Puesta en marcha 0/4mA value Salida de corriente de límite inferior de entrada (ver función 030) en función 0/4mA valor 031: Gama de valores: depende de la unidad de distancia y/o CU 20mA value Salida de corriente de límite superior de entrada (ver función 030) en función 20mA valor...
  • Página 28 Puesta en marcha Silopilot FMM50 9�3�3 Display Back to home Introducción del tiempo hasta el retorno a la visualización del valor medido (000) en la funci- ón volver a casa 061: Gama de valores: 3 ... 9999 segundos Por defecto: 100 No�...
  • Página 29 Silopilot FMM50 Puesta en marcha Salida de relé 2 a 6 Las funcionalidades de las salidas corresponden a las del relé de la salida 1 (ver función 014). Las salidas 3 (01C) a 6 (01E) sólo están disponibles opcionalmente (véase el código de pedi- do).
  • Página 30 Puesta en marcha Silopilot FMM50 9�3�5 Entradas Input 1 Comportamiento de selección de la entrada 1 en la función entrada 1 010: • not used • bolting: Si hay una señal en la entrada 1 (véase también la función 011), el dispositivo de medición se bloquea para otras mediciones.
  • Página 31 Silopilot FMM50 Puesta en marcha • erase present: Se elimina el error actual. • erase all: Se borran los errores actual (070) y anterior (071). Reiniciar el dispositivo Restablecer los valores de fábrica en la función reset 073: • 333 (realiza el reset) •...
  • Página 32 Puesta en marcha Silopilot FMM50 Continúe hasta que se hayan seleccionado 32 puntos de la tabla o hasta que se haya comple- tado la introducción manual de la tabla de linealización seleccionando „siguiente punto = no“. Una vez activada la tabla de linealización mediante „tabla on“, se activa la linealización.
  • Página 33 Silopilot FMM50 Puesta en marcha Customer unit Selección unidad cliente en función unidad cliente 056: • % (Porcentaje) • Peso: kg, t • Volumen: m , ft • Longitud: m, ft, in Maximum scale Valor de rango superior de entrada (en la unidad seleccionada y los decimales seleccionados) en función max�scale 057:...
  • Página 34 Puesta en marcha Silopilot FMM50 Safety distance → 23 Introduce la distancia mínima al punto cero parametrizado en la función distancia de seguri- dad 042: Gama de valores: 0 m ... (full calibration - safety distance) (o valor convertido en pies/pulga- das) Esta función impide que la cinta métrica descienda a una zona no autorizada del silo o...
  • Página 35 Silopilot FMM50 Puesta en marcha • Si se alcanza el valor ajustado, el FMM emite una advertencia. • La salida de relé con la función „intervalo de servicio“ conmuta. • Restablecimiento del aviso o de la salida de relé conmutada en la función „contador de intervalos de servicio 025“.
  • Página 36 Puesta en marcha Silopilot FMM50 Simulation value Valor de entrada del tipo de simulación seleccionado en la función 026 en la función valor de simulación 027: • 0 a 99 m (Nivel) • 0 a 22,00 mA (Actual) • 0 a 100000 (Volumen) Proteger la configuración de accesos no autorizados...
  • Página 37 Silopilot FMM50 Endress+Hauser...
  • Página 38 Silopilot FMM50 Endress+Hauser...
  • Página 39 Silopilot FMM50 Endress+Hauser...
  • Página 40 *71518769* 71518769 www.addresses.endress.com...