Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'ISTRUZIONI /
INSTRUCTION' S MANUAL / MANUAL DE
INSTRUCCIONES
DIATERMO 108
MA254IGBEa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima DIATERMO 108

  • Página 1 MANUALE D’ISTRUZIONI / INSTRUCTION’ S MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES DIATERMO 108 MA254IGBEa...
  • Página 2: Importante / Important / Importante

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa IMPORTANTE / IMPORTANT / IMPORTANTE Queste istruzioni operative costituiscono parte fondamentale dell’apparecchiatura per chirurgia ad alta frequenza, in quanto ne descrivono il funzionamento e l’uso, pertanto devono essere lette attentamente prima di iniziare l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa INDICE / INDEX / INDICE IMPORTANTE / IMPORTANT / IMPORTANTE ...........2 INDICE / INDEX / INDICE ...................3 1. INTRODUZIONE ....................6 1.1 D ’U ............6 ESTINAZIONE D ETTORI DI PPLICAZIONE 1.2 C ............... 6 OMPOSIZIONE...
  • Página 4 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 1.1 D ............26 ESTINATION OF ECTORS OF PPLICATION 1.2 S ................26 TANDARD AND PTIONAL OMPOSITION 1.3 G ....................27 ENERAL ESCRIPTION 1.4 M ......................27 ONOPOLAR 1.5 M ..................28 ONOPOLAR OAGULATION 2. SAFETY .......................29 2.1 G ........................29 ENERAL 2.2 I...
  • Página 5 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 2.2 I .......................50 NSTALACIÓN 2.3 T ..................51 RANSPORT LMACENAJE 3. INSTALLATION ....................52 3.1 A ..................53 MBIENTE LECTROMÁGNETICO 4. CONECTORES Y CONTROLES ..............54 4.1 P ..................54 LACA DEL ANEL RASERO 4.1.1 Datos de Identificación del Fabricante..................54 4.1.2 Significado de los Símbolos Gráficos...................54...
  • Página 6: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 1.1 DESTINAZIONE D’USO / SETTORI DI APPLICAZIONE L’uso dell’apparecchiatura per elettrochirurgia ad alta frequenza DIATERMO 108 è riservato a personale medico specializzato. L’apparecchiatura è destinata ad un uso temporaneo, per operazioni chirurgiche negli studi medici ambulatoriali nelle quali è richiesto il taglio e/o la coagulazione di tipo monopolare.
  • Página 7: Descrizione

    MA254 Manuale istruzione 1.3 DESCRIZIONE DIATERMO 108 è un’apparecchiatura elettrochirurgica in grado di erogare correnti adatte al taglio, taglio coagulato, coagulazione e microcoagulazione monopolare. Le correnti possono essere erogate utilizzando il comando a pedale che può essere anche del tipo stagno.
  • Página 8: Monopolare

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa frequenza applicata al tessuto, mediante la punta dell'elettrodo attivo, crea intenso calore molecolare nelle cellule tale da causarne l’esplosione. L'effetto di taglio è ottenuto muovendo l'elettrodo attraverso il tessuto distruggendo le cellule una dopo l'altra. Il movimento dell'elettrodo previene la propagazione del calore laterale nel tessuto, limitando così...
  • Página 9: Sicurezza

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 2. SICUREZZA AVVERTENZA L'elettrochirurgia può essere pericolosa. L’uso non accurato di ogni elemento del sistema elettrochirurgico può esporre il paziente a serie ustioni. Leggere tutte le avvertenze, le precauzioni e le indicazioni per l'uso prima di tentare l’utilizzazione dell’apparecchiatura.
  • Página 10: Installazione

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa § I cavi degli elettrodi chirurgici devono essere posizionati in modo tale da evitare il contatto con il paziente o con altri conduttori. Gli elettrodi attivi, temporaneamente inutilizzati, devono restare isolati dal paziente. § Il livello di potenza di uscita prefissato dovrebbe essere il più basso possibile per gli scopi previsti.
  • Página 11: Trasporto Ed Immagazzinamento

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa § Prima di connettere l'apparecchiatura accertarsi che la tensione richiesta (indicata sul pannello posteriore) corrisponda alla tensione di rete disponibile. § In caso di incompatibilità tra la presa di corrente disponibile ed il cavo di alimentazione della apparecchiatura, sostituire soltanto con tipo adatto.
  • Página 12: Installazione

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 3. INSTALLAZIONE § Ispezionare l'apparecchiatura per eventuali danni causati dal trasporto. I reclami per eventuali danni saranno accettati solo se notificati immediatamente al vettore, redigendo una nota dei danni riscontrati, da presentare alla LED SpA o al proprio venditore. In caso di reso dell’apparecchiatura alla LED SpA o al venditore è...
  • Página 13: Ambiente Elettromagnetico

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 3.1 AMBIENTE ELETTROMAGNETICO Avvertenze: § L’apparecchiatura deve essere installata ed utilizzata nell’ambiente descritto di seguito e con i cavi di cui è dotata e con i quali ne è stata verificata la compatibilità elettromagnetica. §...
  • Página 14 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Manuale d’Istruzioni / Instruction’s Manual / Manual de Instrucciones...
  • Página 15 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Manuale d’Istruzioni / Instruction’s Manual / Manual de Instrucciones...
  • Página 16 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Manuale d’Istruzioni / Instruction’s Manual / Manual de Instrucciones...
  • Página 17: Connettori E Controlli

    4.1.1 D DENTIFICATIVI DEL OSTRUTTORE DIATERMO 108 unità elettrochirurgica ad alta frequenza è progettata, costruita e collaudata dalla LED SpA nei suoi laboratori di Aprilia (LT) - Italia. 4.1.2 S IGNIFICATO DEI...
  • Página 18: Pannello Anterior

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.2 PANNELLO ANTERIORE 1 Indicatore luminoso di accensione. 2 Connettore pedale di attuazione. 3 Sezione per indicazione livello della potenza della funzione selezionata. 4 Pulsanti per regolazione livello della potenza della funzione selezionata. 5 Tastiera di selezione modalità d’uso.
  • Página 19: Predisposizione Delle

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.4 PREDISPOSIZIONE DELLE CORRENTI EROGABILI Le correnti erogabili per le varie operazioni chirurgiche possono essere predisposte mediante i pulsanti per: 4.4.1 C (CUT) ORRENTE PER AGLIO La corrente migliore per il taglio è la sinusoidale pura senza modulazione.
  • Página 20: Connettore Placca Paziente

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.5.2 C ONNETTORE PLACCA PAZIENTE Posto sul lato destro del pannello anteriore dell’apparecchiatura, è il punto di connessione del cavo di collegamento della placca paziente. 4.5.3 C ONNETTORE MANIPOLO Posto sul lato destro del pannello anteriore dell’apparecchiatura, è il punto di connessione del manipolo per l’elettrodo attivo.
  • Página 21: Modulo Di Alimentazione Della Apparecchiatura

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.6.1 M ODULO DI LIMENTAZIONE DELLA PPARECCHIATURA Il modulo di alimentazione della apparecchiatura costituisce il punto di connessione della tensione di rete per l’alimentazione dell'elettronica interna all’apparecchiatura. Il suddetto modulo di alimentazione incorpora la presa di alimentazione, l’interruttore di alimentazione e il cassetto dei fusibili di linea, il quale ha anche la funzionalità...
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 5. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Valori Tolleranza Codice dell’apparecchiatura GMA10100. 08 Potenza minima selezionabile ± 0% Step potenza Visualizzazione digitale della potenza Potenza massima taglio CUT (W) 80 W @ 400 ± 20% Potenza massima taglio BLEND (W) 60 W @ 400 ±...
  • Página 23: Manutenzione

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 6. MANUTENZIONE 6.1 GENERALITÀ Non ci sono all'interno della apparecchiatura parti regolabili dall’utente per calibrazione o di servizio. L'involucro dell'apparecchiatura non deve essere aperto: la garanzia è invalidata da qualsiasi manomissione non autorizzata dell'unità. In caso di necessità di riparazione o regolazione, l'intera apparecchiatura dovrebbe essere inviata al centro di servizio LED SpA APRILIA (LT) ITALY, unitamente ad una descrizione del guasto.
  • Página 24: Guida Alla Soluzione Di

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Problema Probabile causa Soluzione Controllare il collegamento del cavo Allarme OC sempre Interruzione o scarso contatto sul all’elettrodo neutro. attivo circuito dell’elettrodo neutro Sostituire il cavo di collegamento dell’elettrodo neutro. L’unità non risponde Guasto del pedale Sostituire il pedale.
  • Página 25 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa § Effettuare, scollegando il cavo dell’elettrodo neutro, un controllo visivo e funzionale dell’allarme OC. § Effettuare, attivando l’erogazione delle correnti CUT e COAG, un controllo del corretto funzionamento delle indicazioni acustiche/luminose di emissione. 6.7 CONTROLLO E MISURA DI FUNZIONI DI SICUREZZA Periodicamente (almeno una volta l'anno) dovrebbero essere eseguiti controlli e misure da parte del Servizio di Bioingegneria o di altro personale qualificato.
  • Página 26: Destination Of Use / Sectors Of Application

    (GB) 1. INTRODUCTION 1.1 DESTINATION OF USE / SECTORS OF APPLICATION The use of HF electro surgical equipment DIATERMO 108 has reserved to specialized medical personnel. The equipment has destined to a temporary use, for surgical operations in emergency room. It has foreseen its use in the monopolar cut and/or coagulation mode.
  • Página 27: General Description

    MA254 Instruction’s Manual 1.3 GENERAL DESCRIPTION DIATERMO 108 is an electro-surgical equipment suited to deliver current for monopolar cut, cut- coagulation, coagulation and micro-coagulation. Power output can be actived through single foot switch command. The foot-switch can be water- proof type.
  • Página 28: Monopolar Coagulation

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa The cut effect is achieved by moving the electrode through the tissue and destroying the cells one after the other. The movement of the electrode prevents the propagation of the side heat in the tissue, thus limiting to a single line the cells’ destruction.
  • Página 29: Safety

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 2. SAFETY WARNING: Electrosurgery can be dangerous. Careless use of any element in the electrosurgical system may subject the patient to a serious burn. Read and understand all warnings, precautions, and directions for use before attempt to use any active electrode. Neither LED S.p.A., Frosinone, Italy...
  • Página 30: Installation

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa when arranged for a normal output, may be lack of connection of the return plate or its imperfect placement. • The use of flammable anaesthetics, of oxygen and of nitrogen protoxide should be avoid in the case of operation at the head or at chest level except the possibility of evacuating gas.
  • Página 31: Transport And Storage

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa • The equipment must be destined only to the use for that have been expressly designed. Any other use is to be considered improper and dangerous. The manufacturer can not be considered responsible for possible damages due to improper, wrong and unreasonable uses.
  • Página 32: Installation

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 3. INSTALLATION • Inspect the unit for damages during transport. The claims for possible damages will be accepted only in case they are immediately communicated to the carrier; the damages that are found must be written down and presented to LED SpA or to your own retailer. If the unit is returned to the LED SpA or to your own retailer, it is necessary to use the original equipment’s...
  • Página 33 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa • The equipment should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If this installation is necessary, the equipment should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Página 34 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Manuale d’Istruzioni / Instruction’s Manual / Manual de Instrucciones...
  • Página 35 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Manuale d’Istruzioni / Instruction’s Manual / Manual de Instrucciones...
  • Página 36 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Manuale d’Istruzioni / Instruction’s Manual / Manual de Instrucciones...
  • Página 37: Connectors And Controls

    4.1.1 M ’ ANUFACTURER DENTIFICATION DIATERMO 108 HF electrosurgical unit are designed, manufactured and tested by the LED SpA in its own laboratories in Aprilia (LT) - Italy. 4.1.2 M EANING OF RAPHIC YMBOLS The meaning of the graphic symbols printed on DIATERMO 108’s cabinet is the following:...
  • Página 38: Frontal Panel

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.2 FRONTAL PANEL 1 Mains power-on light. 2 Foot-switch connector. 3 Output power display. 4 Key for output power decrease and/or increase. 5 Function keyboard. 6 OC (open circuit) alarm. 7 Return plate connection. 8 Handle connection.
  • Página 39: Preselection Of The Deliverable Current

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.4 PRESELECTION OF THE DELIVERABLE CURRENT The deliverable current for the surgical operations can have preselected through push button for: 4.4.1 C (CUT) URRENT The best current for the cut is the pure sinusoidal wave without modulation that means with duty- cycle 100%.
  • Página 40: Return Plate Connector

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.5.2 R ETURN LATE ONNECTOR This is the point of connection of the return plate. 4.5.3 H ANDLE ONNECTOR This is the point of connection of electrode handle. 4.6 REAR PANEL 1 Mains input connector module.
  • Página 41: Voltage Selector

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa The mains input module incorporates the mains input socket, the main input voltage selector and in- line mains fuses. WARNING: before switch on the unit, operator has to verify that requested mains voltage corresponds to the voltage available from the electrical net.
  • Página 42: Technical Characteristics

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 5. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Value Tollerance Electrosurgical unit code GMA10100. 08 Minimum presectable power ± 0% Level step Digital level display Maximum output power CUT (W) 80 W @ 400 ± 20% Maximum output power BLEND (W) 60 W @ 400 ±...
  • Página 43: Maintenance

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 6. MAINTENANCE 6.1 GENERAL No user adjustable parts are within the equipment, either for calibration or service purposes. The equipment housing must not be opened: the warranty is invalidated by any unauthorized entry into the unit. In the event any repair or adjustment work being necessary, the whole equipment should be returned to the LED S.p.A.
  • Página 44: Repairs

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Problems Probable Cause Solution Verify the main voltage Error Code 95 Error of the reference voltage value Call for Service Error in the output power activation Error Code 99 Call for Service circuit 6.5 REPAIRS High frequency cables and electrode holder handle cannot be repaired.
  • Página 45 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa • Check of the protections against the danger due to liquid's pouring, dripping, moisture, liquid's penetration, cleanliness, sterilization and disinfection. • Check of the Equipment's Datas on the Label. • Check of the availability of the Instruction's Manual.
  • Página 46: (E) 1. Introducción

    (E) 1. INTRODUCCIÓN 1.1 PREVISTO USO El uso de la unidad electrosurgical de alta frecuencia DIATERMO 108 se reserva al personal médico especializado. Las unidades arriba dichas se piensan para el uso temporal y son convenientes para la cirugía de la estación de primeros auxilios cuando se requiere el corte y o la coagulación monopolar.
  • Página 47: General Description

    MA254 Manual de instrucciones 1.3 GENERAL DESCRIPTION Los electrobisturíes de alta frecuencia DIATERMO 108 ofrecen la posibilidad de efectuar intervenciones de electrocirugía monopolar: corte, corte-coagulatión (blend), coagulatión y micro- coagulatión . Las unidades pueden trabajar con comando del interruptor del pie. El interruptor de pie puede ser tipo impermeable.
  • Página 48: Coagulación Monopolar

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Cuando la corriente de alta frecuencia, que pasa por la punta del electrodo activo, se aplica al tejido, crea en la célula un calor molecular tan intenso que hace que ésta estalle. El efecto de corte se obtiene moviendo el electrodo a través del tejido y destruyendo las células una tras otra.
  • Página 49: Seguridad

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 2. SEGURIDAD ALERTA: La electrocirugía puede constituir un peligro. El uso de cualesquiera elementos del sistema electroquirúrgico, si no se presta la debida atención, puede provocar quemaduras graves en el paciente. Lea atentamente todas las advertencias, precauciones e instrucciones y cerciórese de que las ha comprendido a la perfección, antes de proceder a usar los electrodos activos.
  • Página 50: Instalación

    2.2 INSTALACIÓN • La seguridad eléctrica de DIATERMO 108 está supeditada, exclusivamente, a que los mismos se conecten como es debido con un dispositivo de puesta a tierra eficiente, conforme a lo prescrito en las normas vigentes en materia de seguridad eléctrica. Es preciso verificar que se cumpla con este requisito de seguridad fundamental.
  • Página 51: Transporte Y Almacenaje

    El uso de la unidad no se satisface en cuartos explosivos • DIATERMO 108 deben destinarse tan sólo al uso para el que fueron diseñados especialmente. Cualesquiera otros usos se consideran indebidos y peligrosos. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que provocare el uso indebido, erróneo y no razonable del aparato.
  • Página 52: Installation

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 3. INSTALLATION • Verifique que el aparato no haya sufrido daño alguno durante el viaje. Si descubre daños, notifíqueselo de inmediato al transportista. Las demandas para los daños posibles serán validadas solamente en caso de que se comunican inmediatamente al portador; los daños se encuentran que se deben anotar y presentar a LED SpA o a su propio minorista.
  • Página 53: Ambiente Electromágnetico

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 3.1 AMBIENTE ELECTROMÁGNETICO Advertencia: • El equipo se debe instalar y utilizar en el ambiente descrito como abajo, debe ser instalado con los cables que se equipa, que se verifican la compatibilidad electromágnetica. • El uso de los accesorios con excepción de ésos especificados, puede dar lugar a la emisión creciente o al nivel disminuido de la inmunidad.
  • Página 54: Conectores Y Controles

    4.1.1 D ATOS DE DENTIFICACIÓN DEL ABRICANTE DIATERMO 108 unidades electroquirúrgicas de alta frecuencia, han sido diseñadas, construidas y verificadas por LED SpA, en sus laboratorios sitos en Aprilia (Latina) - Italia. 4.1.2 S IGNIFICADO DE LOS ÍMBOLOS RÁFICOS El significado de los símbolos gráficos que se aprecian en el costado derecho del aparato es el...
  • Página 55: Panel Delantero

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.2 PANEL DELANTERO 1 Piloto “aparato alimentado”. 2 Conector mando de pedal. 3 Display de la potencia. 4 Botón para aumentar y/o bajar la potencia. 5 Teclado funciones. 6 Indicator control placa OC. 7 Conector para mango neutro.
  • Página 56: Preseleccion Entregable De La Corriente

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.4 PRESELECCION ENTREGABLE DE LA CORRIENTE La corriente entregable para las operaciones quirúrgicas puede haber pre-seleccion a través del botón para: 4.4.1 C (CUT) ORTE LA ORRIENTE La mejor corriente para el corte es la onda sinusoidal pura sin la modulación que significa con el tiempo de utilización el 100%.
  • Página 57: Connector Placa Del Paciente

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 4.5.2 C ONNECTOR LACA DEL ACIENTE Este es el punto donde se conecta la Placa del Paciente. 4.5.3 C ONNECTOR DEL ANGO Ésta es la punta de la conexión de la manija del electrodo. 4.6 PANEL TRASERO 1.
  • Página 58: Selector De Tension

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa se encuentran el conector de alimentación y los fusibles de línea. El selector de tensión está en el interior del módulo de alimentación. CUIDADO!: Antes de encender el aparato, quien lo va a usar tiene que controlar si la tensión indicada en el selector de tensión corresponde a la tensión de la red eléctrica y que los fusibles...
  • Página 59: Características Técnicas

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Valor Tollerance Código de la unidad de Electrosurgical GMA10100. 08 Potencia presectable del mínimo ± 0% Llano paso de progresión Visualización llana Digital Potencia máxima de la salida CUT (W) 80 W @ 400 ±...
  • Página 60: Mantenimiento

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 6. MANTENIMIENTO 6.1 GENERALES El aparato no tiene piezas que haya que regular para su calibración, ni para su funcionamiento. No abra la carcasa del aparato. La garantía que cubre la unidad pierde toda eficacia, en caso de manipulación no autorizada de la misma.
  • Página 61: Reparaciones

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa Problem Posible causa Solución Verify the main voltage Código De Error 95 Error of the reference voltage value Llamada para el servicio Error en el circuito de la activación Código De Error 99 Llamada para el servicio de la potencia de la salida 6.5 REPARACIONES...
  • Página 62 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa • Control visual de los elementos mecánicos de protección. • Control de los dispositivos de protección contra los peligros que provocan los líquidos al derramarse, el goteo, la humedad, la penetración de líquidos, la esterilización y la desinfección.
  • Página 63: Grafici / Diagram / Graficos

    DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa 7. GRAFICI / DIAGRAM / GRAFICOS BLEND 1000 1250 1500 1750 2000 1000 1250 1500 1750 2000 LOAD LOAD CUT100% CUT50% BLEND100% BLEND50% (I) Diagramma indicante la potenza di uscita a piena e (I) Diagramma indicante la potenza di uscita a piena e metà...
  • Página 64 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa BLEND POWER POWER (I) Diagramma indicante la potenza di uscita in (I) Diagramma indicante la potenza di uscita in funzione del posizionamento della regolazione di funzione del posizionamento della regolazione di uscita misurata sul carico nominale...
  • Página 65 DIATERMO 108 GIMA SpA MA254IGBEa BLEND 5 0 0 5 5 0 5 0 0 4 5 0 4 5 0 4 0 0 4 0 0 3 5 0 3 5 0 3 0 0 3 0 0 2 5 0...
  • Página 66 LED SpA Informazioni in base all’Art. 13 del D.Lgs. 151/05 del 25/07/2005 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. A fine vita il presente prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano, lo stesso deve essere oggetto di una raccolta separata.

Tabla de contenido