Descargar Imprimir esta página
Gaggenau BS 454 Instrucciones De Uso
Gaggenau BS 454 Instrucciones De Uso

Gaggenau BS 454 Instrucciones De Uso

Horno combinado de vapor
Ocultar thumbs Ver también para BS 454:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gaggenau Instrucciones de uso
BS 450/451
BS 454/455
Horno combinado de vapor

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BS 454

  • Página 1 Gaggenau Instrucciones de uso BS 450/451 BS 454/455 Horno combinado de vapor...
  • Página 2 Fin del tiempo de cocción Cronómetro larga duración Ajustar el cronómetro larga duración Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Recetas personalizadas www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com Grabar una receta Programar receta...
  • Página 3 m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro de incendio! instrucciones. Solo así se puede manejar el Los objetos inflamables que pueda haber ▯ aparato de forma correcta y segura. Conservar en el compartimento de cocción se las instrucciones de uso y montaje para pueden incendiar.
  • Página 4 ¡Peligro de quemaduras! Si no se utiliza una termosonda adecuada, ▯ el aislamiento puede sufrir daños. Utilizar Al abrir la puerta del aparato puede salir ▯ únicamente una termosonda diseñada vapor caliente. Tenga presente que, según para este aparato. la temperatura, no puede verse el vapor. Cuando se abra la puerta se recomienda no permanecer demasiado cerca del Causas de daños...
  • Página 5 – La cavidad interior de su aparato es de acero Protección del medio ambiente inoxidable de alta calidad. El cuidado incorrecto puede provocar corrosión en la cavidad interior. Observe las indicaciones de cuidado y limpieza Extraiga el producto del embalaje y elimine el incluidas en el manual de uso.
  • Página 6 Familiarizarse con el aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se explica el panel de mando y sus elementos individuales. Asimismo, se proporciona información sobre el compartimento de cocción y los accesorios. Horno combinado de vapor Ranuras de ventilación Válvula de ventilación Casquillo para la termosonda Junta de la puerta...
  • Página 7 Pantalla y elementos de mando Panel de mando Estas zonas son sensibles al con- tacto. Pulsar un símbolo para Estas instrucciones son válidas para diferentes seleccionar la función correspon- versiones de aparatos. Según el tipo de aparato diente. pueden existir diferencias en los detalles. Pantalla La pantalla muestra, p.
  • Página 8 Colores y representación Información adicional Colores Tocando el símbolo puede acceder a información adicional. Los diferentes colores sirven para guiar al usuario en cada una de las situaciones de ajuste. Las solicitudes de acción e informaciones importantes se señalan con el símbolo .
  • Página 9 Posiciones del selector de funciones Posición Función/tipo de calentamiento Temperatura Aplicación Posición cero ž 30-230 °C Cocer al vapor a 70 °C-100 °C: para verdura, pescado y guarniciones. Temperatura recomendada Aire caliente + 100 % humedad 100 °C Los alimentos están totalmente envueltos en vapor Funcionamiento combinado a 120 °C-230 °C: para masa de hojaldre, panes y panecillos.
  • Página 10 Posición Función/tipo de calentamiento Temperatura Aplicación › 30-90 °C Cocción a baja temperatura para carne. Temperatura recomendada Cocción óptima a fuego lento para conseguir un Cocción a baja temperatura 70 °C resultado particularmente tierno. En los ajustes básicos se pueden personalizar Ajustes básicos los ajustes del aparato.
  • Página 11 Tras conectarlo a la toma de corriente aparece a continuación durante aprox. 30 segundos el logo GAGGENAU, después aparece automáticamente el menú "Primeros ajustes". ‒ Los ajustes se pueden cambiar en cualquier Ajustes básicos...
  • Página 12 Programar la fecha número de gotas se corresponde con la dureza del agua. El display muestra la fecha preconfigurada. La Ajuste con el selector giratorio la dureza del agua configuración del día ya está activa. medida.Está preseleccionado el valor 12. ™...
  • Página 13 Filtro antigrasa Coloque el selector de funciones en posición S. Con el selector giratorio, seleccione «Ajustes Coloque el filtro antigrasa suministrado en la rejilla de básicos». aire caliente que hay en la placa posterior de la ™ Toque el símbolo cavidad interior.
  • Página 14 (excepto con «aire caliente + 30 % humedad», «aire espera. La configuración de fábrica muestra el caliente + 0 % humedad» y «programa de secado»): logotipo de GAGGENAU y la hora. Si desea Abra la puerta del aparato y extraiga el depósito cambiar esta indicación, consulte el capítulo de agua (fig.
  • Página 15 Cavidad interior Al meter el recipiente perforado fíjese en que la muesca (a) apunte hacia el lado. La cámara de cocción tiene cuatro niveles de inserción. Estos niveles se cuentan de abajo a arriba. Nota: Para cocer al vapor, descongelar, fermentar y regenerar se pueden usar simultáneamente incluso tres niveles de inserción (nivel 2, 3 y 4).
  • Página 16 Elimine la suciedad de la cavidad interior Funciones del reloj temporizador inmediatamente después de que se haya enfriado el aparato. Más tarde será mucho más difícil eliminar los restos quemados. En el menú del temporizador se ajusta: Vacíe la bandeja del evaporador con la esponja Š...
  • Página 17 El menú Temporizador se cierra y transcurre el El menú Temporizador se cierra y transcurre el Š tiempo. En la pantalla se muestran el símbolo y el tiempo. En el display se muestra el símbolo y el transcurso del tiempo. transcurso del tiempo.
  • Página 18 Ajuste con el selector giratorio el tiempo de Nota: Puede usted modificar el modo de calor y la cocción elegido. temperatura también mientras transcurre el tiempo de cocción. Fin del tiempo de cocción Puede aplazar el fin del tiempo de cocción a más tarde.
  • Página 19 Nota: Si parpadea el símbolo : No ha ajustado Modifique el fin del tiempo de cocción ningún tiempo de cocción. Ajuste siempre primero un Toque el símbolo . Ajuste con el selector tiempo de cocción. giratorio el fin del tiempo de cocción. Modifique la fecha de desconexión Transcurrido el tiempo de cocción, el aparato se Toque el símbolo...
  • Página 20 Programar receta Recetas personalizadas Es posible programar y grabar hasta 5 fases de la preparación. Se pueden guardar hasta 50 recetas personalizadas. Se puede grabar una receta. y guardarla con un Situar el mando de funciones en el tipo de nombre para poder recurrir a ella de forma rápida y calentamiento deseado.
  • Página 21 Indicar nombre Notas ‒ El tiempo comienza a transcurrir una vez el En «ABC», introduzca el nombre de la receta. aparato alcanza la temperatura programada. ‒ La temperatura puede modificarse con el mando giratorio mientras se prepara la receta. Esto no modifica la receta guardada.
  • Página 22 Insertar la termosonda en el Termosonda alimento Inserte la termosonda en el alimento antes de meterlo La termosonda permite una cocción exacta al punto al horno. deseado. Mide la temperatura del interior del alimento. La desconexión automática al alcanzar la Meta la punta metálica en el punto más grueso del temperatura del núcleo deseada garantiza que todos alimento.
  • Página 23 Valores orientativos para la El aparato calienta con el modo de calor ajustado. En la pantalla se muestra la temperatura del temperatura del núcleo núcleo actual y debajo la ajustada. Puede cambiar en cualquier momento la Utilice únicamente alimentos frescos, no congelados. temperatura del núcleo ajustada.
  • Página 24 Alimento Valor orientativo para la Seguro para niños temperatura del núcleo Pechuga de pato El aparato incorpora un seguro para niños, para evitar término medio 55 - 60 °C que estos lo usen accidentalmente. muy hecho 70 - 80 °C Notas Filete de avestruz 60 - 65 °C...
  • Página 25 Encendido: Varios displays programables, ™ - Hora + fecha pulsar "Encendido" con y seleccionar el display deseado con el mando giratorio. - Hora + fecha + logo GAGGENAU Se muestra la selección. Reducida Indicación de la Reducida* / Estándar En el ajuste se mostrará...
  • Página 26 Cambio de la hora Manual* / automático Cambio automático del horario de verano / invierno. En modo automático: ajuste de mes, día, semana de cuándo tiene que cam- biar la hora. Programable tanto para horario de invierno como de verano. Formato de fecha D.M.Y* Ajustar el formato de la fecha...
  • Página 27 Limpieza y mantenimiento Área Producto de limpieza Aluminio Limpie con un limpiacristales suave. Pase sobre las superficies un paño lim- El aparato mantendrá durante mucho tiempo su piacristales o de microfibra que no suelte pelusa, en horizontal y sin ejer- aspecto reluciente siempre y cuando se lleven a cabo cer presión.
  • Página 28 Transcurridos 30 minutos suena una señal. Área Producto de limpieza Aparece un mensaje en la pantalla. Termosonda Limpie con un paño húmedo. No use el Limpiar el interior del horno. Retirar los restos de lavavajillas. limpiador. Llenar el depósito con agua limpia. Recipiente, parrilla Lavavajillas o agua caliente con un Confirmar pulsando poco de jabón.
  • Página 29 productos de limpieza. Cierre la puerta del depósito. Cerrar la puerta del aparato. Confirmar ™ aparato. pulsando Coloque el selector de funciones en posición S. Aparece el tiempo de descalcificación de 30 Con el selector giratorio, seleccione el programa minutos. Iniciar con .
  • Página 30 ™ Aparece una indicación. Confirmar pulsando Notas ‒ El programa de descalcificación debe ejecutarse siempre por completo y no puede interrumpirse. ‒ Antes de la cocción, retirar cualquier resto de descalcificación del interior del horno. ‒ Si el programa de descalcificación se interrumpe debido a un corte en el suministro eléctrico, se deberá...
  • Página 31 ¿Anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas personal del Servicio de Asistencia Técnica que se presenten. Antes de llamar el servicio al debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles.
  • Página 32 Solo el Servicio de atención al cliente de mal funcionamiento sea debido a un manejo Gaggenau puede cambiar la lámpara. incorrecto del aparato. ¡Atención! No retire la cubierta de la lámpara. Se Las señas de las delegaciones internacionales figuran...
  • Página 33 Tablas y consejos Notas ‒ Si utiliza el elemento para cocinar perforado o la parrilla sin más utensilios, deslice siempre el ‒ Los tiempos de cocción indicados únicamente elemento no perforado en el primer nivel desde son de referencia. El tiempo de cocción real abajo para evitar que se ensucien mucho el suelo depende de la calidad y la temperatura de la del horno y la bandeja del evaporador.
  • Página 34 Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Hinojo, en rodajas perforado 10 - 15 Terrina de verdura perforado/ 50 - 60 en molde de terrina parrilla Zanahorias, en rodajas perforado 10 - 15 Patatas, peladas y partidas perforado...
  • Página 35 Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Salmón, entero (2,5 kg) perforado 70 - 80 Mejillones (1,5 kg) perforado 8 - 12 Los mejillones están cocidos en cuanto se abren las conchas. Abadejo, entero (800 g) perforado 90 - 100...
  • Página 36 Carne: cocción a temperaturas altas ▯ ▯ La combinación de vapor y aire caliente es el Al usar el elemento para cocinar perforado o la proceso más adecuado para cocinar muchos parrilla, meta por debajo un recipiente no tipos de carnes. En este modo de perforado.
  • Página 37 Carne/aves: cocción a baja temperatura ▯ ▯ La carne muy dorada previamente en la sartén El sabor característico de la caza y la carne de madura con un período largo a baja temperatura. caballo resulta más pronunciado con la cocción a De este modo la carne se mantiene baja temperatura que con una elaboración uniformemente tierna y muy jugosa, excepto una...
  • Página 38 Aves ▯ ▯ La humedad del modo combinado evita que se Los tiempos de cocción indicados únicamente sequen los alimentos, lo que es especialmente son de referencia y varían mucho en función de la importante con las aves. Al mismo tiempo, la temperatura inicial del alimento.
  • Página 39 Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Lentejas no perforado 100 25 - 35 (250 g + 500 ml de agua) Masas, frescas, refrigeradas perforado 5 - 7 Masas rellenas, frescas, perforado 7 - 10 refrigeradas...
  • Página 40 Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Lasaña no perforado 170 - 190 0 /60 35 - 60 Suflé moldes indivi- 180 - 200 12 - 20 duales de suflé, parrilla Pastelería ▯...
  • Página 41 Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Galletas no perforado 150 - 170 15 - 25 Quiche, tarta molde de qui- 180 - 190 35 - 60 che, parrilla Bizcocho cuadrado/ 160 - 175 50 - 60...
  • Página 42 Fermentar (dejar salir) ▯ ▯ El horno combinado de vapor proporciona una No es necesario tapar el bol con un paño atmósfera ideal para dejar fermentar la masa y húmedo. La fermentación demora la mitad que masas base o porciones de masa sin que se por el método tradicional.
  • Página 43 Espesar ▯ ▯ En el horno combinado de vapor, puede usted Revise y limpie cuidadosamente los frascos, confitar fruta y verdura sin esfuerzo. arandelas, cierres y resortes. ▯ ▯ Confite los alimentos tan pronto como sea Antes de preparar la confitura, desinfecte los posible después de la compra o la cosecha.
  • Página 44 Preparación de yogur ▯ ▯ En el horno combinado de vapor se puede Vierta el yogur en vasos enjuagados. preparar yogur. ▯ Puede desinfectar los vasos enjuagados en su ▯ Caliente leche pasteurizada a 90 °C en la placa horno combinado de vapor a 100 °C y 100 % de de cocción para evitar la destrucción de los humedad durante 20-25 min antes de llenarlos de cultivos del yogur.
  • Página 45 Preparación de alimentos voluminosos ▯ Para preparar alimentos voluminosos, puede retirar las rejillas insertables laterales. ▯ Afloje las tuercas moleteadas que hay en la parte delantera de las rejillas insertables y extraiga las Sacar las rejillas hacia adelante (vea el capítulo rejillas insertables ▯...
  • Página 48 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Este manual también es adecuado para:

Bc 451Bs 450Bs 455