Gaggenau BS 450 Instrucciones De Uso
Gaggenau BS 450 Instrucciones De Uso

Gaggenau BS 450 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para BS 450:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gaggenau Instrucciones de uso
BS 450/451
BS 454/455
Horno combinado de vapor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BS 450

  • Página 1 Gaggenau Instrucciones de uso BS 450/451 BS 454/455 Horno combinado de vapor...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Fin del tiempo de cocción Cronómetro larga duración Ajustar el cronómetro larga duración Encontrará más información sobre productos, Recetas personalizadas accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Grabar una receta www.gaggenau.com y también en la tienda online: Programar receta www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 3: Indicaciones De Seguridad Importantes

    m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. ¡Peligro de incendio! Solo así se puede manejar el aparato de forma Los objetos inflamables que pueda haber en ▯ correcta y segura. Conservar las instrucciones el interior del horno se pueden incendiar. No de uso y montaje para utilizarlas más adelante o introducir objetos inflamables en el interior para posibles futuros compradores.
  • Página 4: Causas De Daños

    ¡Peligro de quemaduras! Causas de daños Al abrir la puerta del aparato puede salir ▯ ¡Atención! vapor caliente. Tenga presente que, según la – No colocar nada sobre la base del compartimento temperatura, no puede verse el vapor. de cocción ni cubrirla con papel de aluminio. Una Cuando se abra la puerta se recomienda no acumulación de calor puede dañar el aparato.
  • Página 5: Protección Del Medio Ambiente

    – No retire la junta de la puerta. Si se daña la junta Protección del medio ambiente de la puerta, la puerta del aparato dejará de cerrar bien. Se podrían dañar los frontales de los armarios adyacentes. Encargue la sustitución de la junta de Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia la puerta.
  • Página 6: Familiarizarse Con El Aparato

    Familiarizarse con el aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se explica el panel de mando y sus elementos individuales. Asimismo, se proporciona información sobre el compartimento de cocción y los accesorios. Horno combinado de vapor Ranuras de ventilación Válvula de ventilación Casquillo para la termosonda Junta de la puerta...
  • Página 7: Pantalla Y Elementos De Mando

    Pantalla y elementos de mando Panel de mando Estas zonas son sensibles al con- tacto. Pulsar un símbolo para Estas instrucciones son válidas para diferentes seleccionar la función correspon- versiones de aparatos. Según el tipo de aparato pueden diente. existir diferencias en los detalles. Pantalla La pantalla muestra, p.
  • Página 8: Colores Y Representación

    Colores y representación Información adicional Pulsando el símbolo ( se puede consultar información Colores adicional como, por ejemplo, sobre el tipo de Los diferentes colores sirven para guiar al usuario en calentamiento ajustado o la temperatura actual del cada una de las situaciones de ajuste. interior del aparato.
  • Página 9: Posiciones Del Selector De Funciones

    Posiciones del selector de funciones Posición Función/Tipo de Temperatura Utilización calentamiento Posición cero ž 30-230 °C Cocer al vapor a 70 °C-100 °C: para verdura, pescado y guarniciones. Aire caliente + Temperatura recomendada 100 % humedad 100 °C Los alimentos están totalmente envueltos en vapor Funcionamiento combinado a 120 °C-230 °C: para masa de hojaldre, pan y panecillos.
  • Página 10: Accesorios Especiales

    Posición Función/Tipo de Temperatura Utilización calentamiento En los ajustes básicos se pueden personalizar los Ajustes básicos ajustes del aparato. ¢ El sistema de limpieza desprende la suciedad del Sistema de limpieza interior del horno con vapor. j Programa de secado El programa de secado seca el compartimento de cocción tras la cocción al vapor o la limpieza.
  • Página 11: Antes Del Primer Uso

    Después de conectarlo a la corriente, aparece en primer lugar durante unos 30 segundos el logotipo de GAGGENAU. A continuación se muestra automáticamente el menú Primeros ajustes. ‒ Estos ajustes pueden modificarse en cualquier momento (véase el capítulo Ajustes básicos).
  • Página 12: Programar La Fecha

    Programar la fecha número de gotas se corresponde con la dureza del agua. El display muestra la fecha preconfigurada. La Ajuste con el selector giratorio la dureza del agua configuración del día ya está activa. medida.Está preseleccionado el valor 12. Confirme con ™.
  • Página 13: Filtro Antigrasa

    Filtro antigrasa Coloque el selector de funciones en posición S. Con el selector giratorio, seleccione «Ajustes Coloque el filtro antigrasa suministrado en la rejilla de básicos». aire caliente que hay en la placa posterior de la cavidad Toque el símbolo ™. interior.
  • Página 14: Activar El Aparato

    Antes de cada uso, llene el depósito de agua (excepto espera. La configuración de fábrica muestra el con «aire caliente + 30 % humedad», «aire caliente + 0 % logotipo de GAGGENAU y la hora. Si desea humedad» y «programa de secado»): cambiar esta indicación, consulte el capítulo Ajustes Abra la puerta del aparato y extraiga el depósito de...
  • Página 15: Cavidad Interior

    Cavidad interior Al meter el recipiente perforado fíjese en que la muesca (a) apunte hacia el lado. La cámara de cocción tiene cuatro niveles de inserción. Estos niveles se cuentan de abajo a arriba. Nota: Para cocer al vapor, descongelar, fermentar y regenerar se pueden usar simultáneamente incluso tres niveles de inserción (nivel 2, 3 y 4).
  • Página 16: Desconexión De Seguridad

    Elimine la suciedad de la cavidad interior Funciones de programación del inmediatamente después de que se haya enfriado el tiempo aparato. Más tarde será mucho más difícil eliminar los restos quemados. Vacíe la bandeja del evaporador con la esponja En el menú del temporizador se ajusta: suministrada.
  • Página 17: Cronómetro

    El menú Temporizador se cierra y transcurre el tiempo. El menú Temporizador se cierra y transcurre el tiempo. Š En el display se muestra el símbolo p y el transcurso En la pantalla se muestran el símbolo y el transcurso del tiempo.
  • Página 18: Fin Del Tiempo De Cocción

    Ajuste con el selector giratorio el tiempo de Nota: Puede usted modificar el modo de calor y la cocción elegido. temperatura también mientras transcurre el tiempo de cocción. Fin del tiempo de cocción Puede aplazar el fin del tiempo de cocción a más tarde. Por ejemplo: Son las 14:00 horas.
  • Página 19: Cronómetro Larga Duración

    Nota: Si parpadea el símbolo : No ha ajustado ningún Modifique el fin del tiempo de cocción tiempo de cocción. Ajuste siempre primero un tiempo Toque el símbolo . Ajuste con el selector giratorio de cocción. el fin del tiempo de cocción. Modifique la fecha de desconexión q: Transcurrido el tiempo de cocción, el aparato se apaga.
  • Página 20: Recetas Personalizadas

    Programar receta Recetas personalizadas Es posible programar y grabar hasta 5 fases de la preparación. Se pueden guardar hasta 50 recetas personalizadas. Se puede grabar una receta. y guardarla con un nombre Situar el mando de funciones en el tipo de para poder recurrir a ella de forma rápida y cómoda calentamiento deseado.
  • Página 21: Indicar Nombre

    Indicar nombre Notas ‒ El tiempo comienza a transcurrir una vez el aparato En «ABC», introduzca el nombre de la receta. alcanza la temperatura programada. ‒ La temperatura puede modificarse con el mando giratorio mientras se prepara la receta. Esto no modifica la receta guardada.
  • Página 22: Termosonda

    Insertar la termosonda en el alimento Termosonda Inserte la termosonda en el alimento antes de meterlo al horno. La termosonda permite una cocción exacta al punto deseado. Mide la temperatura del interior del alimento. Meta la punta metálica en el punto más grueso del La desconexión automática al alcanzar la temperatura alimento.
  • Página 23: Valores Orientativos Para La Temperatura Interior

    Valores orientativos para la El aparato calienta con el modo de calor ajustado. En la pantalla se muestra la temperatura del núcleo temperatura interior actual y debajo la ajustada. Puede cambiar en cualquier momento la Utilizar únicamente alimentos frescos, no temperatura del núcleo ajustada.
  • Página 24: Seguro Para Niños

    Seguro para niños Alimento Valor orientativo para temperatura interior Aves El aparato incorpora un seguro para niños para evitar que lo puedan usar accidentalmente. Pollo 85 °C Notas Gallina de Guinea 75-80 °C ‒ El seguro para niños se debe colocar en la posición Pato, pavo, ganso 80-85 °C «Disponible»...
  • Página 25: Ajustes Básicos

    Encendido: Varios displays programables, pulsar "Encendido" con ™ y seleccionar el - Hora + fecha display deseado con el mando giratorio. - Hora + fecha + logo GAGGENAU Se muestra la selección. Indicación de la panta- Reducida* / Estándar En el caso de la configuración «Reducida», en el display se seguirá...
  • Página 26 Cambio de la hora Manual* / automático Cambio automático del horario de verano / invierno. En modo automático: ajuste de mes, día, semana de cuándo tiene que cam- biar la hora. Programable tanto para horario de invierno como de verano. Formato de fecha D.M.Y* Ajustar el formato de la fecha...
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Zona Productos de limpieza Aluminio Limpiar con un producto de limpieza suave para cristales. Lavar la superficie El aparato mantendrá durante mucho tiempo su aspecto horizontalmente y sin presionar con un reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza paño para cristales o un paño de microfi- y los cuidados pertinentes.
  • Página 28: Asistente De Limpieza

    Limpiar el interior del horno. Retirar los restos de Zona Productos de limpieza limpiador. Llenar el depósito con agua limpia. Recipiente de coc- En el lavavajillas o con agua caliente con Confirmar pulsando ción, parrilla un poco de jabón. Remojar los restos quemados y limpiar con un cepillo.
  • Página 29: Programa De Descalcificación

    Coloque el selector de funciones en posición S. Llenar el depósito de agua con solución Con el selector giratorio, seleccione el programa descalcificadora e introducirlo en la cámara del de secado. depósito. Cerrar la puerta del aparato. Confirmar pulsando ™. Se muestra el símbolo j.
  • Página 30: Sacar Las Rejillas Insertables

    Aparece una indicación. Confirmar pulsando ™. Notas ‒ El programa de descalcificación debe ejecutarse siempre por completo y no puede interrumpirse. ‒ Antes de la cocción, retirar cualquier resto de descalcificación del interior del horno. ‒ Si el programa de descalcificación se interrumpe debido a un corte en el suministro eléctrico, se deberá...
  • Página 31: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que del Servicio de Asistencia Técnica debidamente se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de tenga en cuenta las siguientes indicaciones. la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
  • Página 32: Corte En El Suministro Eléctrico

    Servicio de Asistencia Técnica en el siguiente apartado. Por motivos técnicos, la cubierta de la lámpara no es extraíble. Solo el Servicio de atención al cliente de Gaggenau puede cambiar la lámpara. N.º de pro- N.° de fabri- ducto cación...
  • Página 33: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos Notas perforada en el primer nivel empezando desde abajo para evitar que la base del compartimiento de ‒ Los tiempos de cocción indicados son orientativos.El cocción y la cubierta del evaporador se ensucien. tiempo de cocción real dependerá de la calidad y la temperatura de los productos, el peso y el grosor de ‒...
  • Página 34 Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Hinojo, en rodajas perforado 10 - 15 Terrina de verdura perforado/ 50 - 60 en molde de terrina parrilla Zanahorias, en rodajas perforado 10 - 15 Patatas, peladas y partidas perforado...
  • Página 35: Pescado

    Pescado ▯ ▯ La cocción al vapor es un modo de preparación sin Si se utiliza un recipiente de cocción perforado: se grasas con la que el pescado no se seca. puede engrasar el recipiente para que el pescado no se adhiera mucho. ▯...
  • Página 36: Pescado: Cocción Al Vapor A Baja Temperatura

    Pescado: cocción al vapor a baja temperatura ▯ ▯ Con la cocción al vapor entre 70 y 90 °C, el Introducir el elemento para cocinar sin perforar en pescado no se pasa ni se desmenuza tan el primer nivel inferior para evitar ensuciar el fácilmente.Esto resulta especialmente útil para el compartimento de cocción con la decocción del pescado delicado.
  • Página 37: Carne: Cocción A Temperaturas Altas

    Carne: cocción a temperaturas altas ▯ ▯ La combinación de vapor y aire caliente es el Si se utiliza un elemento para cocinar perforado o método de cocción óptimo para muchos tipos de la parrilla, colocar debajo un recipiente de cocción carne.En este modo de funcionamiento, el sin perforar.
  • Página 38: Carne/Aves: Cocción A Baja Temperatura

    Carne/aves: cocción a baja temperatura ▯ ▯ La carne asada a fuego fuerte se ablanda al En el caso de la carne de caza y de caballo, el cocinarla a baja temperatura durante mucho sabor propio se acentúa más al cocerla a baja tiempo.
  • Página 39: Aves

    Aves ▯ ▯ La humedad del funcionamiento combinado impide Los tiempos de cocción indicados son orientativos que se seque, esencial en la cocción de aves. Al y dependen en gran medida de la temperatura mismo tiempo, la elevada temperatura confiere a la inicial del alimento.
  • Página 40: Guarniciones

    Guarniciones Observar también las indicaciones del envoltorio. Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en minutos Arroz basmati sin agujeros 15 - 20 (250 g + 500 ml de agua) Cuscús sin agujeros 5 - 10...
  • Página 41: Otros

    Otros Alimentos Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones de cocción tura en °C dad en % de coc- ción en minutos Esterilizar (por ejemplo, Parrilla 20 - 25 biberones, tarros de mermelada) Desecar/secar frutas o perforada 80 - 100 180 - 300 Por ejemplo, tomates, setas, calabacines, man- verduras zanas, peras, etc.
  • Página 42: Repostería

    Repostería ‒ _ - \ | Aire caliente + 60-100 % de humedad: ▯ Con el horno combinado de vapor podrá hornear el hojaldre y las pastas de masa con levadura siempre con la humedad perfecta: quedan esponjosos por dentro pero crujientes y ‒...
  • Página 43: Regenerar (Calentar)

    Alimento Recipiente Tempera- Hume- Tiempo Observaciones tura en °C dad en % de coc- ción en min Tarta molde para 190 - 210 0 / 30 30 - 45 tartas, parrilla Buñuelos, éclairs no perforado 170 - 180 0 / 30 40 - 45 Regenerar (calentar) ▯...
  • Página 44: Fermentar (Dejar Levar)

    Fermentar (dejar levar) ▯ ▯ El horno combinado de vapor proporciona una No es necesario tapar el bol con un paño húmedo. atmósfera ideal para dejar fermentar la masa y La fermentación demora la mitad que por el método masas base o porciones de masa sin que se tradicional.
  • Página 45: Conservar

    Conservar ▯ ▯ El horno combinado de vapor permite confitar fruta Comprobar y limpiar con cuidado los tarros de y verdura con muy poco esfuerzo. conserva, los aros de goma, las pinzas y los resortes. ▯ Cocinar los alimentos, a ser posible, justo después ▯...
  • Página 46: Preparación De Yogur

    Preparación de yogur ▯ ▯ En los hornos combinados de vapor también se Verter el yogur en tarros de cristal limpios. puede preparar yogur. ▯ Se pueden esterilizar los tarros de cristal limpios ▯ Calentar la leche pasteurizada en la placa de en el horno combinado de vapor a 100 °C y 100 % cocción a 90 °C para no alterar los cultivos del de humedad durante 20-25 minutos antes de verter...
  • Página 47: Preparación De Alimentos Voluminosos

    Preparación de alimentos Presencia de acrilamida en alimentos voluminosos ¿Qué alimentos están afectados? ▯ Para preparar alimentos voluminosos, se pueden La acrilamida se produce especialmente cuando se retirar las parrillas de inserción laterales. sobrecalientan productos de cereales o de patata preparados como, p.ej., patatas chips, patatas fritas, ▯...
  • Página 48 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Este manual también es adecuado para:

Bs 451Bs 454Bs 455

Tabla de contenido