Descargar Imprimir esta página
Gaggenau BS 470 612 Manual Del Usuario
Gaggenau BS 470 612 Manual Del Usuario

Gaggenau BS 470 612 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BS 470 612:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gaggenau
es-mx
Manual del usuario
BS 470/471 612,
BS 474/475 612,
BS 484/485 612
Horno a vapor combinado

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BS 470 612

  • Página 1 Gaggenau es-mx Manual del usuario BS 470/471 612, BS 474/475 612, BS 484/485 612 Horno a vapor combinado...
  • Página 2 es-mx Tabla de contenidos 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 10 Seguro para niños ...........    21 IMPORTANTES............  4 10.1 Activar el seguro para niños........  21 1.1 Definiciones de seguridad .......... 4 10.2 Desactivar el seguro para niños.......   22 1.2 Información general ........... 4 11 Programas automáticos ........
  • Página 3 es-mx 18.14 Fermentación de masa: leudar y levar .... 59 18.15 Recalentar: calentar .......... 60 18.16 Descongelación ........... 61 18.17 Conservar alimentos .......... 61 18.18 Extracción de jugo: frutos rojos ...... 62 18.19 Preparación de yogur........... 62 18.20 Preparación de alimentos voluminosos .... 63 18.21 Consejos para reducir al mínimo la cantidad de acrilamidas al cocinar........... 63 19 Eliminación.............  63 19.1 Eliminación de los aparatos usados ....... 63...
  • Página 4 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Leer atentamente todas las instrucciones antes de 1.3 Uso seguro proceder con el uso. Si se toman estas precauciones, se ADVERTENCIA reducirán los riesgos de descargas eléctricas, incendios y Este aparato nuevo ha sido diseñado para ofrecer un uso lesiones personales.
  • Página 5 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No usar agua para apagar fuegos causados por grasa. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al hornear alimentos con alto contenido de ▶ Sofocar el fuego o la llama, o usar un polvo químico o alcohol, como ron, brandy o bourbon.
  • Página 6 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ADVERTENCIA LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO La penetración de humedad puede causar una descarga OCASIONADO POR GRASA, SEGUIR ESTAS eléctrica. INDICACIONES. No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta ▶...
  • Página 7 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA No permitir que los niños usen este aparato a menos que Puede salir vapor caliente cuando se abre la puerta del sean supervisados de cerca por un adulto. aparato.
  • Página 8 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1.7 Instalación y mantenimiento 1.8 Advertencias en virtud de la correctos Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto puede contener un químico que el Estado En caso de funcionamiento erróneo, podría ser necesario de California reconoce como potencialmente cancerígeno desconectar el suministro eléctrico.
  • Página 9 Evitar daños materiales es-mx Solo se puede dejar que se seque la cavidad del horno ▶ 2 Evitar daños materiales Evitar daños materiales con la puerta abierta si se ha producido una gran cantidad de humedad durante el funcionamiento. Evitar daños materiales Si la junta está...
  • Página 10 es-mx Familiarizándose con el aparato 3.2 Ahorrar energía 4 Familiarizándose con el aparato Familiarizándose con el aparato Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato Este manual abarca varios modelos. Es posible que el Familiarizándose con el aparato consumirá menos corriente. modelo adquirido tenga solo algunas de las funciones descritas.
  • Página 11 Familiarizándose con el aparato es-mx colocar recipientes de horneado más altos. Para hornear Elementos de control productos muy pequeños, se pueden utilizar dos niveles, A través del panel de control se ajustan todas las p. ej., el 1 y el 3. funciones de su aparato y se obtiene información sobre el estado de funcionamiento.
  • Página 12 es-mx Familiarizándose con el aparato Azul Ajustes básicos tamaño justo antes de ¡ Limpieza agotarse; por ejemplo, esto ¡ ocurre al ajustar el reloj Blanco Valores ajustables temporizador. Apariencia Indicaciones reducidas en Tras un breve período de el panel tiempo, el aparato reduce la En función de la situación, puede cambiar la apariencia de cantidad de información los símbolos, los valores o el panel indicador entero.
  • Página 13 Familiarizándose con el aparato es-mx Posición Función/tipo de calentamiento Temperatura Aplicación 85-445 °F (30-230 °C) Cocción sin añadir líquidos para Temperatura pasteles. Aire caliente + 30 % humedad predeterminada: 340 °F Con este ajuste, el aparato no (170 °C) genera vapor. La humedad que se escapa de los alimentos permanece en la cavidad del horno y evita que se seque la comida.
  • Página 14 Pueden aparecer distintas indicaciones en el modo de 4.4 Información adicional espera. De forma predeterminada, están ajustados el logotipo GAGGENAU y la hora. Presione para visualizar información adicional, p. ej., En el modo de espera, se reduce el brillo del panel de sobre el tipo de calentamiento ajustado o la temperatura control.
  • Página 15 Familiarizándose con el aparato es-mx 4.5 Ventilador refrigerador El ventilador refrigerador se activa cuando el aparato está en funcionamiento. El aire caliente se escapa por encima de la puerta. Tras sacar los alimentos del aparato, dejar la puerta cerrada hasta que este se enfríe. La puerta del aparato no debe quedarse medio abierta, ya que se podrían dañar las unidades adyacentes de la cocina.
  • Página 16 Kit con 4 pastillas 17002490 En nuestros folletos y en Internet se presenta una amplia descalcificadoras oferta de accesorios para el aparato: www.gaggenau.com Adaptador GN para su uso GN010330 Los accesorios son específicos del aparato. Al con asadores e inserciones comprarlos, indique siempre la denominación exacta (E-...
  • Página 17 El aparato debe estar correctamente instalado y conectado. Tras conectar el aparato al suministro eléctrico, aparece el logotipo GAGGENAU durante unos 30 segundos y, después, el aparato muestra el menú de ajustes iniciales. El aparato nuevo se puede configurar para su uso inicial.
  • Página 18 es-mx Manejo básico Ajustar la hora deseada con el mando giratorio. 7 Manejo básico Manejo básico Presionar para confirmar. Manejo básico Ajustar el formato de la fecha 7.1 Activar el aparato Requisito: El panel indicador muestra los posibles Para salir del modo de espera, abrir la puerta y girar el formatos: D.M.Y, D/M/Y y M/D/Y.
  • Página 19 Funciones del reloj temporizador es-mx Iniciar la adición de vapor Secar la cavidad del horno Presionar ⁠ . Nota: Para secar la cavidad del horno, el ventilador ▶ refrigerador y el rodete ventilador situados en la parte Tras un breve período de tiempo, el aparato introduce trasera de la cavidad del horno se mantienen en vapor en la cavidad del horno.
  • Página 20 es-mx Funciones del reloj temporizador Parar el cronómetro 8.3 Salir del menú del reloj temporizador Presionar ⁠ . Presionar ⁠ . ▶ Seleccionar la función del cronómetro con ⁠ . El menú del reloj temporizador está cerrado. Presionar ⁠ . Los ajustes no guardados se pierden. El tiempo se detiene.
  • Página 21 Temporizador de larga duración es-mx Borrar el tiempo de cocción 9 Temporizador de larga duración Temporizador de larga duración Presionar ⁠ . Con esta función, el aparato utiliza el tipo de Temporizador de larga duración Seleccionar la función de tiempo de cocción con ⁠...
  • Página 22 es-mx Programas automáticos En muchos platos, es posible modificar los ajustes en 10.2 Desactivar el seguro para niños función de las necesidades. En algunos platos, es preciso indicar el peso. Requisito: El selector de funciones está ajustado en ⁠ . El panel indicador muestra los ajustes posibles. Mantener presionado durante unos 6 segundos.
  • Página 23 Recetas personalizadas es-mx Seleccionar el alimento deseado con el mando Seleccionar la primera fase con ⁠ . giratorio. El panel indicador muestra el tipo de calentamiento Introducir un nombre para el plato y guardarlo. seleccionado y la temperatura que se sugiere al inicio. → ...
  • Página 24 es-mx Termosonda Después de cada uso, limpiar la termosonda con un paño 12.5 Modificar una receta húmedo. Es posible cambiar los ajustes de una receta registrada o 13.1 Tiempo de cocción estimado programada. Girar el selector de funciones hasta ⁠ . Después de precalentar, si el aparato tiene un ajuste de Presionar ⁠...
  • Página 25 Termosonda es-mx Alimento Valor orientativo 13.3 Inserción de la termosonda en los de temperatura alimentos interna en °F (°C) Insertar la termosonda completamente en los Pieza de cerdo 162-176 (72-80) alimentos. No insertar la termosonda en la grasa. Lomo de cerdo, al punto 149-158 (65-70) Asegurarse de que la termosonda no entre en contacto Lomo de cerdo, bien hecho...
  • Página 26 es-mx Home Connect™ En función de la estructura del ave, la termosonda se Se puede dañar el cable de la termosonda con la puerta puede insertar de forma longitudinal o transversal. del aparato. No dejar atrapado el cable de la termosonda con la ▶...
  • Página 27 Home Connect™  es-mx Notas Descargar la aplicación Home Connect™. Debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad de ¡ este manual de instrucciones y garantizar el cumplimiento de las mismas, cuando opere el aparato a través de la aplicación Home Connect™. Si se desea manejar el aparato desde la ¡...
  • Página 28 es-mx Home Connect™ Símbolo Ajuste básico Ajustes posibles Explicación Inicio remoto Activar Cuando se activa el inicio remoto permanente, es posible permanente Desactivar iniciar y hacer funcionar el aparato en cualquier momento sin tener que autorizar la operación en el aparato previamente. El inicio remoto permanente solo está...
  • Página 29 Off (apagado) espera Reloj OFF: sin indicación. Se ¡ puede usar este ajuste para Reloj + logotipo ¡ reducir el consumo en GAGGENAU espera del aparato. Fecha ¡ On: se pueden ajustar Fecha + logotipo ¡ diversas pantallas. Utilizar el GAGGENAU...
  • Página 30 es-mx Ajustes básicos Panel indicador Ajuste básico Selección Descripción Unidad de peso Ajuste de la unidad de peso Idioma Alemán Ajuste del idioma de las Francés indicaciones de texto [...] El sistema se reinicia al Inglés cambiar el idioma. El reinicio tarda unos segundos.
  • Página 31 Limpieza y cuidados es-mx Panel indicador Ajuste básico Selección Descripción Seguro para niños No disponible Disponible: se puede ajustar Disponible el seguro para niños →  Página 21 . Red doméstica Tipo de conexión Selección de ajustes para la Conexión conexión a una red Conectar con la aplicación doméstica y dispositivos Actualización de software...
  • Página 32 es-mx Limpieza y cuidados Área Agentes de limpieza Notas adecuados Panel indicador Agua jabonosa Limpiar con un paño de microfibra o un paño ligeramente húmedo. ¡ No limpiar con un paño mojado. Cavidad del horno Área Agentes de limpieza Notas adecuados Paredes interiores Agua caliente jabonosa Limpiar con un trapo y luego secar con un paño suave.
  • Página 33 Limpieza y cuidados es-mx Girar el filtro de drenaje en sentido antihorario se retira el filtro de drenaje antes de que se inicie el retirarlo ⁠ . programa de limpieza, la cavidad del horno no quedará limpia al final del programa. Eliminar los restos de comida del filtro.
  • Página 34 es-mx Limpieza y cuidados Retirar la caperuza de bloqueo del cartucho de Preparación del aparato para el programa de limpieza. limpieza No retirar los tapones de cera de la abertura del ‒ cartucho de limpieza. ADVERTENCIA No utilizar ningún otro producto de limpieza. ‒...
  • Página 35 Limpieza y cuidados es-mx Girar el filtro de drenaje en la base de la cavidad del Posible causa Solución horno en sentido antihorario y retirarlo ⁠ . La caperuza de bloqueo Una vez finalizado el sigue puesta en el cartucho programa de limpieza, de limpieza.
  • Página 36 es-mx Limpieza y cuidados AVISO: 16.6 Programa de descalcificación El uso de descalcificadores inadecuados puede deteriorar el aparato. Se puede usar el programa de descalcificación para Se deben utilizar únicamente las pastillas ▶ descalcificar y aclarar el aparato de forma completamente descalcificadoras especificadas. automática con pastillas descalcificadoras especiales.
  • Página 37 Limpieza y cuidados es-mx Presionar para iniciar. Menear ligeramente los soportes de los estantes hacia los lados para desengancharlos de los tornillos El tiempo de descalcificación comienza a descontarse extraerlos tirando de ellos hacia la parte frontal ⁠ . del panel indicador. La luz de la cavidad del horno se mantiene apagada.
  • Página 38 es-mx Solución de problemas 17 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede solucionar los errores menores de su Si el cable de conexión de red de este aparato resulta Solución de problemas ▶ aparato. Lea la información acerca de cómo solucionar los dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por errores antes de contactar con Atención al Cliente.
  • Página 39 Solución de problemas es-mx Falla Causas y resolución de problemas El aparato no calienta, en el panel El aparato está en modo Demo. indicador aparece el símbolo del Desactivar el modo Demo en los ajustes básicos →  Página 29 . ▶ modo Demo No es posible iniciar el aparato;...
  • Página 40 es-mx Solución de problemas Falla Causas y resolución de problemas Se genera un olor desagradable El aparato es nuevo. durante el calentamiento. Antes del primer uso, calentar el aparato durante una hora con un 60 % de ▶ humedad y a 395 °F (200 °C). → ...
  • Página 41 Funcionamiento es-mx Asegurarse de que los alimentos no estén apoyados ¡ 18 Funcionamiento Funcionamiento contra la cavidad del horno o el panel posterior. La puerta del aparato debe cerrarse correctamente. Las ¡ Aquí se indican los ajustes ideales para diversos tipos de Funcionamiento superficies de sellado deben estar limpias en todo alimentos, así...
  • Página 42 es-mx Funcionamiento Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Chícharos frescos Recipiente de cocción 212 (100) 25-30 cubrir con agua sin perforar Terrina de verduras Recipiente de cocción 195 (90) 50-60 perforado...
  • Página 43 Funcionamiento es-mx Para asegurarse de conservar los sabores naturales y ¡ 18.3 Pescado de extraer la menor cantidad de agua posible del pescado, no salarlo hasta después de la cocción. Es preciso tomar nota de los ajustes recomendados para Al utilizar el recipiente de cocción perforado, si el ¡...
  • Página 44 es-mx Funcionamiento Los datos indicados para los distintos tipos de ¡ 18.4 Cocción de pescado a baja temperatura pescados se refieren a los filetes. con vapor Colocar la inserción para cocinar sin perforar en el ¡ primer nivel desde abajo, a fin de evitar que los fluidos Utilizar el modo de cocción al vapor a baja temperatura del pescado se depositen en las superficies superiores para preparar pescado.
  • Página 45 Funcionamiento es-mx Los tiempos de cocción especificados deben También se pueden añadir verduras, vino, especias o ¡ entenderse como orientación y dependen en gran hierbas en el recipiente de cocción sin perforar para medida de la temperatura inicial de los alimentos y de crear una base sabrosa para una salsa.
  • Página 46 es-mx Funcionamiento Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Espalda de ciervo, Recipiente de cocción 320-340 12-18 sellada, poco hecha, sin perforar (160-170) 1.1 lb (500 g) por pieza Pieza de ternera, bien 1.
  • Página 47 Funcionamiento es-mx Carnes y aves Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Pechuga de pato, Recipiente de cocción 160-175 40-60 Tras la cocción, se poco hecha, 0.7 lb sin perforar (70-80) puede terminar la...
  • Página 48 es-mx Funcionamiento Aves Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Pato, entero, 6.6 lb Recipiente de cocción 1. 300-320 1. 60 1. 80-90 Cocinar con el lado de (3 kg) sin perforar (150-160)
  • Página 49 Funcionamiento es-mx La cocción al vacío constituye un método poco agresivo Se deben utilizar únicamente alimentos frescos de ¡ para cocinar carne, pescado, verduras y postres con primera calidad. Solo así se pueden garantizar resultados poca grasa. Una máquina de vacío utiliza el calor para de cocción coherentes y un sabor impecable.
  • Página 50 es-mx Funcionamiento Carne al vacío Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta cocinar miento cocción en min. Entrecot, poco hecho, Recipiente de cocción 135 (58) Una vez cocinada la carne, sellarla 6 oz (180 g por pieza perforado rápidamente a alta temperatura en una plancha convencional o en...
  • Página 51 Funcionamiento es-mx Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta cocinar miento cocción en min. Medallones de cerdo, Recipiente de cocción 145 (63) Una vez cocinada la carne, sellarla 3 oz (80 g) por pieza perforado rápidamente a alta temperatura en una plancha convencional o en una plancha Teppan Yaki, por ambos lados.
  • Página 52 es-mx Funcionamiento Cocción al vacío: verduras Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta cocinar miento cocción en min. Champiñones, Recipiente de cocción 185 (85) Sugerencia: envolver y envasar al troceados, 1 lb 2 oz perforado vacío con mantequilla, romero, ajo (500 g) y sal.
  • Página 53 Funcionamiento es-mx Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta cocinar miento cocción en min. Kumquats, en Recipiente de cocción 185 (85) Sugerencia: envolver y envasar al mitades, 12-16 perforado vacío con mantequilla, miel, unidades mermelada de chabacano y una vaina de vainilla.
  • Página 54 es-mx Funcionamiento Alimento Accesorios/ Posición de Temper Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para la bandeja atura calentami en % cocinar en °F ento cocción (°C) en min. Verduras al grill, Recipiente de 20–25 p. ej., calabacín 1.5 lb (700 g) cocción sin (230) perforar Verduras al horno Recipiente de...
  • Página 55 Funcionamiento es-mx Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Cuscús, 0.5 lb + Recipiente de cocción 212 (100) 10-15 1 taza (250 g + sin perforar 250 ml) de agua Dumplings, 0.2 oz Recipiente de cocción 205-212...
  • Página 56 es-mx Funcionamiento Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Dumplings al vapor o Recipiente de cocción 212 (100) 20-30 Dejar que los de levadura, 3.5 oz sin perforar dumplings al vapor (100 g) por unidad leven durante 30...
  • Página 57 Funcionamiento es-mx Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Dumplings de sémola Recipiente de cocción 195-205 12-15 sin perforar (90-95) Toallas calientes Recipiente de cocción 212 (100) 10-15 Humedecer las toallas.
  • Página 58 es-mx Funcionamiento Alimento Accesorios/ Posición Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para de la a en °F (°C) calenta en % cocinar bandeja miento cocción en min. Productos con Recipiente de 375-410 10-18 p. ej. con semillas pasta hojaldrada cocción sin (190-210) de amapola, perforar...
  • Página 59 Funcionamiento es-mx Alimento Accesorios/ Posición Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para de la a en °F (°C) calenta en % cocinar bandeja miento cocción en min. Muffins Bandeja para 340 (170) 20-30 muffins Macarons Recipiente de 300-320 15-20 cocción sin (150-160) perforar Galletas...
  • Página 60 es-mx Funcionamiento Fermentación de masa Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Mezcla de masa para 100 (38) p. ej. masa de pizza levadura, iniciadores de la fermentación, masa madre Mezcla de masa para 115 (45)
  • Página 61 Funcionamiento es-mx Al utilizar este modo de funcionamiento, no es ¡ 18.16 Descongelación necesario precalentar. Los tiempos de descongelación especificados deben ¡ El aparato permite descongelar alimentos congelados con entenderse como una simple guía. El tiempo de más suavidad y rapidez que el refrigerador, y de forma descongelación depende del tamaño, el peso y la forma más homogénea que en un microondas.
  • Página 62 es-mx Funcionamiento Conservar alimentos Alimento Accesorios/ Temperatur Tipo de Humedad Tiempo Observaciones Recipientes para a en °F (°C) calenta en % cocinar miento cocción en min. Frutas, verduras, en Recipiente de cocción 212 (100) 35-40 tarros de conserva de perforado media pinta (0.75 l) Frijoles, chícharos, en Recipiente de cocción 212 (100)
  • Página 63 USA: Papas «fritas» al horno 1-877-442-4436 Distribuir las papas de forma homogénea por la ¡ www.gaggenau.com bandeja, en una sola capa. www.gaggenau.com/us/appliances/eshop Hornear un mínimo de 400 g al mismo tiempo en una ¡ bandeja de horno para evitar que las papas se sequen.
  • Página 64 Asegurarse de registrar su producto; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera de que Gaggenau pueda enviar una notificación en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
  • Página 65 ¡ sido especialmente capacitadas para manejar los acumulaciones de grasa u otras sustancias que se productos de Gaggenau y que tienen, según el criterio de acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de Gaggenau, una reputación superior de servicio de este.
  • Página 66 21.6 Obtener el servicio técnico de la garantía Para obtener el servicio de garantía para su producto, debe comunicarse con el Servicio de asistencia técnica de Gaggenau al 1-877-442-4436 para programar una reparación. 21.7 Información del producto Para una referencia rápida, copiar la información que se encuentra a continuación de la placa de características.
  • Página 67 Wi-Fi® Module FCC/IC Statements Model: COM2 FCC ID: 2AHES-COM2 IC: 21152-COM2 The Home Connect module is a communication device designed to provide communication between appliances and smart devices. This module is integrated at the factory, under direct control of B/S/H Home Appliances Corporation, and is not user serviceable or upgradable.
  • Página 68 BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 www.gaggenau.com 1-877-442-4436 © 2022 BSH Home Appliances Corporation...

Este manual también es adecuado para:

Bs 471 612Bs 474 612Bs 475 612Bs 484 612Bs 485 612