Descargar Imprimir esta página

Dräger Flame 1750 H2 Instrucciones De Uso página 51

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
Autoridad/
Parámetro
Estándar
Certificación de área peli-
IECEx
grosa
Registro en el servicio
FM
antiincendios americano
Lista europea de servi-
FM
cios de bomberos
Marcado CE (emisiones)
Elemento
Marcado CE (Inmunidad) FM
IEC 61508
Exida
Guía de clase
DNV-GL
Protección de entrada
FM
Consulte más normas en la DoC de la UE recogida al final de este documento.
2.6
Explicación de los símbolos y marcas de
identificación de tipo
El detector de llama está equipado con una etiqueta que detallada sus
condiciones operativas y certificación.
La siguiente etiqueta se incluye únicamente a modo de ejemplo.
FLAME 1750
TYPE:
SERIAL No:
3260
EN54-10
YEAR:
2809-CPR-EXXXX
Dräger Safety AG & Co. KGaA
ENTRY:
Revalstraße 1
M25
½"NPT
Single
Angle of reception 90º
23560 Lübeck, Germany
M20
¾"NPT
Dual
Class 3 High & Standard Sensitivity
WARNING: DO NOT OPEN WHEN EXPLOSIVE ATMOSPHERE MAY BE PRESENT
Instrucciones de uso
|
Homologación
Certificado
IECEx FMG
Ex db IIC T4 Gb IP67
21.0009X
FM23FPCA0002 &
Clase 3260, 3810
FM23FPUS0065
EN 54 Parte 10 2002
2809-CPR-E0019
EN 61000-6-3:2007
A1:2011
EN 50130-4 2011 A1:2014
Certificado de nivel SIL 2
DNVGL-CG-0339
IP67, NEMA Tipo 6P
0158
II 2 G Ex db IIC T4 Gb
TYPE 6P, IP67
Class I DIV 1 GROUPS B,C,D T4
Class I Zone 1 AEx db IIC T4 Gb
AMBIENT: -60ºC to +85ºC
Ambient: -50ºC to +85ºC
FM21ATEXXXXXX
IECEx FMG 21.XXXXX
Maximum Voltage: 32VDC
Do not repair flame paths contact manufacturer
Maximum Current: 700mA
Seal conduit within 18" of enclosure entrance
WARNING: REFER TO FLAME 1750 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE INSTALLING OR MAINTAINING THIS UNIT
3
Montaje
3.1
Prerrequisitos de instalación
Al seleccionar la posición de montaje del detector de llama, preste atención a
los siguientes aspectos:
Asegúrese de despejar íntegramente el campo de visión del detector de
llamas en su zona de protección.
Verifique que la posición de montaje no experimente vibraciones ni
movimientos.
Verifique que la posición de montaje ofrezca suficiente soporte al detector
de llama y que permita su ajuste horizontal.
Asegúrese de que el detector de llama esté orientado hacia abajo al menos
de 10° a 20°. Esto reducirá la acumulación de sustancias nocivas en la
ventana óptica.
Asegúrese de que el detector de llama esté protegido de posibles fuentes
de daños por impacto que pudieran alterar su alineación.
Instale el detector de llama lo más lejos posible de posibles fuentes locales
de interferencias eléctricas, como rayos X, interferencias de RF
(radiofrecuencia) o descargas electrostáticas.
Cerciórese de que el área bajo observación disponga de suficiente
cobertura de los detectores para todos los posibles peligros (podría
necesitar varios), teniendo en cuenta toda posible limitación u obstrucción.
Reduzca al mínimo la exposición de la ventana de la protección frontal de la
carcasa a sustancias nocivas como el aceite, agua (chorros, lluvia y agua
de mar), nieve y hielo. Si desea instalar el detector a un nivel bajo, haga lo
posible por evitar la contaminación por otros equipos situados encima.
Si estima que, al comenzar el incendio, se producirá una acumulación de
humo denso, siempre que sea posible deberá montar el detector de llama
1 - 2 m por debajo del tope máximo.
Confirme el acceso al detector para su mantenimiento (por ejemplo, acceso
directo, escalera o andamio).
Verifique que los soportes de montaje sean compatibles con las
abrazaderas de montaje del detector.
Asegúrese de que el detector no tenga una visión directa o reflejada de
ninguna fuente de llama utilizada durante las operaciones normales, como
los quemadores de gas residual.
|
es
Montaje
51

Publicidad

loading