Autoridad/
Parámetro
Estándar
Certificación de área peli-
IECEx
grosa
Registro en el servicio
FM
antiincendios americano
Lista europea de servi-
FM
cios de bomberos
Marcado CE (emisiones)
Elemento
Marcado CE (Inmunidad) FM
IEC 61508
Exida
Guía de clase
DNV-GL
Protección de entrada
FM
Consulte más normas en la DoC de la UE recogida al final de este documento.
2.6
Explicación de los símbolos y marcas de
identificación de tipo
El detector de llama está equipado con una etiqueta que detallada sus
condiciones operativas y certificación.
La siguiente etiqueta se incluye únicamente a modo de ejemplo.
FLAME 1750
TYPE:
SERIAL No:
3260
EN54-10
YEAR:
2809-CPR-EXXXX
Dräger Safety AG & Co. KGaA
ENTRY:
Revalstraße 1
M25
½"NPT
Single
Angle of reception 90º
23560 Lübeck, Germany
M20
¾"NPT
Dual
Class 3 High & Standard Sensitivity
WARNING: DO NOT OPEN WHEN EXPLOSIVE ATMOSPHERE MAY BE PRESENT
Instrucciones de uso
|
Homologación
Certificado
IECEx FMG
Ex db IIC T4 Gb IP67
21.0009X
FM23FPCA0002 &
Clase 3260, 3810
FM23FPUS0065
EN 54 Parte 10 2002
2809-CPR-E0019
EN 61000-6-3:2007
A1:2011
EN 50130-4 2011 A1:2014
Certificado de nivel SIL 2
DNVGL-CG-0339
IP67, NEMA Tipo 6P
0158
II 2 G Ex db IIC T4 Gb
TYPE 6P, IP67
Class I DIV 1 GROUPS B,C,D T4
Class I Zone 1 AEx db IIC T4 Gb
AMBIENT: -60ºC to +85ºC
Ambient: -50ºC to +85ºC
FM21ATEXXXXXX
IECEx FMG 21.XXXXX
Maximum Voltage: 32VDC
Do not repair flame paths contact manufacturer
Maximum Current: 700mA
Seal conduit within 18" of enclosure entrance
WARNING: REFER TO FLAME 1750 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE INSTALLING OR MAINTAINING THIS UNIT
3
Montaje
3.1
Prerrequisitos de instalación
Al seleccionar la posición de montaje del detector de llama, preste atención a
los siguientes aspectos:
–
Asegúrese de despejar íntegramente el campo de visión del detector de
llamas en su zona de protección.
–
Verifique que la posición de montaje no experimente vibraciones ni
movimientos.
–
Verifique que la posición de montaje ofrezca suficiente soporte al detector
de llama y que permita su ajuste horizontal.
–
Asegúrese de que el detector de llama esté orientado hacia abajo al menos
de 10° a 20°. Esto reducirá la acumulación de sustancias nocivas en la
ventana óptica.
–
Asegúrese de que el detector de llama esté protegido de posibles fuentes
de daños por impacto que pudieran alterar su alineación.
–
Instale el detector de llama lo más lejos posible de posibles fuentes locales
de interferencias eléctricas, como rayos X, interferencias de RF
(radiofrecuencia) o descargas electrostáticas.
–
Cerciórese de que el área bajo observación disponga de suficiente
cobertura de los detectores para todos los posibles peligros (podría
necesitar varios), teniendo en cuenta toda posible limitación u obstrucción.
–
Reduzca al mínimo la exposición de la ventana de la protección frontal de la
carcasa a sustancias nocivas como el aceite, agua (chorros, lluvia y agua
de mar), nieve y hielo. Si desea instalar el detector a un nivel bajo, haga lo
posible por evitar la contaminación por otros equipos situados encima.
–
Si estima que, al comenzar el incendio, se producirá una acumulación de
humo denso, siempre que sea posible deberá montar el detector de llama
1 - 2 m por debajo del tope máximo.
–
Confirme el acceso al detector para su mantenimiento (por ejemplo, acceso
directo, escalera o andamio).
–
Verifique que los soportes de montaje sean compatibles con las
abrazaderas de montaje del detector.
–
Asegúrese de que el detector no tenga una visión directa o reflejada de
ninguna fuente de llama utilizada durante las operaciones normales, como
los quemadores de gas residual.
|
es
Montaje
51