Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CLASSIC 8000 ULTRA
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
KULLANıM KıLAVUZU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ergoline CLASSIC 8000 ULTRA

  • Página 1 CLASSIC 8000 ULTRA GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO KULLANıM KıLAVUZU...
  • Página 2 Ergoline Classic Handleiding Instructions d’utilisation 801820 / Index „b“ / nl / fr / it / es / tr / 02.2006 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Kullanım kılavuzu Classic 8000 Ultra 4 / 2 0 0 0 0...
  • Página 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße 53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen GERMANY GERMANY GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-205 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-166...
  • Página 4 Inhoudsopgave ....... 5 Índice ........71 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 5 Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Ergoline apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
  • Página 6 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Bruiningstabel ........113 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 7 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... vangen ..........137 UV-hogedruklampen en filterglazen in de handbruiners reinigen/vervan- gen.
  • Página 8 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
  • Página 9 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 113 Gevaar! Huidtype I: Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
  • Página 10 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice Lagedruklampen Fabrikant Starter voor lagedruklampen Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen Reinigings- en desinfectiemiddel Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Bruiningstabel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bediening Niet aanraken, heet oppervlak UV-hogedruklampen...
  • Página 11 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Omschrijving Let op, veiligheidsschakelaar! Sierverlichting Schroef losdraaien/openen b.v.: Toets 2 seconden indrukken Schroef vastdraaien/sluiten 0-3 min Duur: 3 minuten Reinigen Aansluiting voor koptelefoon Vervangen Technische gegevens Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Onderhoud Zichtcontrole UV-type...
  • Página 12 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen – zie pagina 18 Vervolg van de stappen op de volgende pagina Einde van de stap...
  • Página 13 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
  • Página 14 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd Gevaar! automatisch wordt uitgeschakeld. De looptijd van het apparaat moet Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de via een timer dubbel worden beveiligd volgens de normen nationale...
  • Página 15 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Reiniging Acrylglasoppervlakken Risico op infecties! Let op! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Niet droog afwrijven – kans op krassen! Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde na elke sessie worden gedesinfecteerd:...
  • Página 16 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Filterschijven en lampen Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best Lagedruklampen: met helder water schoonmaken alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- (vochtige doekje).
  • Página 17 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- maakt. Zie pagina 17. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud.
  • Página 18 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
  • Página 19 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het bedieningspaneel bevinden zich 6 aanduidingen voor de gemak- Overige storingen Oorzaak/Oplossing Pag. kelijkere opsporing van verschillende storingen – zie pagina 116. Bij een Alle symbolen op het Veiligheidsschakelaars glaslijsten storing gaan de betreffende symbolen knipperen.
  • Página 20 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Opmerkingen over het product Overige storingen Oorzaak/Oplossing Pag. Eén of meer UV-lampen UV-lamp zit niet goed in de fitting of Acrylglasplaten branden niet. is defect. De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor –...
  • Página 21 UV-hogedruklampen De gebruikte UV-hogedruklampen zijn breedbandstralers die met verschillend vermogen (ca. 240- 520 W) kunnen worden ingezet. De UV-hogedruklamp wordt bij de apparaten uit de serie Classic 8000 Ultra met het onder aangegeven vermogen gebruikt: Ord. N. 11292: 500 W Ergoline 11292 met ViT 2.4 geldt niet in Frankrijk!
  • Página 22 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern Verpakking De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern.
  • Página 23 Daarnaast verdient het aanbeveling de huid te behandelen met de ver- Welke bruiningstijden zijn aan te bevelen? zorgingsproducten van Ergoline, zowel voor het bruinen (pre sun) als erna (après sun). Deze verzorgingsproducten bevatten een speciale Hoewel de kans op zonnebrand bij de UV-bruiningsmethode vrijwel combinatie van geselecteerde werkzame bestanddelen: aloë-vera-...
  • Página 24 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Lees de tips om op de juiste manier bruin te worden, Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! aandachtig door. • Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik kunnen •...
  • Página 25 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Gevaar! Zie tabel pagina 113. • Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! • De interval tussen twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zon- nebaden.
  • Página 26 UV-hogedruk- lampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglasligbank. Inhoud van de garantie is, dat Ergoline defecten binnen een redelijke ter- mijn volgens de keuze van Ergoline door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.
  • Página 27 Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Ergoline, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
  • Página 28 Inhalt Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..29 Durées de bronzage recommandées ....46 Comment lire les instructions d’utilisation ..... . 29 Fonctionnement.
  • Página 29 Inhalt Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression et les disques de filtre dans les bronzeurs faciaux........137 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression et les disques de filtre dans les bronzeurs des mains......... 140 Nettoyer/changer l'éclairage de décoration ........143 Nettoyer/changer la plaque filtrante de la partie supérieure ....
  • Página 30 À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
  • Página 31 À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 113 Type de peau I : Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
  • Página 32 À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Lampes à décharge basse pression Starter pour lampe(s) à décharge basse pres- Constructeur sion Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Détergent et désinfectant Danger ! Mettre l'appareil hors tension Tableau de bronzage –...
  • Página 33 À lire et à respecter … Description Attention, interrupteur de sécurité ! Éclairage de décoration Desserrer/retirer la vis Ex.: Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Serrer/bloquer la vis 0-3 min Durée : 3 minutes Nettoyer Prise pour casque audio Changer Nettoyer ou changer selon le degré...
  • Página 34 À lire et à respecter … Défauts, causes et dépannage – voir page 40 Suite, voir page suivante Fin des opérations Réglages préliminaires...
  • Página 35 À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
  • Página 36 À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillan- ce de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au Danger ! plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le temps Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé...
  • Página 37 À lire et à respecter … Maintenance et entretien Nettoyage Plaques acryliques Risque d'infection ! Attention ! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'appa- hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide reil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissage...
  • Página 38 À lire et à respecter … Disques de filtre et lampes Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser Lampes à décharge basse pression : nettoyer à l'eau claire uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais (par ex.
  • Página 39 À lire et à respecter … Maintenance Danger de mort ! Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être débranché – voir page 39. La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil.
  • Página 40 À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent Avant de travailler sur les solariums, pas être dévissés, recouvrir le levier de ceux-ci doivent d'abord être décon- commande d'une bande adhésive portant la nectés.
  • Página 41 À lire et à respecter … Défauts Autres Le panneau de commande comprend 6 indicateurs qui vous aideront à dysfonctionnements Cause/Remède Page localiser plus facilement différentes dysfonctionnements – voir page 116. Tous les symboles sur le Interrupteur de sécurité Cadre de Les symboles correspondants clignotent en cas de dysfonctionnement.
  • Página 42 À lire et à respecter … Informations concernant les produits Autres dysfonctionnements Cause/Remède Page Plaques en verre acrylique Une ou plusieurs lam- Lampe UV sortie de sa douille ou Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec pes UV ne s'allument défectueuse.
  • Página 43 Sur les appareils de la série Classic 8000, la lampe à déchar- ge UV haute pression fonctionne aux puissances: Réf. n 11292: 500 W Ergoline 11292 avec ViT 2.4 n'est pas valable en France ! Ergoline 11292 avec ViT 2.5 n'est pas valable que...
  • Página 44 À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK • Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de réglementations en vigueur.
  • Página 45 Pour les soins de la peau, nous recommandons tout particulièrement la sensibilité cutanée de chaque personne lors des premières séances. l’utilisation des produits Ergoline, avant (pre sun) et après le bronzage (après sun). Ces soins renferment une combinaison de principes actifs Risque de lésions et de maladies de la peau !
  • Página 46 À lire et à respecter … Consignes générales de protection prématuré de la peau et augmenter le risque de tumeurs cu- tanées lorsque la fréquence d’exposition est exagérée. Veuillez lire attentivement les conseils pour un bronzage idéal. Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de •...
  • Página 47 À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées Danger ! Voir le tableau, page 113. • Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endom- magés ! •...
  • Página 48 La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'appa- reil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'Ergoline ou du partenai- re distributeur d'Ergoline qui lui a vendu le produit sur présentation de la carte de garantie ou de la facture.
  • Página 49 Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Ergoline lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
  • Página 50 Sommario Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..51 Tempi d’esposizione raccomandati ....113 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ......51 Utilizzo .
  • Página 51 Sommario Pulire/sostituire le lampade UV ad alta pressione e lastre filtro nei gruppi abbronzatura viso ....... 137 Pulire/sostituire le lampade UV ad alta pressione e lastre filtro nei gruppi mani .
  • Página 52 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
  • Página 53 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 113 Tipo di pelle I: Avvertenze sulle situazioni di pericolo: – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
  • Página 54 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Assistenza clienti Lampade a bassa pressione Produttore Starter per lampade a bassa pressione Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Sostanze pulenti e disinfettanti Pericolo! Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- Tabella delle esposizioni trica –...
  • Página 55 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Descrizione Attenzione, interruttore di sicurezza! Illuminazione effetti Allentare/aprire la vite Ad es.: Premere il tasto per 2 secondi Serrare/bloccare la vite 0-3 min Durata: 3 minuti Pulitura Presa per auricolari Sostituzione Dati tecnici In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Manutenzione Controllo visivo Tipo UV...
  • Página 56 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Malfunzionamenti, cause e rimedi – vedere pagina 62 Continuazione delle operazioni alla pagina successiva Fine dell'operazione Preimpostazioni...
  • Página 57 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
  • Página 58 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Pericolo! tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- L’impianto elettrico deve essere dotato in loco di un sezionatore namento.
  • Página 59 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Pericolo d'infezioni! Attenzione! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pel- Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegate esclusivamente l’apposito detergente di di- Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sinfezione veloce della Antifect...
  • Página 60 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lastre filtro e lampade Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua Lampade a bassa pressione: pulire con acqua pulita (panno calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- inumidito).
  • Página 61 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere da pagina 61. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti –...
  • Página 62 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si Se si devono effettuare dei lavori sugli può anche applicare sulla leva di attivazione un apparecchi, questi devono essere di- adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
  • Página 63 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul quadro di comando si trovano 6 indicatori per consentire una facile Ulteriori localizzazione di diversi malfunzionamenti – vedere pagina 116. malfunzionamenti Causa/Eliminazione Pag. In caso di malfunzionamento lampeggiano i simboli corrispondenti. Lampeggiano tutti i sim- Interruttore di sicurezza telaio L’indirizzo del servizio di assistenza clienti si trova a pagina 2.
  • Página 64 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sul prodotto Ulteriori malfunzionamenti Causa/Eliminazione Pag. Lastre in vetro acrilico Una o più lampade UV Lampade UV fuori posto o difet- Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico non si accendono.
  • Página 65 Le lampade UV ad alta pressione utilizzate generano raggi a banda larga e possono essere azionate con potenza differente (circa 240-520 W). La lampada UV ad alta pressione viene utilizzata negli ap- parecchi della serie Classic 8000 Ultra con le seguenti ri- spettive potenze: Ord. N. 11292:...
  • Página 66 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regola- L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi mento (CE) n. 761/2001 e della norma EN ISO non più...
  • Página 67 Quali sono i tempi di esposizione ottimali? Il trattamento della pelle con il set per il trattamento della pelle di Ergoline Sebbene con l’abbronzatura per mezzo di raggi UV non sia quasi neces- è...
  • Página 68 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali di protezione Pericolo! Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! Leggete attentamente i consigli per una corretta abbronzatura. • Ci sono alcuni farmaci ad uso interno od esterno che posso- no aumentare notevolmente la sensibilità...
  • Página 69 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati Pericolo! Vedere pagina 113. • Non utilizzare assolutamente il solarium se manca una lastra filtrante, se questa è danneggiata o se il timer non funziona! • Fra due esposizioni consecutive devono passare almeno 48 ore! Nello stesso giorno non esponetevi aggiuntivamente ai raggi solari.
  • Página 70 Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Ergoli- ne o a un partner di vendita Ergoline presso il quale il cliente ha acqui- stato il prodotto.
  • Página 71 Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Ergoline se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
  • Página 72 Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 73 Tabla de bronceado ....... 113 Utilización del manual de instrucciones ..
  • Página 73 Por favor lea cuidadosamente ... Limpiar/Sustituir las lámparas UV de alta presión y los paneles de filtrado en los bronceadores de rostro ......137 Limpiar/Sustituir las lámparas UV de alta presión y los paneles de filtrado en los bronceadores de manos .
  • Página 74 Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
  • Página 75 Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 113 Tipo de piel I: Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! – Aguanta menos luz natural del sol. Esta indicación de seguridad –...
  • Página 76 Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Lámparas de baja presión nica Dispositivo de arranque para lámparas Fabricante de baja presión Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Producto de limpieza y desinfección ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo –...
  • Página 77 Por favor lea cuidadosamente ... Descripción ¡Atención, interruptor de seguridad! Iluminación de efecto Soltar/abrir tornillo p.ej.: Pulsar la tecla durante 2 segundos Apretar/bloquear tornillo 0-3 min Duración: 3 minutos Limpiar Borne para cascos auditivos Sustituir Limpiar o sustituir Datos técnicos según el grado de ensuciamiento Mantenimiento Control visual...
  • Página 78 Por favor lea cuidadosamente ... Fallos, causa y eliminación – véase Página 84 Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página Final del paso de trabajo Ajustes previos...
  • Página 79 Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
  • Página 80 Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del ¡Peligro! control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
  • Página 81 Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Existe riesgo de infecciones! ¡Atención! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des- de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin-...
  • Página 82 Por favor lea cuidadosamente ... Paneles filtrantes y lámparas Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo Lámparas de baja presión: limpiar con agua clara agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos (paño húmedo).
  • Página 83 Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento ¡Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- Véase página 83. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas.
  • Página 84 Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
  • Página 85 Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el panel de mando se encuentran 6 indicadores que facilitan la loca- Otro fallos Causa/Eliminación Pág. lización de varios fallos – véase página 116. En caso que se presente un Interruptor de seguridad marco del fallo, los respectivos indicadores empezarán a lucir intermitentemente.
  • Página 86 Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de producto Otro fallos Causa/Eliminación Pág. Una o varias lámparas La lámpara UV se ha salido del Cristales de vidrio acrílico UV no se encienden portalámparas o es defectuosa. Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fa- –...
  • Página 87 Las lámparas de alta presión UV son proyectores de banda ancha, los cuales pueden ser operados con distintas potencias (aprox. 240-520 W). En los equipos de la serie Classic 8000 Ultra, la lámpara de alta presión UV es operada con la respectiva potencia indi- cada abajo.
  • Página 88 Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente – • Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de el grupo empresarial JK eliminación de residuos, se hará cargo de la recogida de las lámpa- ras y realizará...
  • Página 89 Se recomienda especialmente tratar la piel con la línea de tratamiento de ¿Cuál es el tiempo de bronceado recomendado? Ergoline. Antes del bronceado (pre sun) y después del bronceado (après sun). La línea de tratamiento posee una combinación especial de com- Aunque con el método de bronceado UV prácticamente no existe el...
  • Página 90 Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones generales de protección Lea atentamente las sugerencias para alcanzar un correcto la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravio- bronceado. letas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas. •...
  • Página 91 Por favor lea cuidadosamente ... Tiempos de bronceado recomendados ¡Peligro! Véase la tabla en la página 113. • ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador! •...
  • Página 92 La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi- ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Ergoline, o al conce- sionario de Ergoline al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura.
  • Página 93 Önsöz Sayın müşteri, bir Ergoline cihazını seçmekle, teknolojik olarak çok gelişmiş düzeyde • Bu kullanım kılavuzundaki bilgileri okuyup uygulayınız. Bu sayede ve yüksek performansta bir cihaz seçmiş bulunuyorsunuz. Cihazınız kazaların önüne geçmiş olur ve çalışır ve kullanıma hazır bir cihaza tarafımızdan itina ve duyarlılıkla üretilmiş...
  • Página 94 İçindekiler İçindekiler Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler ....95 Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleri ....112 Kullanım kılavuzunu kullanma şekli .
  • Página 95 İçindekiler Yüz bronzlaştırıcılarındaki UV yüksek basınç ampullerinin ve filtre kapaklarının temizlenmesi/değiştirilmesi ..... 137 El bronzlaştırıcılarındaki UV yüksek basınç ampullerinin ve filtre kapaklarının temizlenmesi/değiştirilmesi .
  • Página 96 Lütfen dikkatle okuyun … Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler Kullanım kılavuzunu kullanma şekli Bu kullanım kılavuzundaki “Açıklama/kullanım”, “Teknik veriler” ve “Bakım” bölümleri daha çok resim ve simge ve çok az miktarda metin içerir. Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları için buraya, ilk bölüme bakınız. Birden fazla simge türü...
  • Página 97 Lütfen dikkatle okuyun … Simgelerin anlamları Tehlike uyarıları: Bronzlaşma tablosunun simgeleri – bakınız sayfa 113 Tehlike! Ana tip I: Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Tehlike” kelimesi), özellikle – Her zaman ve sık sık güneş yanığı olan. insanlar için bir tehlikenin söz konusu olduğunu belirtir (ölüm –...
  • Página 98 Lütfen dikkatle okuyun … Açıklama, kullanım ve bakım simgeleri Müsteri hizmetleri Alçak basinç ampulleri Üretici Alçak basinç ampulleri için baslatici Parça/ürün numarasi (siparisler için) Temizlik ve dezenfekte maddesi Tehlike! Bronzlasma tablosu Cihazi kapatiniz – fisini çekiniz Yanma tehlikesi! Kullanim Dokunmayiniz, yüzeyi sicaktir Bronzlasma süresi UV yüksek basinç...
  • Página 99 Lütfen dikkatle okuyun … Açiklama Dikkat, emniyet salteri! Efekt aydınlatması Vidayi gevsetiniz/açiniz Dügmeyi 2 saniye boyunca basili tutunuz Vidayi sikiniz/kilitleyiniz örnegi: 0-3 min Süre: 3 dakika Temizleyiniz Kulaklik baglantisi Degistiriniz Kirlenme düzeyine göre temizleyiniz veya Teknik veriler degistiriniz Bakim Gözle denetim UV tipi UV tipini cihazin panosunda bulabilirsiniz –...
  • Página 100 Lütfen dikkatle okuyun … Ariza, neden ve çözümü – bakiniz sayfa 106 Is adimlarinin devami bir sonraki sayfada Is adiminin sonu Ön ayarlar...
  • Página 101 Lütfen dikkatle okuyun … Yönetmelikler Talimatlara uygun kullanım Bu cihaz, aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak yapılmıştır: Cihaz yalnızca ticari kullanım için tasarlanmıştır, evde kullanım için değil. • AT yönetmeliği 89/336/EWG “Elektromanyetik uygunluk” Bu cihaz, bir yetişkin kişinin bronzlaştırılması için kullanılabilir. (geçerli son versiyonuna göre). Bebekler ve 7 yaşı...
  • Página 102 Lütfen dikkatle okuyun … Güvenlik • Bir zaman kumandası öyle bir yapıda olmalıdır ki, kumanda çalışmadığı zamanlarda bile seçili çalışma süresinin en geç <%110’u Tehlike! geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapatılmalıdır. Cihazın çalışma Montajın ve elektrik bağlantıların ulusal yönergelere uygun süresi, EN 60335-2-27 ile A1 2000 bölüm 22.108 ve 22.109 olması...
  • Página 103 Lütfen dikkatle okuyun … Bakım ve temizlik Temizleme Akril cam yüzeyler Enfeksiyon tehlikesi vardır! Dikkat! Cilde temas ettiğinde enfeksiyon geçebilir. Kuru olarak kurulamayınız – çizilme tehlikesi bulunur! Akrilik cam yüzeyinin çabuk ve hijyenik temizliği için sadece özel Bronzlaşmadan sonra kullanıcı tarafından dokunulabilecek tüm olarak geliştirilmiş...
  • Página 104 Lütfen dikkatle okuyun … Filtre diskleri ve lambalar Plastik yüzeyler Diğer plastik yüzeylerin temizliğinde yalnızca ılık su ve deri bez kullan- Alçak basinç ampulleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez). manızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman normal Sagrotan veya eterik yağlar gibi alkol ihtiva eden deterjanlar kullanmayınız.
  • Página 105 Lütfen dikkatle okuyun … Bakım Ölüm tehlikesi! Cihazın açılmasını gerektirecek bakım çalışmalarında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Bakınız sayfa 105. Cihazın kendisinden beklenilenleri memnun edici düzeyde yerine getirip getirmediği konusunda bakım ve temizliğin de etkisi vardır. Belirtilen bakım aralıklarına uymak ve bakım ve temizlik işlemlerinin itina ile yerine getirilmesi bu nedenle şarttır –...
  • Página 106 Lütfen dikkatle okuyun … Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız Ölüm tehlikesi! • Vidalanamayan sigorta otomatlarında açma- Cihazlar üzerinde çalışılacağı taktirde kapama kolu üzerinde, üzerinde “Açmayınız, bunların elektriğinin kesilmiş olması tehlike mevcut” ibaresine sahip bir yapışkan gerekir. Bunun anlamı, elektrik ileten şerit de yapıştırılabilir.
  • Página 107 Lütfen dikkatle okuyun … Arızalar Çeşitli arızaların yerlerinin tespit edilmesini kolaylaştırmak amacıyla Diğer arızalar Neden/Çözüm kumanda paneli üzerinde 6 adet gösterge mevcuttur – bakınız Sayfa Kumanda panelindeki Plaka çerçevesi veya el 116. Herhangi bir arıza meydana geldiğinde ilgili semboller yanıp- semboller yanıp- bronzlaştırıcısı...
  • Página 108 Lütfen dikkatle okuyun … Ürün bilgileri Diğer arızalar Neden/Çözüm Bir veya daha fazla UV Starter arızalı. Akril camlar ampulü yanmıyor. – Müşteri servisine haber veriniz. Bronzlaştırma cihazlarının akril camları, özel olarak bu kullanım alanı için Üst bölge açýk veya – Üst bölge kilitleme geliştirilmiş...
  • Página 109 Lütfen dikkatle okuyun … UV yüksek basinç ampulleri Kullanilan UV yüksek basinç ampulleri genis bant isinlayicilari olup, bunlar farkli güçte (yaklasik 240-520 W) çalistirilabilirler. UV yüksek basinç ampulü ürün Classic 8000 Ultra serisi cihazlarinda asagida belirtilen güçte çalistirilir: Sipariş no 11292: 500 W Ergoline 11292 ile ViT 2.4: Fransa’da geçerli...
  • Página 110 Lütfen dikkatle okuyun … Çevre koruma hakkında bilgiler Çevre açıklaması – JK Şirketler Grubu Ambalajlar Ambalaj, %100 yeniden değerlendirilebilir malzemeden yapılmıştır. JK Şirketler Grubu, VO EG (Avrupa Topluluğu Mevzuatı) Kullanılmayan ve JK şirketler grubu tarafından piyasaya sürülen No. 761/2001 ve EN ISO 14001:1996 kati yönergelerine ambalajlar JK şirketler grubuna geri iade edilebilir.
  • Página 111 önce iyice temizlenmesi ve kurulanması gerekir. rahat ve sorunsuz bronzlaşır, çünkü bronzlaştırma cihazlarında ışınların dozu tam ayarlanabilir. Cilde özellikle Ergoline bakım setinin uygulanmasını tavsiye ederiz. Bronzlaştırmadan önce (pre sun) ve bronzlaştırmadan sonra (après Hangi bronzlaşma sürelerini tavsiye edersiniz? sun). Bu bakım seti, seçilmiş etkili maddelerden oluşan özel bir kombi- nasyon içerir: Aloe-Vera özü, Jojoba yağı, D-Panthenol ve Elastin.
  • Página 112 Lütfen dikkatle okuyun … Genel koruma bilgileri Doğru bronzlaşma için ipuçlarını özenle okuyunuz. Cilt veya göz yaralanmaları ve cilt hastalıkları tehlikesi! • Kişilerin UV ışınlarına karşı aşırı duyarlı oldukları durum- • Cildin UV ışınlarına karşı olan duyarlılığını önemli derecede larda ve özel ilaçlar veya kozmetik ürünler kullanıldığı artırabilen bir takım alınan veya dıştan uygulanan ilaçlar taktirde, çok dikkatli davranılmalıdır.
  • Página 113 • Filtre camlarından birisi eksikse veya arızalanmışsa veya lemelere göre, Ergoline bayilerinden birisi tarafından şahsi veya ticari süre ayarlama saati bozuksa bronzlaşma cihazı kesinlikle kullanım için bir Ergoline bronzlaşma cihazı satın alan müşterilerine karşı kullanılmamalıdır! sorumludur; UV yüksek basınç ampulleri (brülör), düşük basınç ampulleri •...
  • Página 114 Ergoline Ergoline 11292 ViT 2.4 Classic 8000 Ultra Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Fransa’da geçerli değildir!
  • Página 115 Ergoline Ergoline 11292 ViT 2.5 Classic 8000 Ultra Geldt alleen voor Frankrijk! N’est pas valable que pour la France! Valido solo per la Francia! ¡Sóle para Francia! Sadece Fransa’da geçerlidir!
  • Página 116 Bediening Fonctionnement Open deze uitklappagina. Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Kullanım Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Lütfen bu açilir sayfayi açiniz.
  • Página 118 Accessoires Accessori Aksesuar Accessoires Accesorios 37089330 37089320 37089310...
  • Página 119 Start...
  • Página 120 Voetsteun instellen Gevaar! De afstand H tussen de handbruiners Régler le pied en handen (zie afb. boven) dient mini- maal 20 cm te bedragen. Regolazione del poggiapiedi Danger ! Ajustar el apoyapies La distance H entre les bronzeurs de mains et les mains (voir fig. ci-dessus) Ayak desteğinin ayarlanması...
  • Página 121 Het bruinen onderbreken/beëindigen Aanwijzing: STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen Interrompre/Terminer le bronzage worden uitgeschakeld, loopt de brui- ningstijd door. Interruzione/termine dell’esposizione Remarque : Interrumpir/Finalizar el bronceado Même si les lampes UV sont éteintes au cours d’une séance de bronzage, Bronzlaşmanın durdurulması/ la minuterie continue de fonctionner.
  • Página 122 Gezichtsbruiner regelen Régler les bronzeurs faciaux Regolazione del gruppo abbronzatura viso Regular el bronceador de rostro Yüz bronzlaştırıcısının ayarlanması...
  • Página 123 Handbruiners regelen STOP Régler les bronzeurs des mains Regolazione del gruppo abbronzatura mani Regular el bronceador de manos El bronzlaştırıcısının ayarlanması + 1 min START...
  • Página 124 Ventilator instellen Régler les ventilateurs Impostazione del ventilatore Ajustar los ventiladores Fanın ayarlanması...
  • Página 125 Sierverlichting uitschakelen Standby Eteindre l’éclairage de décoration Disattivazione illuminazione effetti Desconectar la iluminación de efecto Efekt aydınlatmasının kapatılması STOP...
  • Página 126 Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical Selezione del canale musicale Seleccionar un canal de música (channel) Müzik kanalının seçilmesi...
  • Página 127 Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ses düzeyinin ayarlanması STOP...
  • Página 128 Type apparaat: Ergoline Classic 8000 Ultra Type d'appareil : Ergoline Classic 8000 Ultra Opname nominaal ver- 5500 W Puissance nominale : 5500 W mogen: Nominale spanning: 400-415V ~3N Tension nominale : 400-415V ~3N Nominale frequentie: 50 Hz Fréquence nominale :...
  • Página 129 Tipo di apparecchio: Ergoline Classic 8000 Ultra Modelo de equipo: Ergoline Classic 8000 Ultra Massima potenza 5500 W Potencia nominal: 5500 W nominale di entrata: Tensione nominale: 400-415V ~3N Tensión nominal: 400-415V ~3N Frequenza nominale: 50 Hz Frecuencia nominal: 50 Hz...
  • Página 130 Cihaz tipi: Ergoline Classic 8000 Ultra Nominal güç girisi: 5500 W Nominal gerilim: 400-415V ~3N Nominal frekans: 50 Hz Nominal sigorta: 3 x 16A (atil) Kontrol isareti:...
  • Página 131 2010 mm 1730 mm 1350 mm 500 mm 1710 mm 1200 mm 180 kg 03173 / 1...
  • Página 132 Onderhoud Maintenance Open deze uitklappagina. Manutenzione Ouvrir la partie rabattable. Mantenimiento Bakım Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Lütfen bu açilir sayfayi açiniz.
  • Página 133 Reinigingsintervallen Intervalles de nettoyage Intervalli di pulitura Intervalos de limpieza Temizlik aralıkları    -  ...
  • Página 134 Reinigings-/vervangingstermijnen – filtermat Intervalles de nettoyage/remplacement – plaque filtrante Intervalli di pulitura/sostituzione – materassino filtrante Intervalos de limpieza/cambio – esterilla filtrante Temizleme / değiştirme aralıkları – filtre plakalari /50 h  ▲ 84817 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Página 135 Vervangingstermijnen – sierverlichting Intervalles de changement – éclairage de décoration Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti Intervalos de cambio – iluminación de efecto Değiştirme aralıklar – efektli aydinlatma blauw/bleu/blu/azul/ 36 W ▲ 11792 mavi wit/blanc/bianco/ 25 W ▲ 11122 blanco/beyaz 1000 h ▲...
  • Página 136 Vervangingstermijnen – UV-lampen en filterglazen Intervalles de remplacement – lampes à décharge UV haute pression Intervalli di sostituzione – lampade UV ad alta pressione Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Değiştirme aralıkları – UV yüksek basinç ampulleri 500 W ▲...
  • Página 137 Vervangingstermijnen – UV-lampen en filterglazen Intervalles de remplacement – lampes à décharge UV haute pression Intervalli di sostituzione – lampade UV ad alta pressione Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Değiştirme aralıkları – UV yüksek basinç ampulleri 500 W ▲...
  • Página 138 UV-hogedruklampen, gezichtsbrui- ners Lampes à décharge UV haute pres- sion, bronzeurs faciaux Lampade UV ad alta pressione, gruppo abbronzatura viso Lámparas UV de alta presión, broncea- dor de rostro UV yüksek basinç ampulleri, yüz bronzlaştırıcısı...
  • Página 139 04044 / 1...
  • Página 140 03699 / 0...
  • Página 141 UV-hogedruklampen, handbruiners Lampes à décharge UV haute pres- sion, bronzeurs des mains Lampade UV ad alta pressione, gruppo abbronzatura mani Lámparas UV de alta presión, broncea- dores de manos UV yüksek basinç ampulleri, el bronzlaştırıcısı...
  • Página 142 02757 / 0 03699 / 0...
  • Página 144 Sierverlichting Éclairage de décoration Illuminazione effetti Iluminación de efecto Efektli aydinlatma 03350 / 0...
  • Página 145 03099 / 0...
  • Página 146 Filtermat Plaque filtrante Materassino filtrante Esterilla filtrante Filtre plakalari 04047 / 0...
  • Página 147 Sluitmechanisme, zonnehemel Zie afb. 2: Mécanisme de fermeture de la partie • In richting 1 draaien: zonnehemel gaat supérieure gemakkelijker open. Meccanismo di chiusura parte supe- • In richting 2 draaien: zonnehemel gaat riore moeilijker open. Mecanismo de cierre, parte superior Cf.
  • Página 148 Bakınız Şek. 2: • 1 istikametinde çeviriniz: Üst bölge daha kolay açılır. • 2 istikametinde çeviriniz: Üst bölge daha zor açılır.
  • Página 149 Spleetafstand bovendeel Cote de la fente de la partie supérieure Dimensione della distanza dalla parte superiore Holgura de la parte superior Üst parça aralık ölçüsü 17 mm 17 mm...
  • Página 150 Zie afb. 3, A = 12 mm: Véase fig. 3, A = 12 mm: • In richting 1draaien: afstand A wordt • Girar en dirección 1: distancia A se kleiner. disminuye. • In richting 2 draaien: afstand A wordt groter. •...
  • Página 152 Voorinstellingen In de voorinstelmodus kunnen bedrijfstijden worden opgevraagd en tellers worden teruggezet. De voorinstelmodus openen – Toetsen – en o buiten de bruiningscyclus om tegelijkertijd tenminste vijf seconden indrukken. – Op het display worden afwisselend de actuele functie en de actuele tellerstand getoond.
  • Página 153 Omschrijving bij levering Waarden van-tot Totaal aantal bedrijfsuren 0 → 9999 Bedrijfsuren van de UV-hogedruklampen gezichtsbruiners 0 → 9999 Bedrijfsuren van de UV-hogedruklampen handbruiners 0 → 9999 Bedrijfsuren van de filtermat 0 → 9999 Juiste tijd instellen – 0 → 23 Uren: onderste toets –...
  • Página 154 Réglages préliminaires En mode de réglage préliminaire, des temps d'exploitation peuvent être appelés et les compteurs remis à zéro. Passer en mode de réglage préliminaire – Appuyer simultanément et pendant au moins 5 secondes sur les touches – et o en dehors d'une séance de bronzage. –...
  • Página 155 Description à la livraison Valeurs de - à Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 → 9999 Heures d'exploitation des lampe à décharge UV haute pression des bronzeurs 0 → 9999 faciaux Heures d'exploitation des lampe à décharge UV haute pression des bronzeurs des 0 →...
  • Página 156 Preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare tempi di eserci- zio e azzerare contatori. Passaggio alla modalità di preimpostazione – Al di fuori di un procedimento di esposizione, premere contempora- neamente per almeno 5 secondi i tasti – e –...
  • Página 157 Descrizione alla consenga Valori da -a Ore complessive di esercizio 0 → 9999 Ore di esercizio delle lampade UV ad alta pressione del gruppo abbronzatura viso 0 → 9999 Ore di esercizio delle lampade UV ad alta pressione del gruppo abbronzatura mani 0 →...
  • Página 158 Ajustes previos El modo de ajustes previos permite consultar los tiempos de servicio y reiniciar los contadores. Cambiar al modo de ajustes previos – Pulse simultáneamente y como mínimo durante cinco segundos las teclas – y o fuera de un proceso de bronceado. –...
  • Página 159 Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio (total) 0 → 9999 Horas de servicio de las lámparas UV de alta presión bronceador de rostro 0 → 9999 Horas de servicio de las lámparas UV de alta presión bronceador de manos 0 →...
  • Página 160 Ön ayarlar Ön ayarlama modunda işletim saatleri gösterilebilir ve sayaçlar sıfırlanabilir. Ön ayarlama moduna geçmek için – Bir bronzlaştırma işleminin dışında – ve o tuşlarına en az beş saniye süreyle basınız. – Ekranda değişmeli olarak güncel fonksiyon ve güncel sayaç durumu gösterilir.
  • Página 161 Açiklama Teslimatta Ilk-son degerler Toplam çalisma süresi 0 → 9999 Yüz bronzlaştırıcısı UV yüksek basınç ampulleri işletim saatleri 0 → 9999 El bronzlaştırıcısı UV yüksek basınç ampulleri işletim saatleri 0 → 9999 Filtre plakalari çalisma süresi 0 → 9999 Saatin ayarlanmasý –...
  • Página 162 Trefwoordenregister Trefwoordenregister Accessoires ........13, 117 Garantie van de fabrikant......25 Medicijnen ...........23 Acrylglasplaat Gebruik volgens de voorschriften....12 Milieubescherming ........21 Maximaal belasting ......130 Gevaarinstructies .......... 8 Muziekzender (channel) kiezen....125 Opmerkingen over het product ..19 Gezichtsbruiner regelen ......121 Afmetingen..........
  • Página 163 Trefwoordenregister Spleetafstand bovendeel ......148 Storingen ............ 18 Zonnebrandmiddelen ........23 Symbolen............9 Technische gegevens....... 127 Uit- en inschakelen, UV-lampen ....120 UV-hogedruklampen, opmerkingen over het product.......... 20 UV-lampen en filterglazen, vervangingstermijnen........ 136 UV-type............8 Veiligheid ............ 13 Veiligheidsinstructies ........23 Veiligheidsmaatregelen ......
  • Página 164 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Dispositifs de sécurité ......... 35 Intervalles de nettoyage ......132 Durées de bronzage........113 Accessoires ........35, 117 Adolescents ..........34 Lampes à décharge UV haute pression Éclairage de décoration, changer ..... 143 Informations concernant les produits..42 Intervalles de changement ..135, 136 Éclairage de décoration, eteindre .....
  • Página 165 Répertoire des termes principaux Plaque filtrante Intervalles de nettoyage/ Utilisation conforme........34 remplacement ........133 Nettoyer/changer ......145 Ventilateur, régler........123 Plaques en verre acrylique ......36 Volume, régler........... 126 Charge maximale......130 Informations concernant les produits . 41 Pouvoir de coupure nominal ..... 127 Projecteurs à...
  • Página 166 Indice delle voci Indici delle voci Accessori ..........57, 117 Farmaci ............66 Lampade UV ad alta pressione, intervalli di sostituzione ........135, 136 Anomalie............. 62 Fusibile nominale ........128 Avio dell’esposizione ........ 118 Lastre in vetro acrilico, avvertenze di produzione...........63 Garanzia del costruttore......
  • Página 167 Indice delle voci Pulitura............58 Punzonatura ..........128 Ventilatore, impostazione......123 Volume, regolazione ......... 126 Quadro di comando ........116 Sensibilidad de la piel ......... 66 Sicurezza ............ 57 Simboli ............53 Smaltimento..........65 Solarium, panoramica sugli elementi di comando ........... 116 Superfici in materiale plastico .....
  • Página 168 Índice alfabético Índice alfabético Directivas ............ 78 Instrucciones de bronceado ......88 Dispositivo de seguridad......79 Intervalos de limpieza........132 Accesorios .......... 79, 117 Adolescentes ..........78 Ajustes durante el arranque...... 118 Eliminación..........87 Lámparas de alta presión UV, indicaciones Ajustes previos ......... 157 Envase ............
  • Página 169 Índice alfabético Piezas de recambio ........82 Producto de protección solar ...... 89 Protección del medio ambiente ....87 Seguridad ........... 79 Sensibilidad de la piel ......... 88 Simbolos ............. 74 Símbolos............. 75 Superficies de plástico........ 81 Tabla de bronceado........113 Tablero de manejo........
  • Página 170 Sözcük dizini Sözcük dizini Ambalaj............. 109 Dezenfekte işlemleri........102 İlaçlar............111 Ayak desteğinin ayarlanması....119 İhracat ............101 Akril camlar, ürün bilgileri......107 El bronzlaştırıcısı, UV yüksek basinç Akril camın yükü ........100 ampulleri............ 140 Koruyucu uyarılar ........111 Aksesuar........... 101 El bronzlaştırıcısının ayarlanması ..... 122 Koruyucu önlemler ........105 Atık yasası...
  • Página 171 Sözcük dizini Talimatlara uygun kullanım....... 100 Tehlike bilgileri, genel ......... 96 Teknik veriler ..........129 Temizleme ..........102 Temizlik aralıkları........132 UV yüksek basinç ampulleri, değiştirme aralıkları ..........135, 136 UV yüksek basınç ampulleri, ürün uyarıları108 Üretici garantisi ......... 112 Üst parça aralık ölçüsü...
  • Página 172 . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY J K- S A L E S G M B H Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116...