WITH FILTER SYSTEM
CON SISTEMA DE FILTRO
SANS SYSTÈME DE FILTRAGE
13A
From water supply
Desde el suministro de agua
De l'alimentation en eau
To faucet
Hasta el grifo
Vers le robinet
*
NOTICE: Property Damage. Tube runs need to form to the cabinet's contours to allow storage space with no sharp bends. Tubes need clean,
perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit.
*
AVISO: Daños materiales. Los tramos de tubo deben formar el contorno del gabinete para dejar espacio de almacenaje sin curvas agudas.
Los tubos necesitan cortes limpios, perpendiculares y sin rebabas, para asegurar un ajuste adecuado.
*
AVIS : dommages matériels. La course des tubes doit épouser les contours de l'armoire pour laisser de l'espace de rangement sans coude
en équerre. Les tubes doivent avoir des coupes propres, perpendiculaires, sans barbure pour obtenir un ajustement parfait.
14
Note: Check all connections to ensure they are tight and that
there are no leaks. To fill tank, activate handle until water is
flowing. Allow water to run for 3 minutes to flush lines.
Nota: Verifique todas las conexiones para asegurarse de que
estén ajustadas y que no hay pérdidas. Para llenar el tanque,
abra la canilla hasta que salga el agua. Deje correr el agua
durante 3 minutos para limpiar las líneas.
Remarque : Vérifiez tous les raccordements afin de vous assurer
qu'ils sont bien serrés et qu'il n'y a pas de fuite. Pour remplir
le réservoir, actionnez la poignée jusqu'à ce que l'eau coule.
Laissez l'eau couler pendant 3 minutes pour rincer les conduites.
13B
D
*
!
K
O
Activate hot handle
Abra la llave de agua
caliente
Actionnez le levier
d'eau chaude.
12
11
1
10
2
9
3
8
4
7
5
6
WITHOUT FILTER SYSTEM
SIN SISTEMA DE FILTRO
SANS SYSTÈME DE FILTRAGE
*
!
**
K
15
*
!
*
NOTICE: Property Damage. Do not use an extension lead
with the instant hot water dispenser. (A standard earthed
GFCI outlet within 30" (760 mm) of the instant hot water
dispenser is required under the sink.)
*
AVISO: Daños materiales. No utilice un prolongador con
el dispensador de agua caliente instantáneo. (Se necesita
un tomacorriente estándar con conexión a tierra GFCI
dentro de las 30 pulg. (760 mm) del dispensador de agua
caliente, debajo del fregadero).
*
AVIS : Risque de dégâts matériels. N'utilisez pas de
rallonge avec le distributeur d'eau chaude instantanée.
(Une prise standard mise à la terre avec DDFT à moins de
760 mm (30 po) du distributeur d'eau chaude instantanée
est requise sous l'évier.)
D
Not included
**
**
No incluidos
**
Non compris
Factory temperature
pre-set approx. 200 F
La temperatura
preestablecida de fábrica
es de aproximadamente
200 ˚F (93 °C).
La température est
préréglée en usine à
environ 93 °C (200 °C).
12