Página 1
16.3 Net Weight: Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service - 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday • Español - página 33 1-800-654-3545 • Français - page 65 Part No. F40BP75450001 Form No.
Página 2
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned Electric Co. Substitution of parts or accessories not off at the fuse box before wiring, and do not operate designated for use with this product by Emerson could fan without blades. result in personal injury or property damage.
Página 3
Light Fixture Adapter by Emerson Electric Co. Substitution of parts or LED Light Fixture Assembly accessories not designated for use with this product by Emerson Electric Co. could result in personal injury Shade or property damage. Hanger Bracket Hanger Ball / 6” Downrod Receiver w/Hardware Open carton containing fan.
Página 4
Your Emerson Ceiling Fan comes supplied with a DC Receiver and Wall Control. This system allows you to regulate your Ceiling Fan Speed and Light Control. This Emerson Ceiling Fan may be used with the following Accessory (purchased separately): SR600 Remote Control.
Página 5
3. Ceiling Fan Assembly REMOVE AND RETAIN Remove One of the Three #6-32 x 3/8” Pan Head Screw #6-32 x 3/8" PAN HEAD SCREW WITH LOCKWASHER with Lockwasher from the Fan Motor Hub (Figure 1). Retain the #6-32 x 3/8” Pan Head Screw with FAN MOTOR ASSEMBLY Lockwasher for future use.
Página 6
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) Engage the Fan Motor 2-Pin Wire Connector into the 2-pin Wire Connector of the LED Light Fixture Assembly (Figure 3). The connection is complete when you hear a soft click. Figure 3 #6-32 x 1/4" PAN HEAD SCREWS WITH LOCKWASHERS (3) Carefully tuck all the Wires and Connectors into the Light Fixture Adapter.
Página 7
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) GREEN GROUND WIRE Remove the Hanger Ball by loosening the Phillips Head Set Screw in the Hanger Ball until the Ball falls freely down the 6” Downrod (Figure 5). Remove the Pin from the 6” Downrod, then remove the 6"...
Página 8
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) Slide the Clevis Pin through the Motor Coupler Holes. Install the Hairpin Clip through the Clevis Pin Holes to HAIRPIN secure (Figure 8). CLIP CLEVIS NOTE: The Clevis Pin must go through the holes in the Motor Coupler.
Página 9
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.10 Make sure the Grommet is properly installed in the Motor Coupler Cover, then slide the Motor Coupler Cover on the 6” Downrod until it rests on the Motor Housing (Figure 10). DOWNROD GROMMET COUPLER COVER Figure 10 3.11...
Página 10
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.12 Reinstall the Hanger Ball on the Downrod as follows: HANGER BALL Route the Five 80-inch Motor Leads through the Hanger Ball and slide the Hanger Ball over the Downrod (Figure 12). DOWNROD SET SCREW Position the Pin through the two holes in the Downrod and align the Hanger Ball so the Pin is captured in the Groove in the top of the Hanger Ball (Figure 12).
Página 11
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.14 BLADE SUPPORT PLATES (5) Position the Fan Blade and Blade Support Plate, FAN BLADES (5) curving downward onto the Fan Motor Assembly Flange Support, as shown in Figure 14. Mount the Fan Blade and Blade Support Plate onto the CURVE OF BLADE Fan Motor Assembly Flange Support using Four #8-32 FACING DOWN...
Página 12
WARNING CEILING The fan must be hung with at least 7’ of clearance from floor to blades (Figure 15). WARNING Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring LEAST must be in accordance with National and Local codes and the ceiling fan must be properly grounded as a...
Página 13
4. How to Hang Your Ceiling Fan (Continued) WARNING The outlet box and joist must be securely mounted and capable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L. outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of OUTLET BOX 22.7 kg.
Página 14
Emerson Electric Co. Substitution of parts or WARNING accessories not designated for use with this product by Emerson Electric Co. could result in personal injury Turning off wall switch is not sufficient. To avoid or property damage. possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.
Página 15
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) RECEIVER Securely connect the Supply White (neutral) Wire to WHITE WIRE the Receiver White (AC IN N) Wire using a 12 ga. Wire Connector (supplied in parts bag) (Figure 21). SUPPLY WHITE WIRE Figure 21 Securely connect the Supply Black (hot) Wire to the RECEIVER...
Página 16
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan White (neutral) Wire to the Receiver White (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 23). FAN WHITE WIRE Figure 23 RECEIVER WHITE WIRE Securely connect the Fan Blue Wire to the Receiver Blue (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga.
Página 17
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan Grey Wire to the Receiver Grey (TO MOTOR) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 25). FAN GREY WIRE RECEIVER GREY WIRE Figure 25 Securely connect the Fan Red Wire to the Receiver Red (TO MOTOR) Wire using a 18 ga.
Página 18
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan Yellow Wire to the Receiver Yellow (TO MOTOR) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 27). FAN YELLOW WIRE RECEIVER YELLOW WIRE Figure 27 5.10 After Connections have been made, turn Wires and Connectors upward and carefully push them into the...
Página 19
SHADE Figure 31 You have now completed the assembly of your new Ceiling Fan. Please call Emerson Technical Support at 1-800-654-3545 if you have any questions about installation and operation of this Ceiling Fan. emersonfans.com Please contact 1-800-654-3545 for further assistance...
Página 20
7. Wall Control Installation Preset Memory Feature: Your Emerson receiver is Your Emerson Ceiling Fan/Light Control consists of wall equipped with a preset memory feature. If the AC mounted transmitter and a receiver located inside the supply to the receiver is powered OFF through a wall motor assembly.
Página 21
7. Wall Control Installation (Continued) This Control is designed to operate only one Ceiling Fan. NOTE: Electric connections should be in accordance with the National Electrical Codes and all Local Codes. Before starting, disconnect power to the circuit at the fuse box or circuit breaker panel.
Página 22
7. Wall Control Installation (Continued) SINGLE-POLE INSTALLATION WARNING (One fan controlled by one wall control) (See Figure 35). Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse or circuit breaker box before wiring.
Página 23
7. Wall Control Installation (Continued) 3-WAY INSTALLATION (One fan controlled by two different wall controls) SECOND WALL FAN/LIGHT (See Figures 36 and 37). CONTROL PURCHASED WALL SEPARATELY CONTROL GROUND WARNING BLACK Turning off wall switch is not sufficient. To avoid LOAD possible electrical shock, be sure electricity is turned TRAVELER...
Página 24
7. Wall Control Installation (Continued) 3-WAY WIRING DIAGRAM: WARNING NOTE: Retrofit 3-way installations are likely to include two traveler wires between the two wall Check to see that all connections are tight and that no bare wires are visible at the wire connectors. boxes.
Página 25
8. Programming the Receiver Operating Frequency & High Speed Conditioning of Fan Control IMPORTANT: Ceiling fan blades MUST be installed IMPORTANT: Do not interrupt the conditioning until before high speed conditioning can begin. the fan comes to a complete stop in approximately 5 minutes.
Página 26
9. Using Your Ceiling Fan WARNING Fan installation must be completed, including the POWER installation of the fan blades, before testing the wall INDICATOR control. LIGHT LIGHT AIRFLOW INTENSITY DIRECTION BUTTON FAN SPEED POWER BUTTONS BUTTON ON/OFF SWITCH O = OFF / = ON WHITE LIGHT ALMOND...
Página 27
Emerson Electric Co. Substitution of parts or • Accessory Ceiling Fan Controls: accessories not designated for use with this product SR600 - Handheld Transmitter by Emerson Electric Co. could result in personal injury or property damage. SW605 - Wall Transmitter SR650 - Wall/Handheld Transmitter...
Página 28
13. Repair Parts PARTS BAG ETL Model No.: CF515...
Página 29
13. Repair Parts Listing Part Numbers Model No. Model No. Model No. No. Description CF515BS00 CF515GRT00 CF515ORB00 Hanger Ball Assembly, 761655-27 761655-105 761655-65 Consisting of: Hanger Bracket (1) — — — Hanger Ball (1) — — — 6” Downrod (1) —...
Página 30
14. Troubleshooting WARNING FOR YOUR OWN SAFETY TURN OFF POWER AT FUSE BOX OR CIRCUIT BREAKER BEFORE TROUBLESHOOTING YOUR FAN. TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 1. Fan will not start. 1. Fuse or circuit breaker blown. 1.
Página 31
What We Will Do To Correct Problems: If the defect is covered by this limited warranty, Emerson will repair or replace the applicable Emerson Ceiling Fan Product at no charge to You. If repair of the Emerson Ceiling Fan Product is not practical or possible within a reasonable time and no replacement Emerson Ceiling Fan Product can be provided, Emerson will refund You the actual purchase price of Your Emerson Ceiling Fan Product.
Página 32
Air Comfort Products DIVISION OF EMERSON ELECTRIC CO. 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service 8 a.m.
Página 33
16,3 Peso neto: Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes • Français – page 65 1-800-654-3545 •...
Página 34
Códigos Locales. El ventilador de techo se debe conectar a específicamente por Emerson Electric Co. para utilizarse con este tierra como precaución contra posibles descargas eléctricas. producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson para utilizarse con este producto podría causar lesiones...
Página 35
Emerson Electric Co. para utilizarse Ensamblaje del accesorio de iluminación LED con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con este Pantalla producto podría causar lesiones corporales o daños materiales.
Página 36
Herramientas necesarias Este ventilador de techo Emerson viene equipado con un receptor de CC y un control de pared. Este sistema permite que usted regule el para el ensamblaje control de velocidad y de iluminación de su ventilador de techo.
Página 37
3. Ensamblaje del ventilador de techo REMOVE AND RETAIN RETIRE Y RETENGA UN TORNILLO #6-32 x 3/8" PAN HEAD DE CABEZA TRONCOCÓNICA Retire uno de los tres tornillos de cabeza troncocónica #6-32 x 3/8 SCREW WITH LOCKWASHER #6-32 x 3/8 DE PULG. CON de pulgada con arandela de seguridad del núcleo del motor del ARANDELA DE SEGURIDAD ventilador (Figura 1).
Página 38
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR Acople el conector de cables de 2 pines del motor del ventilador en el conector de cables de 2 pines del ensamblaje del accesorio de CONECTOR DE iluminación LED (Figura 3). LA LUZ LED La conexión estará...
Página 39
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CABLE VERDE DE CONEXIÓN GREEN GROUND WIRE Retire la esfera de suspensión aflojando el tornillo de ajuste de A TIERRA PASADOR cabeza Phillips ubicado en dicha esfera hasta que la misma caiga libremente bajando por la varilla descendente de 6 pulg. (Figura 5). VARILLA DESCENDENTE Retire el pasador de la varilla descendente de 6 pulg.
Página 40
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) Deslice el pasador de horquilla a través de los agujeros del acoplador del motor. Instale el clip de horquilla a través de los HAIRPIN CLIP DE agujeros del pasador de horquilla para lograr una sujeción firme CLIP HORQUILLA (Figura 8).
Página 41
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.10 Asegúrese de que el aro de refuerzo esté instalado apropiada- mente sobre la cubierta del acoplador y luego deslice dicha cubierta sobre la varilla descendente de 6 pulg. hasta que descanse sobre la carcasa del motor (Figura 10).
Página 42
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.12 Reinstale la esfera de suspensión en la varilla descendente de la ESFERA DE HANGER BALL PASADOR siguiente manera: SUSPENSIÓN Encamine los cinco hilos de conexión de 80 pulgadas del motor VARILLA a través de la esfera de suspensión y deslice dicha esfera por la DESCENDENTE DOWNROD TORNILLO...
Página 43
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.14 BLADE SUPPORT PLATES (5) PLACAS DE SOPORTE PARA PALETA (5) PALETAS DEL Posicione la paleta del ventilador y la placa de soporte para paleta, FAN BLADES (5) VENTILADOR (5) con la curva orientada hacia abajo, sobre el soporte de pestaña del ensamblaje del motor del ventilador, de la manera que se muestra en la Figura 14.
Página 44
4. Cómo colgar su ventilador de techo ADVERTENCIA CEILING TECHO El ventilador se debe colgar con por lo menos 7 pies de holgura desde el piso hasta las paletas (Figura 15). ADVERTENCIA No basta con poner el interruptor de pared en la posición de apagado.
Página 45
4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación) ADVERTENCIA La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb. Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con las CAJA DE OUTLET BOX palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg.
Página 46
Emerson Electric Co. para utilizarse con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson Electric Co. para utilizarse con este producto podría causar lesiones corporales o daños materiales. ADVERTENCIA No basta con poner el interruptor de pared en la posición de...
Página 47
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) CABLE RECEIVER BLANCO DEL WHITE WIRE Conecte firmemente el cable blanco de suministro (neutro) al cable RECEPTOR blanco del receptor (AC IN N) (ENTRADA DE CA N) utilizando un conector de cables de calibre 12 (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 21).
Página 48
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable blanco del ventilador (neutro) al cable blanco del receptor (FOR LIGHT) (PARA LA LUZ) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 23). CABLE BLANCO FAN WHITE WIRE DEL VENTILADOR...
Página 49
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable gris del ventilador al cable gris del receptor (TO MOTOR) (AL MOTOR) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 25). FAN GREY CABLE GRIS DEL WIRE VENTILADOR...
Página 50
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable amarillo del ventilador al cable amarillo del receptor (TO MOTOR) (AL MOTOR) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 27). FAN YELLOW CABLE AMARILLO WIRE DEL VENTILADOR...
Página 51
SHADE Figura 31 Usted ha finalizado ahora el ensamblaje completo de su nuevo ventilador de techo. Sírvase llamar a asistencia técnica de Emerson al 1-800-654-3545 si tiene alguna pregunta sobre la instalación y utilización de este ventilador de techo. emersonfans.com Sírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional...
Página 52
7. Instalación del control de pared Su control del ventilador de techo y luz Emerson consiste en un Función de memoria preestablecida: Su receptor Emerson transmisor montado en la pared y un receptor ubicado dentro está equipado con una función de memoria preestablecida. Si el del ensamblaje del motor.
Página 53
7. Instalación del control de pared (continuación) Este control está designado para operar sólo un ventilador de techo. NOTA: Las conexiones eléctricas deberán cumplir con los Códigos Eléctricos Nacionales y los Códigos Locales. Antes de comenzar, desconecte la alimentación al circuito en la caja de fusibles o en el panel de cortacircuitos.
Página 54
7. Instalación del control de pared (continuación) INSTALACIÓN UNIPOLAR ADVERTENCIA (Un ventilador controlado por un control de pared) No basta con poner el interruptor de pared en la posición de (Vea la Figura 35). apagado. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que la electricidad esté...
Página 55
7. Instalación del control de pared (continuación) INSTALACIÓN DE 3 VÍAS CONTROL DE SEGUNDO CONTROL DE (Un ventilador controlado por dos controles de pared diferentes) SECOND WALL FAN/LIGHT PARED DEL PARED COMPRADO (consulte las Figuras 36 y 37.) CORRIENTE CONTROL PURCHASED VENTILADOR WALL POR SEPARADO...
Página 56
7. Instalación del control de pared (continuación) DIAGRAMA DE CABLEADO DE 3 VÍAS: ADVERTENCIA NOTA: Es probable que las instalaciones de 3 vías reconvertidas Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y que no incluyan dos cables conmutables entre las dos cajas de pared. haya cables pelados visibles en los conectores de cables.
Página 57
8. Programación de la frecuencia de operación del receptor y acondicionamiento de alta velocidad del control del ventilador IMPORTANTE: Las paletas del ventilador DEBEN estar instaladas IMPORTANTE: No interrumpa el acondicionamiento hasta que antes de que el acondicionamiento de alta velocidad pueda el ventilador se detenga por completo en aproxima damente comenzar.
Página 58
9. Utilización del ventilador de techo ADVERTENCIA Se debe completar la instalación del ventilador, incluyendo POWER la instalación de las paletas del ventilador, antes de probar el INDICATOR INDICADORA DE LIGHT control remoto. ALIMENTACIÓN SENTIDO DE LIGHT AIRFLOW BOTÓN DE CIRCULACIÓN El control de pared tiene control completo del ventilador y la luz INTENSIDAD...
Página 59
11. Accesorios Vea a su distribuidor local de Emerson, visite www.emersonfans.com ADVERTENCIA o consulte el Catálogo de ventiladores de techo Emerson acerca de estos accesorios: Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezas suministradas con este producto y/o los accesorios diseñados •...
Página 60
PARTS BAG BOLSA DE PIEZAS No. de modelo ETL: CF515...
Página 61
13. Lista de piezas de repuesto Números de pieza No. de No. de modelo No. de modelo No. de modelo clave Descripción CF515BS00 CF515GRT00 CF515ORB00 Ensamblaje de la esfera de suspensión, que consiste en 761655-27 761655-105 761655-65 Soporte de suspensión (1) —...
Página 62
14. Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O EL CORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO 1. El ventilador no arranca. 1. Fusible o cortacircuito fundido. 1.
Página 63
Ventilador de Techo Emerson sigue estando bajo garantía, sírvase retener Su recibo u otro comprobante de compra y tener esa información al alcance de la mano cuando envíe su Producto de Ventilador de Techo Emerson a Su lugar de compra o cuando llame a Servicio al Cliente de Emerson. Si Usted llama a Servicio al Cliente de Emerson, antes de Su llamada esté preparado para dar todos los números de modelo mostrados en su Producto de Ventilador de Techo Emerson.
Página 64
8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame al Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes 1-800-654-3545 www.emersonfans.com...
Página 65
16,3 Poids net : Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Emerson Electric Customer Service 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi • Español – página 33 1-800-654-3545 • English – page 1 Pièce N°...
Página 66
Référez-vous au Code national d’électricité emploi avec celui-ci par Emerson Electric Co. Toute substitution de s’il n’existe pas de codes locaux. Le ventilateur de plafond doit pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit être mis à...
Página 67
Cache de coupleur avec celui-ci et/ou les accessoires conçus spécifiquement Adaptateur de luminaire pour emploi avec ce produit par Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi Ensemble de luminaire à DEL avec ce produit par Emerson Electric Co. risquerait d’entraîner des Abat-jour blessures ou des dommages aux biens.
Página 68
Outils nécessaires pour le montage Votre ventilateur de plafond Emerson est fourni avec un récepteur c .c . et une commande murale . Ce système vous permet de contrôler Un tournevis à pointe cruciforme Un escabeau la vitesse de votre ventilateur de plafond et de régler l’intensité...
Página 69
3. Assemblage du ventilateur de plafond REMOVE AND RETAIN RETIRER ET CONSERVER UNE VIS Retirez l’une des trois vis à tête cylindrique bombée à pointe cruciforme #6-32 x 3/8" PAN HEAD À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE SCREW WITH LOCKWASHER N° 6-32 x 3/8 po AVEC RONDELLE N°...
Página 70
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) CONNECTEUR DU MOTEUR DE VENTILATEUR Engagez le capuchon de connexion à deux broches du moteur CONNECTEUR du ventilateur dans le capuchon de connexion à deux broches de DE LUMINAIRE l’ensemble de luminaire à DEL (Figure 3) . À...
Página 71
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) FIL DE MISE À LA TERRE VERT GREEN GROUND WIRE Retirez la rotule de la tige de suspension en desserrant la vis de pression à tête cruciforme qui se trouve dans la rotule de la tige de suspension jusqu’à...
Página 72
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) Faites glisser l’axe à épaulement à travers les trous du dispositif de couplage du moteur . Installez la pince de retenue à travers les trous PINCE DE HAIRPIN de l’axe à épaulement pour sécuriser (Figure 8) . RETENUE CLIP AXE À...
Página 73
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.10 Assurez-vous que l’œillet est installé correctement dans le cache du coupleur, puis faites glisser le cache du coupleur sur la tige de suspension descendante de 6 po jusqu’à ce qu’il repose sur le boîtier du moteur (Figure 10) .
Página 74
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.12 Réinstallez la rotule de la tige de suspension sur la tige de ROTULE HANGER BALL suspension descendante de la façon suivante : DE LA TIGE Acheminez les cinq conducteurs du moteur de 2 m / 80 po à travers TIGE DE SUSPENSION la rotule de la tige de suspension et faites glisser la rotule de la tige DESCENDANTE...
Página 75
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.14 PLAQUES DE SUPPORT DES PALES (5) BLADE SUPPORT PLATES (5) Positionnez la pale du ventilateur avec la plaque de support de FAN BLADES (5) PALES DE la pale, en la recourbant vers le bas sur le support de la bride de VENTILATEUR (5) fixation de l’ensemble de moteur du ventilateur, comme illustré...
Página 76
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT CEILING PLAFOND Le ventilateur doit être suspendu de telle sorte que les pales se trouvent à au moins 7 pi (2 m) du sol (Figure 15). AVERTISSEMENT Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le AU MOINS...
Página 77
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite) AVERTISSEMENT Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installés de façon sécurisée et être capables de supporter sans problème au moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers de BOÎTIER DE OUTLET BOX PRISES DE...
Página 78
Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non désignés comme pouvant être utilisé avec ce Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc produit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou un électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique dommage matériel.
Página 79
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) FIL BLANC DU RECEIVER RÉCEPTEUR WHITE WIRE Connectez de façon sécurisée le fil d’alimentation blanc (neutre) au fil blanc du récepteur (AC IN N) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 12 (fourni dans le sac de pièces détachées (Figure 21) .
Página 80
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil blanc du ventilateur au fil blanc du récepteur (FOR LIGHT) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 23) . FAN WHITE WIRE FIL BLANC DU VENTILATEUR...
Página 81
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil gris du ventilateur au fil gris du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 25) . FAN GREY FIL GRIS DU WIRE...
Página 82
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil jaune du ventilateur au fil jaune du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 27) . FAN YELLOW FIL JAUNE DU WIRE...
Página 83
Figure 31 Le montage de votre nouveau ventilateur de plafond est maintenant terminé . Veuillez contacter le support technique d’Emerson au 1-800-654-3545 si vous avez des questions concernant l’installation et le fonction- nement de ce ventilateur de plafond . emersonfans .com Veuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire...
Página 84
7. Installation de la commande murale Votre commande du ventilateur de plafond/luminaire Emerson Fonction de mémorisation des paramètres : Votre commande de consiste en un transmetteur monté sur un mur et un récepteur ventilateur de plafond/d’éclairage Emerson comporte une fonction qui est monté...
Página 85
7. Installation de la commande murale (suite) Cette commande n’est conçue que pour faire fonctionner un seul venti lateur de plafond . REMARQUE : Tout le câblage électrique doit être conforme aux dispositions du Code national d’électricité et des codes d’électricité...
Página 86
7. Installation de la commande murale (suite) INSTALLATION UNIPOLAIRE AVERTISSEMENT (Un ventilateur commandé par une commande murale) Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc (Voir Figure 35). électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
Página 87
7. Installation de la commande murale (suite) INSTALLATION AVEC DOUBLE COMMANDE (Un ventilateur contrôlé depuis deux commandes murales COMMANDE DEUXIÈME COMMANDE SECOND WALL SOUS FAN/LIGHT MURALE DU différentes) (Voir Figures 36 et 37). MURALE ACHETÉE TENSION CONTROL PURCHASED WALL VENTILATEUR/ SÉPARÉMENT SEPARATELY CONTROL...
Página 88
7. Installation de la commande murale (suite) SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR INSTALLATION AVEC AVERTISSEMENT DOUBLE COMMANDE : Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et REMARQUE : Les installations avec double commande ayant été qu’aucun fil nu n’est visible au niveau des capuchons de connexion. modifiées incluent probablement deux fils itinérants entre les deux boîtiers muraux.
Página 89
8. Programmation de la fréquence de fonctionnement du récepteur & conditionnement à haute vitesse de la commande du ventilateur IMPORTANT : Il FAUT installer les pales du ventilateur de plafond IMPORTANT : N’interrompez pas le conditionnement avant que avant de commencer la procédure de condition nement à haute le ventilateur ne s’arrête complètement, au bout d’environ cinq vitesse.
Página 90
9. Utilisation de votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT Avant de tester les commandes, l’installation du ventilateur doit POWER être terminée, y compris l’installation des pales du ventilateur. VOYANT INDICATEUR INDICATOR DE MISE SOUS LIGHT TENSION BOUTON DE SENS DE C’est votre commande murale qui contrôle totalement votre LIGHT AIRFLOW CONTRÔLE DE...
Página 91
Emerson Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires • Commandes d’accessoires de ventilateur de plafond : non désignés comme pouvant être utilisé avec ce produit par Emerson Electric Co. peut entraîner une blessure ou un dommage SR600 – Émetteur manuel matériel.
Página 92
PARTS BAG SAC DE PIÈCES Modèle ETL N° : CF515...
Página 93
13. Nomenclature des pièces de rechange Numéros des pièces Modèle N° Modèle N° Modèle N° Réf. Description CF515BS00 CF515GRT00 CF515ORB00 Ensemble de support de suspension consistant en : 761655-27 761655-105 761655-65 Support de suspension (1) — — — Rotule de la tige de suspension (1) —...
Página 94
14. Identification des causes des problèmes AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSION AVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE 1. Le ventilateur ne 1 . Il se peut qu’un fusible ait grillé ou que le 1 .
Página 95
La présente garantie limitée est offerte par Air Comfort Products, une division d’Emerson Electric Co . (« Emerson », ou « notre », « nos » ou « nous ») à l’acheteur primitif (« vous », « votre » ou «...
Página 96
DIVISION OF EMERSON ELECTRIC CO. 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Service à la clientèle d’Emerson Electric 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi 1-800-654-3545 www.emersonfans.com Conservez ce mode d’emploi pour toute utilisation future...