Página 2
Marcas registradas Thermo Scientific es una marca de Thermo Fisher Scientific. Todas las demás marcas registradas que se mencionan en las instrucciones de uso son de propiedad exclusiva de los fabricantes respectivos.
Página 3
Capítulo 5 Puesta en marcha............................37 Puesta en servicio inicial ..........................37 Montar el aparato y los accesorios........................ 37 Alinear el aparato horizontalmente ........................ 39 Conexión a la red............................40 Puerto USB..............................40 Inspección de la instalación.......................... 41 Herasafe 2025 50161261...
Página 4
Modificar el tiempo de desinfección UV ....................63 Desinfección con formaldehído........................63 Limpieza de la superficies exteriores......................64 Limpieza de la tapa frontal ........................... 64 Limpieza de la cubeta de fondo ........................64 Sustitución de la protección de entrada de aire....................65 Herasafe 2025 50161261...
Página 5
Cambiar el sellado de la trampilla frontal ....................68 Equipo adicional y reparación ........................68 Capítulo 11 Eliminación..............................69 Métodos de eliminación ..........................69 Capítulo 12 Datos técnicos............................... 71 Capítulo 13 Dispositivo de registro........................... 77 Capítulo 14 Certificado de descontaminación........................79 Herasafe 2025 50161261 | 5...
Página 6
Tabla de contenidos Herasafe 2025 50161261...
Página 7
Figura 1 Disposición del aparato en el local de emplazamiento................20 Figura 2 Puntos de izamiento ..........................22 Figura 3 Vista general, Modelo Herasafe 2025......................25 Figura 4 Sistema de filtrado con filtro de recirculación de aire de aparatos y filtro de aire de salida ......28 Figura 5 Elementos de aviso y de mando ......................29...
Página 9
Consultas desde América del Norte: Teléfono +1 800-879 7767 +1 800-879 7767 +1 828-658 0363 Consultas desde América Latina: Teléfono +1 828-658 2711 +1 828-645 9466 Consultas desde Asia del Pacífico: Teléfono +852-2711 3910 +852-2711 3858 Correo electrónico info.labequipment@thermofisher.com Herasafe 2025 50161261...
Página 10
Instrucciones generales de seguridad En estas instrucciones de seguridad se describen las características de seguridad de la serie Herasafe 2025. El banco de trabajo de seguridad se ha fabricado conforme al estado actual de la técnica y, antes de ser enviado al cliente, se ha comprobado que funciona correctamente. No obstante, al trabajar con este aparato se pueden correr riesgos.
Página 11
inspecciones y los trabajos de reparación, se vuelve a repetir esta prueba. El período de garantía empieza a correr con el suministro del aparato al cliente. Herasafe 2025 50161261 | 11...
Página 12
Proporciona consejos para la utilización e informaciones útiles. Los valiosos materias primas se pueden volver a utilizar. Símbolos en el equipo Respete las instrucciones operativas Peligro biológico Interfaz USB Sello de conformidad de la CE: confirma la conformidad con las directivas de la UE Herasafe 2025 50161261...
Página 13
X21 conexión para una electroválvula X22 conexión para un componente externo Instalación de reposabrazos Lámpara UV En las líneas de alimentación para medir la concentración de aire bruto mediante pruebas de fugas en el filtro. Herasafe 2025 50161261 | 13...
Página 14
Capítulo 1 Uso del equipo Uso correcto Herasafe 2025: El banco de trabajo de seguridad es un aparato de laboratorio par ser instalado y puesto en servicio en laboratorios microbiológicos y biotecnológicos con los niveles de seguridad 1, 2 y 3. Ha sido construido como un banco de trabajo microbiológico de seguridad de la clase II, conforme la norma EN 12469:2000.
Página 15
IEC 61010-1:2010 / EN 61010-1:2010 EN 12469:2000 EN 61326-1:2018 Directiva para baja tensión 2014/35/CE Directiva CEM 2014/30/CE Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva WEEE 2012/19/UE Información de Sustancias Peligrosas EEP de China http://www.thermofisher.com/us/en/home/technical-resources/rohs-certificates.html Herasafe 2025 50161261 | 15...
Página 17
Volumen de suministro Volumen de suministro El volumen de suministro del banco de trabajo de seguridad incluye los siguientes componentes: Versión Herasafe 2025: Banco de trabajo de seguridad Reposabrazos Documentación sobre el aparato formado por: Instrucciones de uso (CD) ...
Página 19
¡NOTA! Condiciones ambientales Si las condiciones ambientales diferen en gran medida de las indicaciones prescritas arriba, póngase de acuerdo con Thermo Electron LED sobre las posibles medidas que se pueden tomar para emplazar el aparato. | 19 Herasafe 2025 50161261...
Página 20
[4]. Lugares apropiados: Los sitios [6], [7] y [8] se han elegido bien dado que se encuentran en una zona protegida de la corriente de aire y no hay ningún paso usual de personas. Herasafe 2025 50161261...
Página 21
¡Precaución! ¡Asegúrese de que no se exceda la corriente máxima de salida! X22 230V Fuente de alimentación / X21 Alarma de monitor / X20 Ventilador externo Los cables se pueden fijar en la cara exterior del anclaje antivuelco mediante abrazaderas. Herasafe 2025 50161261 | 21...
Página 22
| Emplazamiento del aparato Capítulo 3 Tomas de corriente Los zócalos de alimentación están protegidos mediante un fusible T 5A de acción lenta. Transporte Herasafe 2025: Puntos de izamiento Figura 2 Herasafe 2025 50161261...
Página 23
No cargue la cubeta de fondo con el peso del bastidor del dispositivo. ¡Peligro de aplastamiento! ¡Al levantar el banco de trabajo de seguridad, no colocar las manos o los dedos entre la bandeja de fondo y el cuerpo! Herasafe 2025 50161261 | 23...
Página 25
Descripción del aparato Vista general Herasafe 2025: Figura 3 Vista general, Modelo Herasafe 2025 Cable de alimentación [1]. Grupo de pleno con pleno para el soplador de aire de recirculación [4] y pleno para el soplador de aire de salida [3]. Inmediatamente al soplador correspondiente están montados el filtro de circulación de aire y el filtro de aire de salida.
Página 26
agentes a los filtros HEPA, con lo cual las muestras son lavadas sólo con aire purísimo, ninguna partícula nociva se introduzca en la cámara de muestras (protección contra la contaminación cruzada). 50161261 Herasafe 2025...
Página 27
Los avisadores de posición detectan la apertura de la tapa frontal y los desplazamientos de la tapa frontal; además, entre otras cosas muestran si dicha tapa frontal se encuentra en la posición de trabajo. 50161261 | 27 Herasafe 2025...
Página 28
| Descripción del aparato Capítulo 4 Sistema de filtros Herasafe 2025 Figura 4 Sistema de filtrado con filtro de recirculación de aire de aparatos y filtro de aire de salida El sistema de filtros está formado por dos filtros HEPA [2] y [5] para el aire de circulación y de salida y un filtro de depuración basta para proteger la aspiración.
Página 29
Teclado de membrana para controlar las funciones del equipo [2]. Los indicadores de estado de la pantalla [2] indican las operaciones de control iniciadas con los elementos de control. En el teclado de membrana se indica el estado actual de la cabina. 50161261 | 29 Herasafe 2025...
Página 30
C. Generalmente se usa para descontaminar y para preparar medios auxiliares de gran volumen. ¡NOTA! Cierre de la trampilla frontal La cubierta frontal está equipada con un bloqueo de seguridad y solo se puede abrir cuando la ventana frontal está totalmente cerrada. 50161261 Herasafe 2025...
Página 31
La función de seguridad está alimentada mediante un acumulador. En caso de falta de energía de la red se puede descender completamente la tapa frontal con el interruptor basculante auxiliar (ver «Interruptor basculante» en página 53 ). 50161261 | 31 Herasafe 2025...
Página 32
(válvula de cierre, electroválvula). En la cámara de muestras sólo está permitido usar quemadores de laboratorio de seguridad. 50161261 Herasafe 2025...
Página 33
La iluminación del espacio de trabajo [2] con tornillos de fijación [1] está equipada con dos LED [3] instalados detrás de la cúpula de iluminación [4]. ¡NOTA! El lado del reflector (5) debe montarse hacia arriba, de modo que el lado de la radiación (6) esté completamente activo. 50161261 | 33 Herasafe 2025...
Página 34
El tiempo de actuación de los emisores de radiaciones UV está fijado de fábrica. ¡NOTA! Protección contra la radiación UV Para proteger contra la peligrosa radiación UV, los emisores de radiaciones UV sólo se pueden accionar cuando la tapa frontal está cerrada completamente. 50161261 Herasafe 2025...
Página 35
[1] o de los segmentos de encimera a una distancia D (de 20 cm) entre sí. Para fijarlos se introducen los reposabrazos en la secunda fila de agujeros [2] de la encimera. ¡Los 2 reposabrazos (3) son componentes relevantes para la seguridad! 50161261 | 35 Herasafe 2025...
Página 37
Los trabajos de emplazamiento y montaje que debe realizar el explotador son preparativos necesarios para una puesta en servicio inicial correcta. Montar el aparato y los accesorios Herasafe 2025: Aparato sin bastidor: Asentar el aparato sin bastidor sobre una base suficientemente estable, de manera ...
Página 38
Ensamblar el bastidor (accesorio) y montar el cuerpo del aparato sobre el mismo: Montaje del bastidor Figura 12 1. Deslizar los dos travesaños [2] sobre el ángulo de sustentación [3] de las piezas laterales [1]. Atornillar los travesaños con los tornillos [4] a ambas piezas laterales. Herasafe 2025 50161261...
Página 39
La regulación de altura de la pata del bastidor debe ser realizada en este caso de izquierda a derecha y de atrás hacia delante. Herasafe 2025 50161261 | 39...
Página 40
Después de la primera vez que se conecta el aparato a la red eléctrica, el mando de aparatos periféricos relaiza una rutina de inicialización. Puerto USB Figura 13 Puerto USB ¡El puerto USB en la parte superior del dispositivo está reservado para el mantenimiento! Herasafe 2025 50161261...
Página 41
Para utilizar el aparato, la cámara de muestras de éste y los medios auxiliares necesarios para el proceso de trabajo se tienen que desinfectar y limpiar conforme las directrices sanitarias prescritas. Herasafe 2025 50161261 | 41...
Página 43
[12] Conectar y desconectar las tomas internas; el LED azul indica la presencia de tensión [13] Encender y apagar la iluminación de la cabina [14] Confirmar la alarma sonora [15] Encender y apagar la unidad (apagado solo en el modo de espera) | 43 Herasafe 2025 50161261...
Página 44
ER 1 a ER 84. Si se muestra uno de estos códigos en la pantalla, contacte inmediatamente con el servicio técnico. Mensajes de error Tabla 1. Código de Causa del fallo error ER 3 Sensor de presión 1 de flujo descendente ER 4 Sensor de presión 2 de aire de escape Herasafe 2025 50161261...
Página 45
La ventana frontal está en la posición de trabajo: El indicador de estado verde VENTANA FRONTAL EN POSICIÓN DE TRABAJO está iluminado. No suena ninguna alarma sonora. Herasafe 2025 50161261 | 45...
Página 46
El sistema de aire funciona con poca potencia. El indicador de estado rojo VENTANA FRONTAL FUERA DE POSICIÓN DE TRABAJO está iluminado. El indicador de estado azul FLUJO DE AIRE REDUCIDO está iluminado. Herasafe 2025 50161261...
Página 47
Cuando la ventana frontal llega a la posición de trabajo, deja de moverse automáticamente. Si el movimiento empieza por encima de la posición de trabajo, la ventana frontal se detiene en la posición de apertura máxima. Detener el movimiento ascendente: Suelte el interruptor basculante. Herasafe 2025 50161261 | 47...
Página 48
2. Cuando la ventana frontal llega a la posición de trabajo, deja de moverse automáticamente. El indicador de estado verde de la pantalla se ilumina. La señal de alarma sonora se apaga si el flujo de aire es constante. Herasafe 2025 50161261...
Página 49
Todas las tomas de la cámara de muestras reciben energía por medio de un proceso de conmutación o están desenergizadas. 1. Conectar la fuente de alimentación: Pulse brevemente el botón El indicador de estado azul está iluminado. Herasafe 2025 50161261 | 49...
Página 50
2. Al aumentar o reducir el valor de las horas, ajuste la zona horaria: Pulse brevemente el botón o el botón 3. Desplazarse por los valores: Pulse el botón o el botón Si los botones se mantienen pulsados durante 2 o 3 s aprox., los valores avanzan más rápido. Herasafe 2025 50161261...
Página 51
Esta función permite ver las horas de funcionamiento. 1. Ver las horas de funcionamiento totales: Pulse repetidamente el botón hasta que el LED se ilumine en blanco. 2. El valor indica horas completas. Herasafe 2025 50161261 | 51...
Página 52
3. Cambiar los valores en pasos de 30 minutos: Pulse el botón o el botón 4. Guardar el ajuste: Pulse brevemente el botón Si no se guarda el valor seleccionado, el tiempo de desinfección se restablecerá al valor original al cabo de aprox. 15 segundos. Herasafe 2025 50161261...
Página 53
2. En la pantalla se muestra la hora actual o las horas de funcionamiento, según lo que se haya seleccionado previamente. Interruptor basculante Subir la ventana frontal Bajar la ventana frontal Interruptor basculante Figura 15 Por medio del interruptor basculante se puede hacer subir y bajar la ventana frontal. Herasafe 2025 50161261 | 53...
Página 54
La advertencia sonora se apaga cuando la ventana frontal se cierra por completo. 4. Cuando la ventana frontal llega a la posición de trabajo, deja de moverse automáticamente: El indicador de estado se ilumina en verde. Se apaga la advertencia sonora. Herasafe 2025 50161261...
Página 55
7. Para interrumpir el trabajo o en caso de largas fases de experimentación sin realizar operaciones manuales, ponga el aparato en el modo estado de espera. Cuando el orificio de trabajo está cerrado por completo, el banco de trabajo de seguridad se encuentra cerrado herméticamente. | 55 Herasafe 2025 50161261...
Página 56
| Preparación Capítulo 7 Eliminación de los fallos al emitirse mensajes de error Los mensajes de error se muestran en la pantalla de acuerdo con lo expuesto en la sección «Mensajes de error» en página 44 . Si aparece uno de estos mensajes, póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico.
Página 57
Al terminar el trabajo: Quite las muestras de la cámara de muestras y almacénelas apropiadamente. Limpie y desinfecte las superficies de la cámara de muestras, inclusive las encimeras. Limpie y desinfecte todos los medios auxiliares. Herasafe 2025 | 57 50161261...
Página 59
Para la puesta fuera de servicio, se tiene que desinfectar por completo la cámara de muestras y, a continuación, esterilizar con formaldehído el distribuidor de aire, inclusive los filtros. 1. Después de la descontaminación, cierre completamente la tapa frontal. 2. Desconecte el aparato del suministro de energía. | 59 Herasafe 2025 50161261...
Página 61
para la puesta fuera de servicio, para eliminar el aparato. Desinfección por limpieza y rociado La desinfección por frotamiento/pulverización se realiza en tres pasos: desinfección previa, limpieza, desinfección final. | 61 Herasafe 2025 50161261...
Página 62
Desinfección final: 1. Vuelva a aplicar por frotamiento o pulverización el desinfectante sobre las superficies de la cámara de muestras. 2. Deje actuar el desinfectante conforme a las indicaciones del fabricante. Herasafe 2025 50161261...
Página 63
5 g de formaldehído junto con 20 ml de agua (equivale a 25 ml de solución de formaldehído al 20 %). El formaldehído se evapora en cuanto se llega al punto de ebullición, el tiempo de actuación necesario mínimo asciende a 6 horas. Herasafe 2025 50161261 | 63...
Página 64
¡NOTA! Residuos de limpieza Una vez terminada la limpieza, cerciórese de que todos los medios auxiliares de limpieza hayan sido retirados de la cubeta de fondo. 5. Colocar las placas de trabajo. Herasafe 2025 50161261...
Página 65
6. Coloque las placas de trabajo. ¡NOTA! Protección del aire aspirado No haga funcionar el equipo sin la protección de entrada de aire. Antes de poner en marcha el equipo, compruebe que esté instalada la protección de entrada de aire. Herasafe 2025 50161261 | 65...
Página 67
2. Gire el emisor en el portalámparas, de modo que se puedan sacar, de la ranura del portalámparas, los contactos de dichos emisor. 3. Coloque el nuevo emisor en el portalámparas y gírelo hasta que los contactos enclaven. 4. Coloque el panel sobre la carcasa del emisor de radiaciones. | 67 Herasafe 2025 50161261...
Página 68
Por tal motivo, sólo el personal de servicio autorizado puede realizar tales trabajos. 50161261 Herasafe 2025...
Página 69
Vidrio de seguridad de varias capas Lámina de aviso y de manejo Polietileno, Poliéster Encimeras Acero inoxidable Paneles de unidad UV Acero inoxidable Reposabrazos Acero inoxidable Acumulador (función de seguri- Hidruro metálico-Niquel dad «Descender tapa frontal») | 69 Herasafe 2025 50161261...
Página 70
Thermo Electron ha contratado los servicios de una o más compañías de reciclaje o eliminación en cada país miembro de la Unión Europea y este producto debe ser eliminado o reciclado a través de ellas. Más información sobre el cumplimiento de estas directivas por parte de Thermo Fisher Scientific. Herasafe 2025 50161261...
Página 71
Datos técnicos Dimensiones Herasafe 2025 Dimensiones exteriores Anchura 1000 1300 1600 1900 Profundidad Altura 1552 Dimensiones interiores Anchura 1200 1500 1800 Profundidad Altura Tapa frontal Posición de trabajo 200 + 250 Apertura máx. Altura de la superficie de trabajo Posición sentada...
Página 72
| Datos técnicos Capítulo 12 Datos eléctricos Herasafe 2025 Tensión Tensión nominal 230 V - 1/N/PE CA - 50/60 Hz Tensión de ventiladores 48 V / DC Corriente Consumo de energía Corriente de fuga < 3,5 IEC 1010, EN 61010...
Página 73
Datos técnicos | Capítulo 12 Volumen, pesos y cargas Herasafe 2025 Volumen Volumen del aparato Bandeja colectora Pesos Armario Bastidor AFS 1 Bastidor AFS 2 Cargas Carga máx. por módulo de superficie de trabajo Carga máx. de superficie de trabajo total...
Página 74
| Datos técnicos Capítulo 12 Filtro Herasafe 2025 Tipo HEPA (H 14 según DIN EN 1822) Material Guata de fibra de vidrio Capacidad separadora 99,995 en MPPS Capacidad separadora 99,999 con partículas d 0,3 µm Flujo descendente Anchura 1220 1525...
Página 75
Datos técnicos | Capítulo 12 Condiciones ambientales Herasafe 2025 Temperatura Temperatura ambiente °C máx. en servicio Temperatura ambiente °C mín. en servicio Humedad Humedad máx. en servicio % hr Humedad máx. al alma- % hr cenado Emisión de calor al ambiente...
Página 76
| Datos técnicos Capítulo 12 Herasafe 2025 50161261...
Página 77
Dispositivo de registro Tipo de aparato: N° de pedido: N° de fábrica: N° de servicio: Lugar de instalación: Notas del usuario: Trabajos realizados Comentarios Fecha Firma | 77 Herasafe 2025 50161261...
Página 78
| Dispositivo de registro Capítulo 13 Herasafe 2025 50161261...
Página 79
Certificado de descontaminación | 79 Herasafe 2025 50161261...