Descargar Imprimir esta página

Epson TM-C3400 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para TM-C3400:

Publicidad

5
Installing the Roll Paper/Installation du rouleau de papier/Einlegen des Rollenpapiers/De papierrol installeren/Installazione del rotolo di
carta/Instalación del rollo de papel/Instalar o papel em rolo/Rulo Kağıdı Takma
4
Be sure to lock the roll paper guide.
5
Use a fi ne-tipped tool to unlock the paper ejection guide.
EN
6
Slide the paper ejection guide (A) to align it with the paper width.
7
Be sure to lock the paper ejection guide.
4
Veillez à verrouiller le guide du rouleau de papier.
5
Utilisez un outil à pointe fi ne pour déverrouiller le guide de sortie du
papier.
FR
6
Faites glisser le guide de sortie du papier (A) pour l'aligner avec la
largeur du papier.
7
Veillez à verrouiller le guide de sortie du papier.
4
Verriegeln Sie unbedingt die Papierführung des Rollenpapiers.
5
Benutzen Sie ein Werkzeug mit feiner Spitze, um die Führung des
Papierauswurfs zu entsperren.
DE
6
Verschieben Sie die Führung des Papierauswurfs (A), um diese an die
Papierbreite anzupassen.
7
Verriegeln Sie unbedingt die Führung des Papierauswurfs.
4
Vergrendel de papierrolgeleider.
5
Gebruik een hulpmiddel met een fi jne punt om de papieruitvoergeleider
te ontgrendelen.
NL
6
Verschuif de papieruitvoergeleider (A) om hem met de papierbreedte
uit te lijnen.
7
Vergrendel de papieruitvoergeleider.
4
Assicurarsi di bloccare la guida per il rotolo di carta.
5
Utilizzare uno strumento appuntito per sbloccare la guida di espulsione
della carta.
IT
6
Far scorrere la guida di espulsione della carta (A) in modo da farla
corrispondere con la larghezza della carta.
7
Assicurarsi di bloccare la guida di espulsione della carta.
4
Asegúrese de bloquear la guía del rodillo de papel.
5
Utilice una herramienta con punta fina para desbloquear la guía de
expulsión del papel.
ES
6
Deslice la guía de expulsión del papel (A) para alinearla con el ancho
del papel.
7
Asegúrese de bloquear la guía de expulsión del papel.
4
Certifi que-se de que trava a guia do papel em rolo.
5
Utilize uma ferramenta afiada para destravar a guia de expulsão do
papel.
PT
6
Faça deslizar a guia de expulsão do papel (A) para alinhá-la com a
largura do papel.
7
Certifi que-se de que trava a guia de expulsão do papel.
4
Rulo kağıt kılavuzunu kilitlediğinizden emin olun.
5
Kağıt çıkarma kılavuzunun kilidini açmak için ince uçlu bir alet kullanın.
6
Kağıt genişliğine hizalanacak şekilde kağıt çıkarma kılavuzunu (A)
TR
kaydırın.
7
Kağıt çıkarma kılavuzunu kilitlediğinizden emin olun.
Installing the Ink Cartridge/Installation de la cartouche d'encre/Installieren der Tintenpatrone/De inktpatroon installeren/
6
Installazione della cartuccia dell'inchiostro/Instalación del cartucho de tinta/Instalar o tinteiro/
Mürekkep Kartuşunu Takma
Do not turn off the product or open the covers while the
EN
is fl ashining.
Ne mettez pas le produit hors tension ou n'ouvrez pas les capots lorsque
FR
le voyant
(alimentation) clignote.
Schalten Sie das Gerät nicht aus und öffnen Sie keine Abdeckungen,
DE
während die
(Strom)-LED blinkt.
Zet het product niet uit en open de kappen niet wanneer het power-
NL
lampje
knippert.
Selecting Paper Position Detection Setting/Sélection du réglage de détection de la position du papier/Einstellung zur Auswahl der
7
Papierpositionserkennung/De papierinvoerdetectie selecteren/Selezione dell'impostazione di rilevamento posizione carta/Selección de la
opción de detección de posición del papel/Seleccionar a Configuração de Detecção da Posição do Papel/Kağıt Konumu Algılama Ayarını Seçme
On the printer driver, select a paper position detection option that
EN
matches the paper you use. Then turn off the product and back on to
refl ect the setting.
Sur le pilote d'imprimante, sélectionnez une option de détection de la
FR
position du papier correspondant au papier que vous utilisez. Mettez ensuite
le produit hors tension puis sous tension pour appliquer le réglage.
Wählen Sie im Druckertreiber eine Option für die Papierpositionserkennung,
DE
die zu dem Papier passt, das Sie benutzen. Schalten Sie das Produkt danach
aus und wieder an, um die Einstellung anzuwenden.
Selecteer in het printerstuurprogramma een optie voor de papierinvoerdetectie
NL
die overeenkomt met het gebruikte papier. Zet het product daarna uit en weer
aan om de instelling toe te passen.
For detailed information on operation and safe use of the product, refer to
EN
the other manuals included with the product.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement et une utilisation sans danger
FR
du produit, reportez-vous aux autres manuels fournis avec le produit.
Nehmen Sie für detaillierte Informationen zur Bedienung und sicheren Verwendung
DE
des Produkts auf die anderen dem Produkt beiliegenden Anleitungen Bezug.
Raadpleeg de andere handleidingen van het product voor details over de
NL
bediening en veilig gebruik ervan.
(Power) LED
Non spegnere il prodotto e non aprire gli sportelli mentre il LED
IT
(Alimentazione) lampeggia.
No apague el producto ni abra las tapas mientras que el LED
ES
(alimentación) esté parpadeando.
Não desligue o produto nem abra as tampas enquanto o indicador LED
PT
(Alimentação) estiver intermitente.
(Güç) LED'i yanıp sönerken ürünü kapatmayın veya kapakları
TR
açmayın.
Nelle impostazioni del driver della stampante, selezionare un'opzione di
IT
rilevamento posizione carta corrispondente alla carta utilizzata. Quindi
spegnere e riaccendere il prodotto per attivare l'impostazione.
En el controlador de la impresora, seleccione la opción de detección de
ES
posición del papel para que coincida con el papel que utiliza. A continuación
apague el aparato y vuelva a encenderlo para refl ejar el cambio en la opción.
No driver da impressora, seleccione uma opção de detecção da posição do
PT
papel que corresponda ao papel que utiliza. De seguida desligue o produto
e volte a ligar para activar a confi guração.
Yazıcı sürücüsünde, kullandığınız kağıda uyan bir kağıt konumu algılama
TR
seçeneği belirleyin. Ardından ayarı yansıtmak için ürünü kapatıp açın.
Per informazioni dettagliate sul funzionamento e sull'uso sicuro del
IT
prodotto, vedere gli altri manuali in dotazione con il prodotto.
Para más información sobre el funcionamiento y el uso seguro del
ES
producto, consulte los otros manuales suministrados con el producto.
Para obter informações pormenorizadas sobre o funcionamento e a utilização
PT
segura do produto, consulte os outros manuais fornecidos com o produto.
Ürünün çalışması ve güvenli kullanımı hakkında daha fazla bilgi
TR
edinmek için ürünle birlikte sağlanan diğer kılavuzlara başvurun.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tm-c3400bk