Descargar Imprimir esta página
SICK GSE20 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para GSE20:

Publicidad

Enlaces rápidos

8026843.1H52/05.11.2022
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
GSE20
NO
2006/42/EC
SAFETY
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
UL: Ambient temperature: max. 50°C
For use in NFPA 79 Applications only
UR is applicable to GSE20x-QK and GSE20x-QL only
Q U I C K S T A R T
en:
These instructions are only valid in combination with the 8026847 operating
instructions. The operating instructions are available at www.sick.com.
There may be additional relevant specifications for other GSE20 devices. These
can be found in the operating instructions.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained
specialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
Only GSE20x-QKxxxxF, GSE20x-QKxxxxG:
These sensors meet the interference suppression requirements (EMC) for indus‐
trial use (interference suppression class A). When used in residential areas they
can cause interference.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de:
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8026847 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Für andere Geräte GSE20 kann es weitere, für die Inbetriebnahme relevante
Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Nur GSE20x-QKxxxxF, GSE20x-QKxxxxG:
Diese Sensoren erfüllen die Entstörungsanforderungen (EMV) für den industrie‐
llen Einsatz (Entstörungsklasse A). In Wohnbereichen können sie Störungen verur‐
sachen.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it:
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8026847. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com.
Per altre unità GSE20 esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio.
Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Solo GSE20x-QKxxxxF, GSE20x-QKxxxxG:
Questi sensori soddisfano i requisiti di soppressione delle interferenze (EMC) per
uso industriale (classe di soppressione delle interferenze A). Possono causare
interferenze nelle aree residenziali.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr :
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8026847. La notice
d'instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Pour les autres appareils GSE20, il peut y avoir d'autres indications importantes
pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
Seule GSE20x-QKxxxxF, GSE20x-QKxxxxG:
Ces capteurs répondent aux exigences d'antiparasitage (CEM) pour une utilisation
industrielle (classe d'antiparasitage A). Dans les zones résidentielles, ils peuvent
provoquer des interférences.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
8026843.1H52/05.11.2022/de
es:
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8026847.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
Para otras unidades GSE20 puede haber más información relevante para la
puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
Solo GSE20x-QKxxxxF, GSE20x-QKxxxxG:
Estos sensores cumplen los requisitos de supresión de interferencias (EMC) para
uso industrial (supresión de interferencias clase A). Pueden causar interferencias
en zonas residenciales.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh:
本说明书仅在结合使用 8026847 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
对于其他 GSE20 可能还有更多与调试相关的说明。请参考操作指南对其进行
查阅。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
8026847:
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
只有 GSE20x-QKxxxxF, GSE20x-QKxxxxG:
这些传感器符合工业用途的干扰抑制要求(EMC)(干扰抑制等级 A)。它们
可能会在住宅区造成干扰。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
GEO20x
2
1
Green LED: Supply voltage active
LED grün: Versorgungsspannung
aktiv
LED verde: tensione di alimenta‐
zione attiva
LED verte : tension d'alimentation
active
LED verde: tensión de alimentación
activa
绿色 LED:工作电压激活
2
Yellow LED: status of received light
beam
Gelbe LED: Status Lichtempfang
LED giallo: stato ricezione luce
LED jaune : état réception de
lumière
LED amarillo: estado de recepción
de luz
黄色 LED:光接收状态
3
Potentiometer: sensitivity adjust‐
ment
Potentiometer: Einstellung der Emp‐
findlichkeit
Potenziometro: impostazione della
sensibilità
Potentiomètre : réglage de la sensi‐
bilité
Potenciómetro: ajuste de la sensibili‐
dad
电位计:用于调节灵敏度
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
GSO20x-xxxxxxA0 GEO20x-xxxxxx70 GEO20x-xxxxxx7E GEO20x-xxxxxx7G
3
1
2
1
2
4
Switch: light (L) / dark (D)
Schalter: hell (L) / dunkel (D)
Commutatore: funzionamento light
on (L) / dark on (D)
Commutateur : clair (L) / sombre (S)
Conmutador: claro (L) / oscuro (D)
开关:亮 (L) / 暗 (D)
5
Potentiometer: time delay adjust‐
ment
Potentiometer: Einstellung der Verzö‐
gerungszeit
Potenziometro: impostazione del
tempo di ritardo
Potentiomètre : réglage de la tempo‐
risation
Potenciómetro: ajuste del tiempo de
retardo
电位计:时间延迟调整
6
Selection of time delay function
Auswahl der Verzögerungszeit
Selezione funzione tempo di ritardo
Sélection de la fonction de tempori‐
sation
Función de selección del tiempo de
retardo
选择时间延迟功能
T ms
T mode
0
5
6
3
1
2
3
3
4
4
1
1
2
2
L
D
L
D
GSE20 | SICK
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK GSE20

  • Página 1 8026847. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com. Yellow LED: status of received light Potentiometer: time delay adjust‐ Per altre unità GSE20 esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio. beam ment Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 2 – (M) Elektrische Installation Instalación eléctrica 电气安装 Installazione elettrica Installation électrique The sensors must be connected in a voltage-free state. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. 8026843.1H52/05.11.2022/de GSE20 | SICK...
  • Página 3 Distance de commutation / Distancia de conmutación / 4 = BK Relay 4 = BK Relay 感应距离 5 = GY Relay 5 = WH Relay GSO20/GEO20 6 = GY Relay 0 ... 120 m n. c. AC/DC Relay 8026843.1H52/05.11.2022/de GSE20 | SICK...
  • Página 4 LED si deve prestare attenzione che l'entrata di test sia ade‐ guatamente occupata. Le uscite digitali non si com‐ Corto circuito Controllare i collegamenti portano secondo la sezione 3. elettrici 8026843.1H52/05.11.2022/de GSE20 | SICK...