Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GSE6L Miniature photoelectric sensors...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GSE6L Miniature photoelectric sensors...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. A sender (GS) and a receiver (GE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other.
BK = Black n. c. = no connection Q = switching output 1 Q = switching output 2 L+ = supply voltage (Uv) M = common L.ON = light operate 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 8
0.205 mm / AWG24 Table 3: Output function GE6L + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
By doing this, mutual interference can be prevented [see figure table 3 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with table 3, check the application conditions. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figure 4: Characteristic curve, GSE6L Settings Sensitivity setting Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 5-turn). Clockwise rotation: operating reserve increased;...
• Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
D = outputs overcurrent and short-circuit protected As of T ≥ 45 °C, a max. supply voltage U = 24 V and a max. load current I = 50 mA is permitted. max. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 14
B E T R I E B S A N L E I T U N G GSE6L Miniatur-Lichtschranke...
Página 15
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Página 16
Betriebs- und Statusanzeigen............18 Montage....................18 Elektrische Installation..............19 Inbetriebnahme................. 21 18.1 Ausrichtung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................22 Demontage und Entsorgung............23 Wartung....................23 Technische Daten................24 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die GSE6L ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (GS) und ein Empfänger (GE) erforderlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐...
Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv GSE6L-xxx3x Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Montage Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐ winkel montieren (siehe SICK-Zubehörpalette). Sender und Empfänger aneinander aus‐ richten. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(GS6L) und Empfängers (GE6L) bei jedem zweiten Paar vertauschen. Außerdem basierend auf dem Lichtfleckdurchmesser des Senders (GS6L) einen ausreichend gro‐ ßen Abstand zwischen den Paaren einhalten. Auf diese Weise kann eine gegenseitige Beeinflussung verhindert werden [siehe Abbildung 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Einsatzbedingungen prüfen. Funktionsreserve Abstand in m Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Abbildung 9: Kennlinie, GSE6L 18.3 Einstellungen Empfindlichkeitseinstellung Sensor, der nicht eingestellt werden kann: Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. Die Empfindlichkeit wird mit dem Potentiometer eingestellt (Typ: 5 Drehungen). Dre‐...
Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Ab T ≥ 45 °C ist eine max. Versorgungsspannung U = 24 V und ein max. Ausgangsstrom I = 50 mA zulässig. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Abbildung 10: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 3,5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 Abstand in m 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 26
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GSE6L Capteurs photoélectriques miniatures...
Página 27
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 28
29.1 Alignement....................29.2 Distance de commutation................ 29.3 Réglages....................Élimination des défauts..............34 Démontage et mise au rebut............35 Maintenance..................35 Caractéristiques techniques............37 33.1 Plan coté....................33.2 Schéma du spot lumineux................ 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme GSE6L est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Un émetteur (GS) et un récepteur (GE) sont nécessaires à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rapport à l’autre. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
BK = Noir n. c. = aucune connexion Q = sortie de commutation 1 Q = sortie de commutation 2 L+ = tension d’alimentation (Uv) M = commun L.ON = commutation claire 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 32
2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Tableau 11: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Respecter les conditions d’application : ajuster la distance entre l’émetteur et le récep‐ teur selon le schéma correspondant [voir illustration 14] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement). 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Illustration 14: Courbe caractéristique, GSE6L 29.3 Réglages Réglage de la sensibilité Un capteur qui ne peut pas être déterminé : Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 36
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges À partir de T ≥ 45 °C, une tension d'alimentation U = 24 V et un courant de sortie max. I = 50 mA sont admissibles. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GSE6L Barreiras de luz miniatura...
Página 40
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 41
40.1 Alinhamento....................40.2 Distância de comutação................40.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 47 Desmontagem e descarte............... 48 Manutenção..................48 Dados técnicos.................. 49 44.1 Desenho dimensional................44.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O GSE6L é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica e sem contato de objetos. Para a operação, são necessários um emissor (GS) e um receptor (GE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. Montagem Monte os sensores (emissor e receptor) utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o emissor e o receptor um com o outro. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
= sem conexão Q = saída de comutação 1 Q = saída de comutação 2 L+ = tensão de alimentação (Uv) M = comum L.ON = operação por luz 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 45
2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Tabela 15: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Observe as condições da aplicação: ajuste a distância entre o sensor e o receptor de acordo com o diagrama correspondente [consulte figura 19] (x = distância de comutação, y = reserva operacional). 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figura 19: Curva característica, GSE6L 40.3 Configurações Configuração de sensibilidade Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: 5 voltas). Rotação no sentido horário: aumento na reserva operacional;...
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito A partir de uma T ≥ 45 °C é permitida uma tensão de alimentação máx. U = 24 V e uma corrente máxima de saída I = 50 mA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
44.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 51
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GSE6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
Página 52
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
Página 53
Messa in funzione................58 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................59 Smontaggio e smaltimento............. 60 Manutenzione..................60 Dati tecnici..................61 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni GSE6L è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Per l’esercizio sono necessari un emettitore (GS) e un ricevitore (GE). Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐ namento. Montaggio Montare il sensore (emettitore e ricevitore) utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare l’emettitore e il ricevitore fra di loro. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Q1 = uscita di commutazione 1 QQ2 = uscita di commutazione 2 L+ = tensione di alimentazione (Uv) M = comune L.ON = funzionamento light on D.ON = funzionamento dark on 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 57
0.205 mm / AWG24 Tabella 19: Output function GE6L + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(GS6L) e ricevitore (GE6L) ad ogni coppia. Assicurare inoltre una distanza sufficiente tra le coppie in base al diametro del punto luminoso dell’emettitore (GS6L). In questo modo è possibile prevenire interferenze reciproche [vedi figura 21]. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(65.62) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figura 24: Curva caratteristica, GSE6L 51.3 Impostazioni Regolazione della sensibilità Sensore impossibile da impostare: Il sensore viene regolato ed è pronto per il funziona‐ mento. La sensibilità viene regolata con il potenziometro (tipo: 5 giri). Rotazione in senso ora‐...
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. A partire da T ≥ 45 °C è consentita una tensione di alimentazione max. U = 24 V e una corrente in uscita massima I = 50 mA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 63
I N S T R U C C I O N E S D E U S O GSE6L Fotocélulas miniatura...
Página 64
Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 65
Puesta en marcha................70 62.1 Alineación....................62.2 Distancia de conmutación............... 62.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............71 Desmontaje y eliminación............... 72 Mantenimiento.................. 72 Datos técnicos................... 74 66.1 Dibujo acotado..................66.2 Diámetro del spot..................8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La GSE6L es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Para que funcione se precisa un emisor (GS) y un receptor (GE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará...
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Montaje Monte los sensores (emisor y receptor) mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el emisor y el receptor entre sí. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
BK = negro n. c. = sin conexión Q = salida conmutada 1 Q = salida conmutada 2 L+ = tensión de alimentación (Uv) M = común L.ON = funcionamiento con luz 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 69
2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Tabla 23: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Tenga en cuenta las condiciones de aplicación: ajuste la distancia entre el emisor y el receptor de acuerdo con el diagrama correspondiente [véase figura 29 ] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figura 29: Curva característica de GSE6L 62.3 Configuración Ajuste de sensibilidad Sensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar. La sensibilidad se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vueltas). Rotación en el sen‐...
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 73
8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. A partir de T ≥ 45 °C se permite una tensión de alimentación máx. U = 24 V y una intensidad de salida máx. I = 50 mA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GSE6L 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光 学检测。须配有一个发射器 (GS) 和一个接收器 (GE) 才可正常运行。如滥用本产品 或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 GSE6L-xxx1x 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 80
运行和状态指示灯 电位计:用于调节灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 GSE6L-xxx3x 无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。 安装 使用合适的安装支架安装传感器(发射器和接收器,参见 SICK 配件范围)。将发 射器和接收器相互对准。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
= 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = U 接口(已采取反极性保护措施) C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 温度 T ≥ 45 °C 时,允许的最大供应电压为 V = 24 V,最大输出电流为 = 50 mA。 Imax 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GSE6L とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により非 接触で検知するための装置です。動作には投光器 (GS) および受光器 (GE) が必要 です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対す る一切の保証請求権が無効になります。...
WH = 白色 BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 Q = スイッチング出力 1 Q = スイッチング出力 2 L+ = 供給電圧 (Uv) M = 共通 L.ON = ライトオン 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 94
2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 表 31: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
> 24 V からは、最大出力電流 Imax = 50 mA が許容されます。 ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 ≥ 45 °C を上回る場合は、最大供給電圧 U = 24 V、最大出力電流 I = 50 mA が許可。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
受光器光軸の中心 操作/表示要素 M3 固定ネジ穴 88.2 レーザスポット図 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 100
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GSE6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
Página 101
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
Página 102
95.1 Регулировка....................107 95.2 Расстояние срабатывания..............108 95.3 Настройки....................108 Устранение неисправностей............108 Демонтаж и утилизация..............109 Техобслуживание................110 Технические характеристики............111 99.1 Масштабный чертеж................112 99.2 Схема светового пятна................112 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Для эксплуатации необходимы передатчик (GS) и приёмник (GE). В случае использо‐ вания устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Монтаж Установите датчики (передатчик и приемник) при помощи соответствующих крепеж‐ ных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегули‐ руйте взаимное расположение передатчика и приемника. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Q = switching output 1 (переключающий вывод 1) Q = switching output 2 (переключающий вывод 2) L+ = supply voltage (Uv) (питающее напряжение) M = common (общий) L.ON = light operate (переключатель света) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
Página 106
2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Таблица 35: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
или отражатель. Между датчиком и приемником должно быть открытое простран‐ ство, любые объекты на траектории прохождения луча должны отсутствовать [см. рисунок 43]. Следует убедиться в том, что оптические отверстия (передний экран) датчиков полностью очищены. Рисунок 43: Регулировка 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
(98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Рисунок 44: Характеристическая кривая GSE6L 95.3 Настройки Настройка чувствительности Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Чувствительность регулируется при помощи потенциометра (тип: 5 поворотов). Вра‐...
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Начиная с T ≥ 45 °C допустимы макс. напряжение питания U = 24 В и макс. выходной ток I = 50 мA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...