SICK GSE6L Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para GSE6L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GSE6L
Miniature photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SICK GSE6L

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GSE6L Miniature photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GSE6L Miniature photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Sensing range................... Settings..................... Troubleshooting................. 10 Disassembly and disposal............... 11 Maintenance..................11 Technical specifications..............12 11.1 Dimensional drawing................11.2 Light spot diagram..................8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. A sender (GS) and a receiver (GE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
  • Página 6: Operating And Status Indicators

    Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other.
  • Página 7: Electrical Installation

    BK = Black n. c. = no connection Q = switching output 1 Q = switching output 2 L+ = supply voltage (Uv) M = common L.ON = light operate 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 0.205 mm / AWG24 Table 3: Output function GE6L + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Commissioning

    By doing this, mutual interference can be prevented [see figure table 3 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with table 3, check the application conditions. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Settings

    (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figure 4: Characteristic curve, GSE6L Settings Sensitivity setting Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 5-turn). Clockwise rotation: operating reserve increased;...
  • Página 11: Disassembly And Disposal

    • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Technical Specifications

    D = outputs overcurrent and short-circuit protected As of T ≥ 45 °C, a max. supply voltage U = 24 V and a max. load current I = 50 mA is permitted. max. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Dimensional Drawing

    M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14 B E T R I E B S A N L E I T U N G GSE6L Miniatur-Lichtschranke...
  • Página 15 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 16 Betriebs- und Statusanzeigen............18 Montage....................18 Elektrische Installation..............19 Inbetriebnahme................. 21 18.1 Ausrichtung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................22 Demontage und Entsorgung............23 Wartung....................23 Technische Daten................24 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die GSE6L ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (GS) und ein Empfänger (GE) erforderlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐...
  • Página 18: Betriebs- Und Statusanzeigen

    Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv GSE6L-xxx3x Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Montage Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐ winkel montieren (siehe SICK-Zubehörpalette). Sender und Empfänger aneinander aus‐ richten. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Elektrische Installation

    BU = blau BK = schwarz n. c. = unbeschaltet Q = Schaltausgang 1 Q = Schaltausgang 2 L+ = Versorgungsspannung (Uv) M = gemeinsam L.ON = Hellauswertung D.ON = Dunkelauswertung 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20 0.205 mm / AWG24 Tabelle 7: Output function GE6L + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21: Inbetriebnahme

    (GS6L) und Empfängers (GE6L) bei jedem zweiten Paar vertauschen. Außerdem basierend auf dem Lichtfleckdurchmesser des Senders (GS6L) einen ausreichend gro‐ ßen Abstand zwischen den Paaren einhalten. Auf diese Weise kann eine gegenseitige Beeinflussung verhindert werden [siehe Abbildung 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Einstellungen

    Einsatzbedingungen prüfen. Funktionsreserve Abstand in m Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Abbildung 9: Kennlinie, GSE6L 18.3 Einstellungen Empfindlichkeitseinstellung Sensor, der nicht eingestellt werden kann: Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. Die Empfindlichkeit wird mit dem Potentiometer eingestellt (Typ: 5 Drehungen). Dre‐...
  • Página 23: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Technische Daten

    C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Ab T ≥ 45 °C ist eine max. Versorgungsspannung U = 24 V und ein max. Ausgangsstrom I = 50 mA zulässig. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Maßzeichnung

    Abbildung 10: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 3,5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 Abstand in m 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GSE6L Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Página 27 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 28 29.1 Alignement....................29.2 Distance de commutation................ 29.3 Réglages....................Élimination des défauts..............34 Démontage et mise au rebut............35 Maintenance..................35 Caractéristiques techniques............37 33.1 Plan coté....................33.2 Schéma du spot lumineux................ 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Consignes Générales De Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme GSE6L est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Un émetteur (GS) et un récepteur (GE) sont nécessaires à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 30: Afficheurs D'état Et De Fonctionnement

    Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rapport à l’autre. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK...
  • Página 31: Installation Électrique

    BK = Noir n. c. = aucune connexion Q = sortie de commutation 1 Q = sortie de commutation 2 L+ = tension d’alimentation (Uv) M = commun L.ON = commutation claire 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32 2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Tableau 11: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Mise En Service

    Respecter les conditions d’application : ajuster la distance entre l’émetteur et le récep‐ teur selon le schéma correspondant [voir illustration 14] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement). 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Réglages

    (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Illustration 14: Courbe caractéristique, GSE6L 29.3 Réglages Réglage de la sensibilité Un capteur qui ne peut pas être déterminé : Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
  • Página 35: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 36 Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges À partir de T ≥ 45 °C, une tension d'alimentation U = 24 V et un courant de sortie max. I = 50 mA sont admissibles. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Plan Coté

    Taraudage M3 33.2 Schéma du spot lumineux Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Barreiras De Luz Miniatura

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GSE6L Barreiras de luz miniatura...
  • Página 40 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 41 40.1 Alinhamento....................40.2 Distância de comutação................40.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 47 Desmontagem e descarte............... 48 Manutenção..................48 Dados técnicos.................. 49 44.1 Desenho dimensional................44.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Instruções Gerais De Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O GSE6L é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica e sem contato de objetos. Para a operação, são necessários um emissor (GS) e um receptor (GE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 43: Indicadores De Operação E Status

    Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. Montagem Monte os sensores (emissor e receptor) utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o emissor e o receptor um com o outro. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Instalação Elétrica

    = sem conexão Q = saída de comutação 1 Q = saída de comutação 2 L+ = tensão de alimentação (Uv) M = comum L.ON = operação por luz 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Tabela 15: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46: Colocação Em Operação

    Observe as condições da aplicação: ajuste a distância entre o sensor e o receptor de acordo com o diagrama correspondente [consulte figura 19] (x = distância de comutação, y = reserva operacional). 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Configurações

    (98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figura 19: Curva característica, GSE6L 40.3 Configurações Configuração de sensibilidade Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: 5 voltas). Rotação no sentido horário: aumento na reserva operacional;...
  • Página 48: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 49: Dados Técnicos

    D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito A partir de uma T ≥ 45 °C é permitida uma tensão de alimentação máx. U = 24 V e uma corrente máxima de saída I = 50 mA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Desenho Dimensional

    44.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GSE6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Página 52 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 53 Messa in funzione................58 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................59 Smontaggio e smaltimento............. 60 Manutenzione..................60 Dati tecnici..................61 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni GSE6L è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Per l’esercizio sono necessari un emettitore (GS) e un ricevitore (GE). Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 55: Indicatori Di Uso E Di Funzionamento

    Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐ namento. Montaggio Montare il sensore (emettitore e ricevitore) utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare l’emettitore e il ricevitore fra di loro. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Installazione Elettrica

    Q1 = uscita di commutazione 1 QQ2 = uscita di commutazione 2 L+ = tensione di alimentazione (Uv) M = comune L.ON = funzionamento light on D.ON = funzionamento dark on 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 0.205 mm / AWG24 Tabella 19: Output function GE6L + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Messa In Funzione

    (GS6L) e ricevitore (GE6L) ad ogni coppia. Assicurare inoltre una distanza sufficiente tra le coppie in base al diametro del punto luminoso dell’emettitore (GS6L). In questo modo è possibile prevenire interferenze reciproche [vedi figura 21]. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Impostazioni

    (65.62) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figura 24: Curva caratteristica, GSE6L 51.3 Impostazioni Regolazione della sensibilità Sensore impossibile da impostare: Il sensore viene regolato ed è pronto per il funziona‐ mento. La sensibilità viene regolata con il potenziometro (tipo: 5 giri). Rotazione in senso ora‐...
  • Página 60: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 61: Dati Tecnici

    D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. A partire da T ≥ 45 °C è consentita una tensione di alimentazione max. U = 24 V e una corrente in uscita massima I = 50 mA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Disegni Dimensionali

    Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GSE6L Fotocélulas miniatura...
  • Página 64 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 65 Puesta en marcha................70 62.1 Alineación....................62.2 Distancia de conmutación............... 62.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............71 Desmontaje y eliminación............... 72 Mantenimiento.................. 72 Datos técnicos................... 74 66.1 Dibujo acotado..................66.2 Diámetro del spot..................8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Indicaciones Generales De Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La GSE6L es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Para que funcione se precisa un emisor (GS) y un receptor (GE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará...
  • Página 67: Indicadores De Servicio Y Funcionamiento

    Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Montaje Monte los sensores (emisor y receptor) mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el emisor y el receptor entre sí. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Instalación Eléctrica

    BK = negro n. c. = sin conexión Q = salida conmutada 1 Q = salida conmutada 2 L+ = tensión de alimentación (Uv) M = común L.ON = funcionamiento con luz 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Tabla 23: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Puesta En Marcha

    Tenga en cuenta las condiciones de aplicación: ajuste la distancia entre el emisor y el receptor de acuerdo con el diagrama correspondiente [véase figura 29 ] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Configuración

    (98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Figura 29: Curva característica de GSE6L 62.3 Configuración Ajuste de sensibilidad Sensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar. La sensibilidad se ajusta con el potenciómetro (tipo: 5 vueltas). Rotación en el sen‐...
  • Página 72: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 73 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: Datos Técnicos

    C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. A partir de T ≥ 45 °C se permite una tensión de alimentación máx. U = 24 V y una intensidad de salida máx. I = 50 mA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Dibujo Acotado

    Rosca de fijación M3 66.2 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76 操 作 指 南 GSE6L 微型光电传感器...
  • Página 77 所说明的产品 GSE6L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78 关于 UL 认证的提示............... 79 规定用途................79 运行和状态指示灯..............79 安装..................80 电气安装................81 调试..................83 73.1 对准......................73.2 触发感应距离..................73.3 设置......................故障排除................84 拆卸和废弃处置..............85 保养..................85 技术参数................86 77.1 尺寸图...................... 77.2 光点图...................... 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79: 一般安全提示

    Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GSE6L 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光 学检测。须配有一个发射器 (GS) 和一个接收器 (GE) 才可正常运行。如滥用本产品 或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 GSE6L-xxx1x 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80 运行和状态指示灯 电位计:用于调节灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 GSE6L-xxx3x 无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。 安装 使用合适的安装支架安装传感器(发射器和接收器,参见 SICK 配件范围)。将发 射器和接收器相互对准。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81: 电气安装

    BU = 蓝色 BK = 黑色 n. c. = 未连接 Q = 开关量输出 1 Q = 开关量输出 2 L+ = 工作电压 (Uv) M = 通用 L.ON = 亮动 D.ON = 暗动 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82 0.205 mm / AWG24 表格 27: Output function GE6L + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83: 触发感应距离

    插图 33: 对准 73.2 触发感应距离 遵照应用条件:根据相应图表 [参见 插图 34](x = 触发感应距离,y = 运行备 用),调整发射器和接收器之间的距离。 当彼此相邻地安装对射式光电传感器时,每隔一对交替布置发射器 (GS6L) 和接收 器 (GE6L)。此外,根据发射器 (GS6L) 光点直径,确保各对之间有足够的距离。这 样可以避免相互干扰 [参见 插图 31]。 使用 表格 3 检查功能。如果开关量输出与 表格 3 不符,检查应用状况。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: 故障排除

    虽然光束已对准接收器且光路 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连 中没有任何物体,但黄色 LED 接(导线和插头连接) 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断 传感器损坏 如果电源正常,则更换传感 器 ,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运 检查运行条件: 光束(光 行条件不佳 斑)完全对准接收器 / 清洁 光学表面 / 如果已将电位计 设置到最大灵敏度:减小发 射器和接收器之间的间距 / 检查触发感应距离,必要时 调整 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: 拆卸和废弃处置

    器之间保留足够间距: 参见 插图 31, 第 81 页 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86: 技术参数

    = 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = U 接口(已采取反极性保护措施) C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 温度 T ≥ 45 °C 时,允许的最大供应电压为 V = 24 V,最大输出电流为 = 50 mA。 Imax 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: 尺寸图

    接收器光轴中心 操作及显示元件 紧固螺纹 M3 77.2 光点图 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 取 扱 説 明 書 GSE6L 超小型光電センサ...
  • Página 89 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 UL 認証に関する注意事項............. 91 正しいご使用方法..............91 動作およびステータス表示灯..........92 取付..................92 電気的接続................93 コミッショニング..............95 84.1 方向調整....................84.2 検出距離....................84.3 設定......................トラブルシューティング............96 分解および廃棄..............97 メンテナンス................. 97 技術仕様................98 88.1 寸法図...................... 88.2 レーザスポット図.................. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: 一般的な安全上の注意事項

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GSE6L とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により非 接触で検知するための装置です。動作には投光器 (GS) および受光器 (GE) が必要 です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対す る一切の保証請求権が無効になります。...
  • Página 92: 動作およびステータス表示灯

    動作およびステータス表示灯 動作およびステータス表示灯 GSE6L-xxx1x ポテンショメータ: 感度調節 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ GSE6L-xxx3x 設定不可能なセンサ:センサは調整済みで、動作できる状態にあります。 取付 適切な取付ブラケットを使用してセンサ(投光器と受光器)を取り付けます(SICK アクセサリカタログを参照) 。投光器と受光器を互いに方向調整します。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: 電気的接続

    WH = 白色 BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 Q = スイッチング出力 1 Q = スイッチング出力 2 L+ = 供給電圧 (Uv) M = 共通 L.ON = ライトオン 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 表 31: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: コミッショニング

    ‒ (M) ‒ (M) コミッショニング 84.1 方向調整 投光器を受光器の方向に合わせます。赤色光投光スポットが受光器の受光レンズ 部分に照射されるように位置を調整します。ヒント:光軸調整の補助として白い紙 やリフレクタを使用することができます。投光器から受光器への視界が遮られた り、光軸に物体があったりしてはなりません [図 38 を参照]。センサの光学的開口 部分 (フロントカバー) の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。 図 38: 方向調整 84.2 検出距離 使用条件の遵守:対応する図に従って、投光器と受光器の間隔を調整します [図 39 および] (x = 検出距離、y = 予備能)。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: トラブルシューティング

    機能を確認するには、表 3 を使用してください。スイッチング出力が表 3 のよう に動作しない場合は、使用条件を確認してください。 Operating reserve (32.80) (65.62) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance 図 39: GSE6L の特性曲線 84.3 設定 感度設定 設定不可能なセンサ:センサは調整済みで、動作できる状態にあります。 ポテンショメータを使用して感度を調整します (タイプ:5 回転)。右回転: 予備能 増加; 左回転: 予備能減少。ポテンショメータを「最大」に設定することをお勧めし ます。 センサは調整済みで、動作準備が完了しています。 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対...
  • Página 97: 分解および廃棄

    参照 図 36, ページ 93 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: 技術仕様

    > 24 V からは、最大出力電流 Imax = 50 mA が許容されます。 ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 ≥ 45 °C を上回る場合は、最大供給電圧 U = 24 V、最大出力電流 I = 50 mA が許可。 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: 寸法図

    受光器光軸の中心 操作/表示要素 M3 固定ネジ穴 88.2 レーザスポット図 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GSE6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Página 101 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Página 102 95.1 Регулировка....................107 95.2 Расстояние срабатывания..............108 95.3 Настройки....................108 Устранение неисправностей............108 Демонтаж и утилизация..............109 Техобслуживание................110 Технические характеристики............111 99.1 Масштабный чертеж................112 99.2 Схема светового пятна................112 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103: Общие Указания По Технике Безопасности

    Для эксплуатации необходимы передатчик (GS) и приёмник (GE). В случае использо‐ вания устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104: Эксплуатация И Индикаторы Состояния

    Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Монтаж Установите датчики (передатчик и приемник) при помощи соответствующих крепеж‐ ных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегули‐ руйте взаимное расположение передатчика и приемника. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: Электрическое Подключение

    Q = switching output 1 (переключающий вывод 1) Q = switching output 2 (переключающий вывод 2) L+ = supply voltage (Uv) (питающее напряжение) M = common (общий) L.ON = light operate (переключатель света) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106 2 = WH n. c. 3 = BU - (M) - (M) - (M) 4 = BK n. c. n. c. n. c. 0.205 mm / AWG24 Таблица 35: Output function GE6L 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107: Ввод В Эксплуатацию

    или отражатель. Между датчиком и приемником должно быть открытое простран‐ ство, любые объекты на траектории прохождения луча должны отсутствовать [см. рисунок 43]. Следует убедиться в том, что оптические отверстия (передний экран) датчиков полностью очищены. Рисунок 43: Регулировка 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108: Расстояние Срабатывания

    (98.43) (131.23) Distance in m (feet) Recommended sensing range for the best performance Рисунок 44: Характеристическая кривая GSE6L 95.3 Настройки Настройка чувствительности Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Чувствительность регулируется при помощи потенциометра (тип: 5 поворотов). Вра‐...
  • Página 109: Демонтаж И Утилизация

    По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
  • Página 111: Технические Характеристики

    D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Начиная с T ≥ 45 °C допустимы макс. напряжение питания U = 24 В и макс. выходной ток I = 50 мA. 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: Масштабный Чертеж

    Резьбовое крепежное отверстие М3 99.2 Схема светового пятна Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 70 Ø 90 Ø 120 (0.14) (2.76) (3.54) (4.72) (3.28) (39.37) (98.43) (131.23) Distance in m (feet) 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025390.1AR6 / 21.02.2021 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

G6l

Tabla de contenido