Descargar Imprimir esta página
Maxi-Cosi Nomad Plus Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para Nomad Plus:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Nomad Plus
76-105 cm
15M-4Y
max. 18 kg
I
I
1
Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y
Maxi-Cosi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi Nomad Plus

  • Página 1 Nomad Plus 76-105 cm 15M-4Y max. 18 kg Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 2 Index Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 3 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 4 άνεση του παιδιού σας, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες. Hızlı başlangıç kılavuzunun yalnızca bir genel bakış sunması amaçlanmıştır. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 5 .‫يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط‬ .‫لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات‬ Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 6 Quick start guide Pull Click! Hook Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 7 Pull Pull Close Pull Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 8 Posición de la silla de auto: en el sentido opuesto a la marcha Il Maxi-Cosi Nomad Plus è omologato in conformità con le norme di sicurezza europee più recenti (ECE R129/03) ed è adatto a bambini di altezza compresa tra i 76 cm e i 105 cm (da circa 15 mesi a 4 anni).
  • Página 9 A Maxi-Cosi Nomad Plus foi aprovada em conformidade com as mais recentes normas de segurança europeias (ECE R129/03), sendo adequada para crianças com alturas de 76 cm a 105 cm (de cerca de 15 meses a 4 anos). Categoria da sua cadeira auto: Universal com cinto Posição da sua cadeira auto: orientada para a frente...
  • Página 10 Maxi-Cosi Nomad Plus en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 76-105 cm arasındaki çocuklar (yaklaşık 15 aylığa - 4 yaş arası) için uygundur. Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: Kemerli üniversal Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürüş yönüne bakan Fotelik samochodowy Maxi-Cosi Nomad Plus został...
  • Página 11 Poloha vaší sedačky v autě: směrem dopředu Produsul Maxi-Cosi Nomad Plus a fost aprobat conform celor mai recente standarde de siguranță europene (ECE R129/03) și este adecvat pentru copii cu lungimea între 76 cm și 105 cm (de la aproximativ 15 luni până...
  • Página 12 Categoria scaunului dvs. auto: Universal cu curea Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers „Maxi-Cosi Nomad Plus“ buvo patvirtintas pagal naujausius Europos saugos standartus (EEK R129/03) ir tinka 76–105 cm ūgio vaikams (maždaug nuo 15 mėnesių iki 4 metų).
  • Página 13 IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Este dispositivo de retenção de criança está classificado para utilização “posições sentadas universais” e é adequado para fixar nas posições de bancos apresentadas: IMPORTANTE: Para consultar uma lista completa dos automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
  • Página 14 Bu çocuk emniyet sistemi “Evrensel oturma konumlarında” kullanım için sınıflandırılmıştır ve gösterilen koltuk pozisyonuna sabitlemek için uygundur: ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Fotelik został zaklasyfikowany do użytku zgodnie z normą „Uniwersalnych miejscach siedzących”, i można go montować na pokazanych pozycjach fotela: WAŻNE:...
  • Página 15 Jelen gyermekbiztonsági eszköz “univerzális üléspozíciókban” használati besorolással rendelkezik, és a következő üléspozíciókba szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listája ügyében látogassa meg a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Otroški varnostni sedež je razvrščen za uporabo “univerzalnih položajih sedenja” in je primeren za names- titev v položaje sedeža: POMEMBNO: Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
  • Página 16 Acest sistem de siguranță pentru copii este clasificat pentru utilizarea "poziționare pe scaune de uz universal" și este potrivit pentru fixarea în pozițiile prezentate: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Ši vaikų apsaugos priemonė klasifikuojama kaip „universali“ ir tinkama tvirtinti prie šių automobilių sėdynių: SVARBU: Norėdami rasti išsamų...
  • Página 17 POKYNY NA POUŽÍVANIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ISTRUZIONI D’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS KULLANIM TALIMATLARI ‫إرشادات االستخدام‬ Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 18 SL Transportna torba DA Transporttaske ET Transpordikott FI Kuljetuslaukku CS Transportní taška NO Transportbag RO Geanta de transport EL Τσάντα μεταφοράς LT Transportinis krepšys ‫حقيبة النقل‬ TR Taşıma çantası PL Torba transportowa maxi-cosi.com Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 19 Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 20 Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 21 HU Bekötve Bältad S pasom Fastspændt Turvavööga kinnitatud Vyö kiinnitettynä S pásem NO Bruk belte RO Copilul trebuie fixat cu Με ζώνη centura de siguranță Kemer takılı Diržais ‫حزمة أمان‬ Zapinanie pasami maxi-cosi.com Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 22 Press! Push! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 23 Pull! Pull! Push! Pull! Push! Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 24 Pull! Click! Pull! Pull! Push! Pull! Push! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 25 Click! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 26 Pull! Pull! Pull! Click! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 27 Pull! Pull! Pull! Push! Push! Pull! Click! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 28 Namestitev otroka Placera barnet Lapse paigutamine Placering af barnet Umístění dítěte Τοποθέτηση του Lapsen sijoittaminen παιδιού Umieszczanie i Instalarea copilului zabezpieczanie dziecka Vaiko pritvirtinimas Plassering av barnet Размещение ребенка ‫التركيبات الخاصة باألطفال‬ maxi-cosi.com Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 29 Pull! Press! Press! Push! Push! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 30 1 cm Click! Pull! Click! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 31 MAX ! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 32 Washing Pranie RU Стирка Lavage Очищення Reinigung Reinigen HR Pranje Lavado Umývanie Почистване Lavaggio Lavagem HU Mosás Tvättråd Pranje Vask Pesemine Pesu Mytí NO Rengjøring RO Spălare Πλύσιμο Skalbimas ‫الغسل‬ Yıkama maxi-cosi.com Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 33 Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 34 Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 35 Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 36 Pull! Pull! Pull! Pull! Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 37 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 38 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 39 Do NOT use a 2-point belt. M - Transport bag 3. If you use the Nomad Plus on the front seat, it is N - Storage compartment for the mandatory to deactivate the airbag of the seat in...
  • Página 40 Maintenance instructions • The cover, headrest cover and shoulder pads can be removed for washing. If the cover needs to be replaced at any time, only use official Maxi-Cosi covers because it constitutes an integral part of the restraint performance.
  • Página 41 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 42 équivalente. N’utilisez PAS de ceinture à 2 points de fixation. 3. Si vous utilisez le Nomad Plus sur le siège avant, SÉCURITÉ il est imperatif de désactiver l’airbag du siège 1. Utilisez le siège-auto uniquement dans la voiture.
  • Página 43 • La housse, la housse d’appui-tête et les fourreaux peuvent être enlevés pour le lavage. Si la housse doit être remplacée à quelque moment que ce soit, utilisez uniquement la housse officielle Maxi-Cosi car elle constitue une partie intégrante de la performance de la retenue de l’enfant.
  • Página 44 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 45 ECE R16 oder einer vergleichbaren Norm zugelassen ist. Verwenden Sie KEINEN Gurt SICHERHEIT mit Zwei-Punkt-Sicherung. 3. Wenn Sie den Nomad Plus auf dem Beifahrersitz 1. Verwenden Sie den Kinderautositz ausschließlich einbauen, ist es zwingend erforderlich, den in Fahrzeugen. zugehörigen Airbag zu deaktivieren und den 2.
  • Página 46 • Der Bezug, der Kopfstützenbezug, die Schulterpolster können zum Waschen abgenommen werden. Muss der Bezug ausgetauscht werden, sollten Sie nur originale Bezüge von Maxi-Cosi verwenden, da diese einen wichtigen Teil der Produktleistung ausmachen. • Die Schaumstoffelemente der Kopfstütze und der Rückenlehne dürfen nicht entfernt werden.
  • Página 47 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 48 ECE R16 of een equivalente norm. Gebruik GEEN 2-punts autogordel. VEILIGHEID 3. Als u de Nomad Plus op de voorste stoel gebruikt, is het verplicht om de airbag van de betreffende 1. Gebruik het autostoeltje uitsluitend in de auto.
  • Página 49 Als de hoes op enig moment moet worden vervangen, dient u uitsluitend officiële Maxi-Cosi- hoezen te gebruiken, omdat dit onderdeel deel uitmaakt van het veiligheidssysteem van de autostoel. • De schuimdelen van de hoofdsteun en rugleuning mogen niet verwijderd worden. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 50 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 51 NO utilice un cinturón de 2 puntos de la bolsa de transporte fijación. 3. Si usa el Nomad Plus en el asiento delantero, SEGURIDAD es obligatorio desactivar el airbag del asiento en cuestión y echar hacia atrás el respaldo al máximo 1.
  • Página 52 • La tapa, la cubierta del reposacabezas, las hombreras se pueden quitar para lavar. Si fuese necesario cambiar la funda, hágalo únicamente por otra funda oficial Maxi-Cosi , dado que constituye una parte integrante de la seguridad. • Las partes de espuma del reposacabezas y el respaldo no deben retirarse.
  • Página 53 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 54 ECE R16 o una norma equivalente. NON utilizzate cinture a 2 punti d’attacco. SICUREZZA 3. Se si utilizza Nomad Plus sul sedile passeggero anteriore, è obbligatorio disattivare l’airbag del 1. Il seggiolino auto è inteso solo per l’uso in auto.
  • Página 55 Maxi-Cosi, poiché tale elemento contribuisce direttamente alle prestazioni del sistema di ritenuta. • La parti in polistirolo del poggiatesta e dello schienale non devono essere rimosse. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 56 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 57 ADVERTÊNCIA: 6. Se usar a Nomad Plus no banco da frente, é obrigatório que desligue o airbag do banco em Verifique se a cadeira auto está corretamente questão e deslize o banco do passageiro para a instalada.
  • Página 58 ADVERTÊNCIA: • Colocar a cadeira para automóvel Maxi-Cosi Nomad Plus no carro apenas no sentido da marcha. A criança na cadeira-auto Maxi-Cosi Nomad Plus 1. Certifique-se de que só cabe um dedo entre o arnês e a criança (1 cm). Se o espaço for superior a 1 cm, aperte mais o arnês.
  • Página 59 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 60 Använd INTE K - Förvaringsficka för bruksanvisningen 2-punktsbälte. L - Bruksanvisning 3. Om du använder Nomad Plus i framsätet är det M - Transportväska obligatoriskt att inaktivera sätets airbag och skjuta N - Förvaringsfack för transportpåsen bak passagerarsätet så...
  • Página 61 Underhåll • Klädseln, överdraget till huvudstödet, axelskydden kan tas bort för att tvättas. Om klädseln måste bytas ska man endast använda officiell Maxi-Cosi- klädsel, då den utgör en viktig del av skyddet. • Nackstödets och ryggstödets skumplastdelar får inte tas bort.
  • Página 62 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 63 ECE R16 eller tilsvarende standard. M - Transporttaske Du må IKKE bruge en 2-punktssele. N - Opbevaringsrum til transportposen 3. Hvis du bruger Nomad Plus på forsædet, er det påkrævet at deaktivere airbaggen for det SIKKERHED pågældende sæde og sætte passagersædet så...
  • Página 64 • Betrækket, nakkestøttens betræk, skulderpuderne kan tages af med henblik på vask. Hvis det er nødvendigt at udskifte betrækket, må du kun bruge godkendt Maxi-Cosi betræk, da det er en integreret del af børnesikkerhedssystemet. • Skumdelene i nakkestøtten og ryglænet må ikke fjernes.
  • Página 65 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 66 2. Turvaistuin on kehitetty noin 12 vuoden VAROITUS: intensiivistä käyttöä varten. 3. On suositeltavaa tarkistaa paisutetusta • Maxi-Cosi Nomad Plus on asennettava autoon vain polystyreenistä (EPS) valmistetut osat asentoon, jossa kasvot ovat ajosuuntaan päin. säännöllisesti vaurioiden varalta. VAROITUS: Lapsesi Maxi-Cosi Nomad Plusissä...
  • Página 67 • Päällinen, niskatuen päällinen, olkapehmusteet voidaan irrottaa pesua varten. Jos päällinen on tarpeen irrottaa joskus, käytä vain virallisia Maxi- Cosipäällistä, koska se muodostaa olennaisen osan turvaistuimen suojeluominaisuuksista. • Pääntuen vaahtomuovisia osia ei saa poistaa. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 68 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 69 (se bilhåndboken din). SIKKERHET ADVARSEL: 1. Bilsetet er kun for bruk i bil. • Maxi-Cosi Nomad Plus må kun installeres i bilen i 2. Bilsetet er utviklet for intensiv bruk på om lag en forovervendt posisjon. 12 år.
  • Página 70 Vaskeanvisninger • Trekket, hodestøttetrekket, skulderputene kan fjernes for vasking. Hvis trekket må skiftes ut, bare bruk et offisielt Maxi-Cosi-trekk da det utgjør en integral del av barnesetets ytelse. • Skumdeler i nakkestøtten og ryggstøtten kan ikke fjernes. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y...
  • Página 71 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 72 R16 ή άλλους ανάλογους κανονισμούς. ΜΗΝ χρήση στο αυτοκίνητο. χρησιμοποιείτε ζώνη 2 σημείων. 2. Το κάθισμα αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί για 3. Εάν χρησιμοποιείτε το Nomad Plus στο διαρκή χρήση περίπου 12 ετών. μπροστινό κάθισμα αυτοκινήτου, είναι 3. Συνιστούμε να ελέγχετε τακτικά τα εκτεινόμενα...
  • Página 73 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Το Maxi-Cosi Nomad Plus πρέπει να είναι εγκατεστημένο μόνο σε καθίσματα με το πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός. Το μωρό σας στο κάθισμα Maxi-Cosi Nomad Plus 1. Βεβαιωθείτε ότι το κενό ανάμεσα στις ζώνες και το παιδί σας είναι περίπου 1cm (ένα...
  • Página 74 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 75 3. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar açısından düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir. UYARI: UYARI: • Maxi-Cosi Nomad Plus araca sadece ileri bakacak konumda yerleştirilmelidir. Çocuk otogüvenlik koltuğunun doğru monte edildiğini kontrol edin. Kemeri doğru takmanız Maxi-Cosi Nomad Plus ’deki çocuğunuz çocuğunuzun güvenliği açısından önemlidir.
  • Página 76 • Kılıf, baş dayanağı kılıfı, omuz pedleri yıkama için çıkarılabilir. Kılıfın herhangi bir zamanda değiştirilmesi gerekirse yalnızca orijinal Maxi- Cosi kılıflarını kullanın çünkü bu kılıf emniyet performansında önemli bir rol teşkil etmektedir. • Baş dayanağının ve arkalığın köpük kısımları çıkartılamayabilir. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 77 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 78 Nie należy używać pasa posiadającego 2 punkty samochodzie. mocujące. 2. Model fotelika stworzono z myślą o intensywnym 3. W przypadku używania fotelika Nomad Plus na użytkowaniu przez okres około 12 lat. przednim siedzeniu należy koniecznie wyłączyć 3. Zalecamy regularne sprawdzanie, czy nie poduszkę...
  • Página 79 Jeśli pokrowiec wymaga wymiany, należy koniecznie zastosować oryginalny pokrowiec Maxi-Cosi, ponieważ stanowi on integralną część systemu urządzenia przytrzymującego. • Nie należy zdejmować elementów z gąbki zagłówka oraz oparcia. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 80 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 81 Убедитесь, что детское кресло правильно безопасности данного сиденья и переместить установлено. Для пассажирское сиденье в крайнее заднее обеспечения безопасности вашего ребенка положение (см. руководство по автомобилю). важно правильно установить ремень. Ремень автомобиля должен быть закреплен согласно Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 82 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Maxi-Cosi Nomad Plus должно быть установлено в автомобиле только в положении лицом вперед. Ваш ребенок в автомобильном кресле Maxi-Cosi Nomad Plus 1. Убедитесь, что между ремнем безопасности и телом ребенка проходит не более одного пальца (1 см). Если...
  • Página 83 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 84 пінополістиролу (EPS) на предмет пошкоджень. вашого автомобіля). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що дитяче крісло правильно • Maxi-Cosi Nomad Plus слід встановлювати встановлено. Для гарантування безпеки вашої в автомобілі лише в положенні обличчям дитини важливо правильно встановити ремінь. вперед. Ремінь автомобіля повинен бути закріплений...
  • Página 85 зняти і промити. Для заміни оббивки необхідно використовувати тільки фірмові вироби Maxi-Cosi, оскільки вони є невід’ємною частиною, що забезпечує функціональні характеристики всього крісла. • Деталі із пінистого матеріалу підголівника та спинки сидіння не можна знімати. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 86 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 87 2. Autosjedalica razvijena je za intenzivnu uporabu tijekom otprilike 12 godina. UPOZORENJE: 3. Savjetujemo Vam da redovito provjeravate • Maxi-Cosi Nomad Plus se smije instalirati u dijelove od ekspandiranog polestirena (EPS) zbog automobil isključivo u položaju okrenutom prema oštećenja. naprijed.
  • Página 88 Ako navlaku treba zamijeniti, koristite samo originalne navlake marke Maxi-Cosi jer predstavljaju sastavni dio sustava za sigurnost. • Dijelovi od pjene na naslonu za glavu i naslonu za leđa ne smiju se uklanjati. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 89 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 90 UPOZORNENIE: 1. Detská autosedačka je určená len na použitie v aute. • Autosedačka Maxi-Cosi Nomad Plus musí byť v 2. Detská sedačka do auta bola vyvinutá tak, aby ju aute obrátená smerom dopredu. bolo možné intenzívne používať približne 12 rokov.
  • Página 91 • Poťah, poťah opierky hlavy, ramenné vypchávky je možné odstrániť a vyprať. Ak je potrebné poťah niekedy vymeniť, použite iba originálne poťahy Maxi-Cosi, pretože predstavujú neoddeliteľnú súčasť zaisťovacej funkcie. • Penové časti opierky hlavy a chrbta sa nesmú vyberať. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 92 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 93 в ръководството на автомобила). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали столчето за кола е правилно инсталирано. За безопасността на Вашето • Maxi-Cosi Nomad Plus трябва да се монтира дете е важно да поставяте правилно колана. в колата единствено в обърната напред Автомобилният колан трябва да бъде...
  • Página 94 Вашето дете в Maxi-Cosi Nomad Plus 1. Уверете се, че има поне един пръст разстояние между коланите и Вашето дете (1 см). Ако разстоянието е по- голямо от 1 см, затегнете допълнително обезопасителния колан. 2. Уверете се, че подглавникът е регулиран...
  • Página 95 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 96 övvel van felszerelve. NE használjon 2 pontos biztonsági övet. BIZTONSÁG 3. Amennyiben a(z) Nomad Plus autós ülést az elülső ülésen kívánja használni, akkor kötelező kikapcsolni 1. Az autós gyerekülés kizárólag járműben való az adott üléshez tartozó légzsákot és teljes használatra alkalmas.
  • Página 97 Ha a huzatot bármikor le kell venni, akkor csak hivatalos Maxi-Cosi huzatot használjon, mert ez jelentős mértékben hozzájárul a gyermek rögzítéséhez. • A fejtámasz és a háttámla szivacs részei nem távolíthatók el. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 98 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 99 NE uporabljajte M - Transportna torba 2-točkovnega varnostnega pasu. N - Predal za shranjevanje transportne torbe 3. Če uporabljate Nomad Plus na sprednjem sedežu, morate obvezno deaktivirati zračno blazino VARNOST ustreznega sedeža in potniški sedež premakniti v skrajni položaj (glejte priročnik za vozilo).
  • Página 100 • Prevleko, prevleko naslona za glavo, ramenske blazinice lahko odstranite in operete. Če morate prevleko zamenjati, jo zamenjajte izključno z originalno prevleko Maxi-Cosi, ker je bistven element učinkovitosti otroškega avtosedeža. • Ne odstra Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 101 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 102 ECE R16 või samaväärsele. Ärge L - Kasutusjuhend kasutage kahepunktivööd. M - Transpordikott 3. Kui kasutate turvatooli Nomad Plus esiistmel, siis N - Transpordikoti hoiuruum tuleb kindlasti selle istme turvapadi inaktiveerida ja lükata kaassõitja iste võimalikult taha (vt auto OHUTUS käsiraamatust).
  • Página 103 • Katte, peatoe katte, õlapadjad saab pesemiseks eemaldada. Kui kate tuleb mis tahes ajal välja vahetada, kasutage ainult Maxi-Cosi’i originaalkatet, kuna see on oluline turvatooli osa. • Pea- ja seljatoe vahtmaterjalist osi ei tohi eemaldada. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 104 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 105 2. Dětská sedačka do auta byla vyvinuta pro UPOZORNĚNÍ: intenzivní používání po dobu přibližně 12 let. 3. Doporučujeme pravidelně kontrolovat, zda nejsou • Sedačku Maxi-Cosi Nomad Plus lze instalovat do poškozeny části z pěnového polystyrenu (EPS). automobilu pouze ve směru jízdy. UPOZORNĚNÍ: Vaše dítě...
  • Página 106 • Potah, potah opěrky hlavy, ramenní vycpávky se dají odstranit a vyprat. Pokud bude třeba kdykoli potah vyměnit, nahraďte jej pouze oficiálním potahem Maxi-Cosi, protože potah tvoří nedílnou součást bezpečnostních vlastností. • Nikdy nevyjímejte pěnové díly opěrky hlavy a zad. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 107 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 108 ECE R16 sau similar. NU folosiți o centură în 2 puncte. SIGURANŢĂ 3. Dacă utilizați Nomad Plus pe scaunul din față, 1. Scaunul auto este proiectat doar pentru utilizare este obligatoriu să dezactivați airbagul scaunului în în mașină.
  • Página 109 Dacă husa trebuie înlocuită, utilizați doar husele originală Maxi-Cosi deoarece reprezintă o parte integrată a sistemului de reținere. • Interzisă îndepărtarea părților cu spumă ale tetierei și spătarului Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 110 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 111 žiūrėdamas SAUGUMAS į priekį, ir pastumti keleivio sėdynę į galinę padėtį iki galo. 1. Maxi-Cosi Nomad Plus yra skirtas tik automobiliams. WARNING: 2. Automobilinė sėdynė sukurta intensyviam • Maxi-Cosi Nomad Plus automobilyje reikia naudojimui apie 12 metų.
  • Página 112 • Užvalkalą, pečių pagalvėlės ir tarpkojo įdėklą galima išimti plovimui. Jei užvalkalą reikia pakeisti bet kuriuo metu, naudokite tik oficialius Maxi-Cosi užvalkalus, nes jie yra neatsiejama apsaugos sistemos dalis. • Galvos atramos ir atlošo putplasčio EPS dalių negalima nuimti. Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 113 ‫والبطانة المخصصة لحديثي الوالدة لغسلها. وإذا استلزم األمر‬ ‫استبدال الغطاء في أي وقت، فما عليك سوى استخدام الغطاء‬ ‫نظرً ا الشتماله على جزء يكمل أداء‬ ‫المعتمد من‬ Maxi-Cosi .‫نظام التأمين‬ .‫• ممنوع إزالة أجزاء الرغوة في مسند الرأس ومسند الظهر‬ Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 114 ‫حزام المركبة على طول العالمات/نقاط ضبط الوضعية المالئمة‬ .‫على مسند الرأس‬ .‫الموجودة على المقعد‬ .‫ي ُرجى كذلك قراءة الملصق الموجود على جانب مقعد السيارة‬ .‫ممنوع تثبيت الحزام بأية طريقة أخرى مخالفة لما هو موضح‬ Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 115 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 116 Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model ‫الصور غير التعاقدية‬ Nesutartinės nuotraukos Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y Maxi-Cosi...
  • Página 117 Nomad Plus 76-105 cm / 15M-4Y max. 18 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex...