EN Once the scooter is assembled, take out the scooter and put down the kickstand.
4
FR
Une fois que la trottinette est assemblée, sortez-la et abaissez la béquille.
DE
Nach dem Zusammenbau nehmen Sie den Scooter heraus und stellen Sie den Ständer ab.
IT
Una volta assemblato il monopattino, estrarre il monopattino e posare il cavalletto.
ES
Una vez montado el scooter, sáquelo y baje la base de soporte.
PL
Po zmontowaniu hulajnogi wyjmij ją i rozłóż nóżkę.
Zodra de step in elkaar is gezet, haal de step eruit en zet de standaard naar beneden.
NL
PT
Depois de ter montado a trotineta, pegue a trotineta e libere o suporte.
TR
Scooter monte edildikten sonra dışarı çıkarın ve destek ayağını indirin.
Kun skootteri on koottu, vie skootteri ulos ja laske potkulaite alas.
FI
SE
När skotern är monterad tar du ut skotern och fäller ner stödet.
Når scooteren er samlet, skal du tage scooteren ud og sætte kickstativet ned.
DK
NO
Når scooteren er montert, ta ut scooteren og sett ned støtten.
IC
Þegar hlaupahjólið hefur verið sett saman, reistu það við og settu niður standaran.
23
Charging/Charge/Aufladen/Ricarica/Carga/Ładowanie/Opladen/Carregamento/Şarj oluyor/
Lataus/Laddning/Opladning/Lading/Hleðsla
EN
Open the charging port cover.
1
FR
Ouvrez le capot du port de charge.
DE
Öffnen Sie den Deckel des
Ladeanschlusses.
IT
Aprire il coperchio della porta di carica.
ES
Abra la tapa del puerto de carga.
PL
Otworzyć pokrywę portu ładowania.
NL
Open het klepje van de laadpoort.
EN Plug the battery charger into the
2
charging port.
FR Branchez l'adaptateur secteur
au port de charge.
DE Das Ladegerät in den
Ladeanschluss stecken.
IT Collegare il caricabatteria alla
porta di ricarica.
ES Enchufa el cargador de baterías
en el puerto de carga.
PL Podłączyć ładowarkę do portu
ładowania.
NL Steek de stekker van de accu-
oplader in de oplaadpoort.
EN After charging, pull the plug and close the charging port cover tightly.
3
FR Après la charge, retirez la fiche et refermez soigneusement le capot du port de
charge
DE Nach dem Laden ziehen Sie den Stecker und schließen Sie den Deckel des
Ladeanschlusses fest.
IT Dopo la carica, scollegare la spina e chiudere saldamente il coperchio della porta di
carica.
ES Después de la carga, tire del enchufe y cierre bien la tapa del puerto de carga.
PL Po naładowaniu wyciągnąć wtyczkę i szczelnie zamknąć pokrywę portu ładowania.
NL Trek na het opladen de stekker eruit en sluit het klepje van de oplaadpoort goed.
PT Depois de carregar, puxar a ficha e fechar bem a tampa da porta de carga.
TR Şarj ettikten sonra fişi çekin ve şarj portu kapağını kapatın.
FI Vedä latauksen jälkeen pistoke irti ja sulje latausportin kansi tiiviisti.
SE Efter laddning, dra ut kontakten och stäng locket till laddningsporten ordentligt.
DK Efter opladning skal du trække stikket ud, og lukke låget til opladningsporten tæt.
NO Etter lading, trekk ut støpselet og lukk ladeportdekselet tett.
IC Eftir hleðslu, dragðu í klóna og lokaðu hleðslutengislokinu vel.
PT Abrir a tampa do porto de carga.
TR Şarj bağlantı noktası kapağını açma
FI Avaa latausportin kansi.
SE Öppna locket till laddningsporten.
DK Åbn dækslet til opladningsporten.
NO Åpne ladeportdekselet.
IC Opnaðu hleðslutengislokið.
PT Ligue o carregador da bateria à
porta de carregamento.
TR Akü şarj cihazını şarj için
bağlantı noktasına bağlayın.
FI
Kytke akkulaturi latausporttiin.
SE
Anslut batteriladdaren till
laddningsporten.
DK
Sæt batteriopladeren i ladeporten.
NO
Koble batteriladeren til ladeporten.
IC
Tengið hleðslutækið í
hleðsluinnstunguna.
24