DK
For at undgå, at andre brugere løbehjulet uden din tilladelse, kan du låse løbehjulet, når det er parkeret.
NO
Når scooteren sakker ned eller stopper, sett en fot på bakken for å komme deg av scooteren. Sett ned støtten når
du parkerer scooteren.
IC
Þegar rafhlaupahjólið hægir á sér eða stoppar, settu annan fótinn á jörðina til að fara af hjólinu. Settu niður
standarann þegar þú leggur hjólinu.
EN
To avoid others using the scooter without your permission, you can lock the scooter when it is parked.
FR
Pour éviter qu'une autre personne utilise votre trottinette sans votre autorisation, vous pouvez la
verrouiller lorsqu'elle est garée.
DE
Um eine Nutzung des Rollers durch Unbefugte zu vermeiden, können Sie den Roller beim Parken
verriegeln.
IT
Per evitare che altri utilizzino il monopattino senza il proprio consenso, è possibile bloccarlo quando è
parcheggiato.
ES
Para evitar que otras personas usen el patinete sin su permiso, puede bloquearlo cuando lo aparque.
PL
Aby uniknąć używania hulajnogi przez inne osoby bez zgody właściciela, można ją zablokować, gdy
jest zaparkowana.
NL
Om te voorkomen dat anderen de step gebruiken zonder uw toestemming, kunt u de step vergrendelen
als deze geparkeerd staat.
PT
Para evitar que outras pessoas utilizem a trotinete sem a sua permissão, pode bloqueá-la quando
estiver estacionada.
TR
Başkalarının izinsiz kullanmasını önlemek için park halindeyken scooter'ı kilitleyebilirsiniz.
FI
Voit estää muita käyttämästä sähköpotkulautaasi ilman lupaa lukitsemalla se, kun se on pysäköitynä.
SE
För att undvika att andra använder elsparkcykeln utan ditt tillstånd kan du låsa elsparkcykeln när den är
parkerad.
DK
For at undgå, at andre brugere løbehjulet uden din tilladelse, kan du låse løbehjulet, når det er
parkeret.
NO
For å unngå at andre bruker scooteren uten din tillatelse, kan du låse den når den er parkert.
IC
Til að koma í veg fyrir að aðrir noti hjólið í leyfisleysi læsirðu því þegar því er lagt.
47
Lock/Unlock Your Scooter/Verrouillez/déverrouillez votre trottinette/Verriegeln/Entriegeln des
Rollers/Bloccare&sbloccare il monopattino/Bloquee/Desbloquee de su scooter /Blokowanie i
odblokowywanie hulajnogi/Uw step vergrendelen/ontgrendelen/Bloqueie/desbloqueie a sua
trotinete/Scooter'ınızı Kilitleyin/Kilidini Açın/Lukitse ja avaa skootterisi lukitus/Lås och lås upp din
elsparkcykel/Lås og lås dinløbehjulet/Låse og låse opp scooteren din/Læsa/losa skóterinn þinn
EN
When the scooter is locked, the motor is locked and all the icons on the control panel will automatically go out
except the Bluetooth icon and the lock icon. If the scooter goes beyond the Bluetooth connection range, the
Bluetooth will be disconnected and its icon will go out.
FR
Lorsque la trottinette est verrouillée, le moteur l'est aussi et toutes les icônes du tableau de bord s'éteignent
automatiquement, à l'exception de l'icône Bluetooth et de l'icône de verrouillage. Si la trottinette se trouve hors
de portée de la connexion Bluetooth, celui-ci sera déconnecté et son icône disparaîtra.
DE
Wenn der Roller verriegelt ist, ist der Motor gesperrt und die Symbole auf dem Bedienfeld erlöschen, mit
Ausnahme des Bluetooth-Symbols und des Verriegelungssymbols. Wenn der Roller den Bluetooth-Bereich
verlässt, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt und das Symbol erlischt.
IT
Quando si blocca il monopattino, il motore viene bloccato e tutte le icone nel pannello di controllo si spengono
automaticamente, eccetto l'icona del Bluetooth e l'icona di blocco. Se il monopattino esce dal raggio di
connessione Bluetooth, il Bluetooth viene disconnesso e la relativa icona si spegne.
ES
Cuando el patinete esté bloqueado, también se bloqueará el motor y se apagarán todos los iconos del panel de
control, excepto el icono de Bluetooth y el de bloqueo. Si el patinete sale del rango de la conexión Bluetooth, se
desconectará del Bluetooth y se apagará dicho icono.
PL
Gdy hulajnoga jest zablokowana, silnik jest również zablokowany, a wszystkie ikony na panelu sterowania
automatycznie się wyłączą, z wyjątkiem ikony Bluetooth i ikony blokady. Jeśli hulajnoga znajdzie się poza
zasięgiem połączenia Bluetooth, połączenie zostanie przerwane, a jego ikona zgaśnie.
NL
Het vergrendelen van de step vergrendelt ook de motor en alle pictogrammen op het bedieningspaneel gaan
automatisch uit, behalve het Bluetooth-pictogram en het slotpictogram. Als de step niet meer in het Bluetooth-
bereik is, wordt de Bluetooth-verbinding verbroken en gaat het pictogram uit.
PT
Sempre que a trotinete estiver bloqueada, o motor também fica bloqueado e todos os ícones do painel de
controlo irão desligar-se automaticamente, exceto o ícone de Bluetooth e o ícone de bloqueio. Caso a trotinete
ultrapasse o alcance da ligação Bluetooth, o Bluetooth será desligado bem como o respetivo ícone.
TR
Scooter kilitlendiğinde motor da kilitlenir ve Bluetooth ve kilit simgeleri hariç kontrol panelindeki tüm simgeler
otomatik olarak söner. Scooter Bluetooth bağlantı aralığının dışına çıkarsa Bluetooth bağlantısı kesilir ve simgesi
söner.
FI
Kun sähköpotkulauta on lukittuna, moottori on lukittu ja kaikki ohjauspaneelin kuvakkeet sammuvat Bluetoothin
kuvaketta ja lukon kuvaketta lukuun ottamatta. Jos sähköpotkulauta poistuu Bluetooth-yhteyden piiristä,
Bluetooth katkaistaan ja sen kuvake sammuu.
SE
När elsparkcykeln är låst är motorn låst och alla ikoner på kontrollpanelen slocknar automatiskt förutom
Bluetooth-ikonen och låsikonen. Om elsparkcykeln kommer utanför Bluetooth-anslutningens räckvidd kommer
Bluetooth att kopplas bort och dess ikon slocknar.
48