Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMMERCIAL
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
COMMERCIAL 17.5"
STRING TRIMMER
Français p. 51
MODEL NUMBER
Español p. 107
STX4500/STX4500-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGO COMMERCIAL STX4500

  • Página 1 COMMERCIAL OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER Français p. 51 MODEL NUMBER Español p. 107 STX4500/STX4500-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS FCC Statement ......... . . 4 Safety Symbols .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ...
  • Página 4 FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 5 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 6 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read and Understand understand the operator’s manual before using...
  • Página 7 The distance between the Alerts user to keep the distance between the 15 m(50 ft) machine and machine and bystanders be at least 50 ft (15 m). bystanders shall be at least 50 ft (15 m) Beware of blade Alerts user to beware of blade thrust. thrust Disconnect Alerts user to disconnect battery before...
  • Página 8 GENERAL BATTERY-OPERATED MACHINE SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “machine”...
  • Página 9 Personal safety ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury.
  • Página 10 accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally. ◾ Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users.
  • Página 11 ◾ Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion. ◾ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions.
  • Página 12 ◾ While operating the machine, always wear safety footwear. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with a moving cutter, line or blade. ◾ While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects.
  • Página 13 ◾ Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving cutter, line or blade. ◾ Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specified by the manufacturer.
  • Página 14 Blade thrust causes and related warnings Blade thrust is a sudden sideways, forward or backward motion of the machine, which may occur when the blade jams or catches on an object such as a sapling or a tree stump. It can be violent enough to cause the machine and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the machine.
  • Página 15 INTRODUCTION Congratulations on your selection of the new EGO COMMERCIAL 56V Lithium-ion string trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 16 SPECIFICATIONS Voltage 56 V Low: 3500 /min Medium: 4500 /min High: 5700 /min Cutting Mechanism Bump Head Kitted with 0.095"(2.4 mm) line, Cutting Line compatible with up to 0.105 in (2.7 mm) line Cutting Swath 17.5 in. (45 cm) Ingress Protection Rating IPX5* (Protected against water jets) Recommended Operating Temperature 32 –...
  • Página 17 DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the machine and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Speed Indicator Bluetooth Indicator...
  • Página 18 QUICK ADJUSTABLE LOOP HANDLE For easy control of the machine during cutting. THRESHOLD RING Limits the loop handle mounting position. SAFETY BARRIER BAR Device attached to the brush cutter, designed to maintain a minimum distance between the operator and the cutting accessory when the machine is being operated. STRING TRIMMER GUARD Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator and from contact with the cutting line.
  • Página 19 ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth ® SIG, inc. and any use of such marks by EGO is under license. 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 20 ASSEMBLY WARNING: If any part is damaged or missing, do not operate this product until the part is replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
  • Página 21 2. Loosen the wing nut and remove the quick-release lever, clamping block, and wing nut from the loop handle (Fig. 2a). WARNING: When the machine is used with brush cutter head (part of the EGO kit ABB1203-1, sold separately), the safety barrier bar must be installed onto the loop handle.
  • Página 22 Quick-release Lever Safety Loop Barrier Bar Handle (only for use with brush cutter head) Clamping Block Wing Nut Clamping Block Protruded Part Recessed Part Quick-release Lever Wing Nut 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 23 Be careful to choose the correct guard when using the machine. NOTICE: The brush cutter guard is not included (part of the EGO kit ABB1203-1, sold separately). 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 24 ATTACHING/DETACHING BATTERY NOTE: Fully charge battery pack before first use. To Attach Align the battery ribs with the mounting slots in the machine's battery port and Mouting Slot slide the battery pack until it snaps into position (Fig. 4). To Detach WARNING: Always be aware of the location of your feet, children, or pets...
  • Página 25 MOUNTING THE SHOULDER STRAP AP1500 (SOLD SEPARATELY) Depress the carabiner to open it and hook the carabiner onto the shoulder strap loop (Fig. 6a). For safe and better operation, put on the shoulder strap across the shoulder as shown in Fig. 6b. Adjust the shoulder strap length to a comfortable operating position. Hold the machine with both hands: one hand on the rear handle and the other hand on the loop handle.
  • Página 26 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 27 HOLDING THE STRING TRIMMER (FIG. 7) WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this machine. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protectors. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
  • Página 28 WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when sharpening or replacing the line-cutting blade. Note the location of the line-cutting blade on the guard and protect your hand from injury. Clean the trimmer after each use See the Maintenance section for cleaning instructions.
  • Página 29 To stop the machine Move the machine away from the cutting area and release the trigger switch to stop it. WARNING: Always remove the battery pack from the machine during work breaks and after finishing work. CHANGING SPEED MODE (FIG. 9) This machine features three speed Speed Indicator...
  • Página 30 152°F (67°C). See "Battery High- temperature Protection" below. The battery pack electronics error. Flashing Replace the battery pack or contact red/green EGO customer service center. See "Battery Electronics Error alternately Protection". Solid green The machine is working properly. Speed The machine is overheated.
  • Página 31 When the battery pack electronics error occurs, the battery-status indictor will flash red/green alternately and the machine will shut off in 3 seconds. Replace the battery pack or contact EGO customer service center. Machine Overload Protection This machine features a built-in overload circuit protection. When the machine is overloaded, the motor will stop and the speed indicator will flash orange.
  • Página 32 ADJUSTING THE CUTTING LINE LENGTH The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig.
  • Página 33 Tips for best trimming results Dangerous (Fig. 10b) Cutting Area ◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls).
  • Página 34 LINE REPLACEMENT NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 0.105 in (2.7 mm). Using line other than that specified may cause the machine to overheat or become damaged. WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
  • Página 35 Cutting Line 6 in. (15.3 cm) Lower Cover Eyelet Release Tab Slot Release Tab 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 36 CONVERTING THE MACHINE TO BRUSH CUTTER This string trimmer can be converted into a brush cutter using the EGO kit ABB1203-1 (Sold Separately). The required steps are: ◾ Replacement of the string trimmer head with a metal blade. ◾ Replacement of the string trimmer guard with the brush cutter guard.
  • Página 37 8. Mount the blade onto the motor shaft, ensuring that the surface of the blade is flush with the surface of the inner flange bulge. Mount the outer flange and the nut included in the EGO kit ABB1203-1 (Fig. 12e). Finger-tighten the nut in COUNTERCLOCKWISE direction.
  • Página 38 Make sure that the internal surface of the guard faces towards the metal blade (Fig. 13b). 3. Install the brush cutter guard included in the EGO kit ABB1203-1 Brush Cutter with the two bolts and washers from Guard the string trimmer (Fig. 13b).
  • Página 39 USING THE MACHINE WITH 3-TOOTH BLADE (kit ABB1203-1, SOLD SEPARATELY) To cut wild growth and scrub, lower the rotating blade down onto the growth to achieve a chopping effect. Use the brush cutter like a scythe (sweep it to the right and left) at ground level.
  • Página 40 Use the unit for cutting from the right to the left in a broad sweeping action from side to side. ◾ Use only the EGO blade. Using any other brand blade with this brush cutter could result in serious personal injury.
  • Página 41 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery machines do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
  • Página 42 ◾ Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.
  • Página 43 SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the line-cutting blade from the trimmer guard. 2. Secure the blade in a vise. 3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 4.
  • Página 44 The grease should meet the following requirements: ◾ NLGI Grade Penetration: NLGI-1 ◾ Thickener Type: Ester ◾ Recommended Operating Temperature Range: -40°F to 356°F (-40°C to 180°C) ◾ Other than above, the grease should also have excellent low-temperature startup,EP, mechanical shearing, abrasion resistance and oxidative stability. TRANSPORTING AND STORING ◾...
  • Página 45 0.105 in (2.7 mm). ◾ ◾ The battery pack has Replace the battery pack or electronics error. See contact EGO customer service the chapter "Battery center. Electronics Error Protection". 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 46 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The grease in the gear Lubricate the drive gears case is nearly gone. in the gear case, refer to "TRANSMISSION GEARS LUBRICATION" section in this manual. ◾ ◾ The cutting line is Lightly tap the trimmer head on Excessive vibra- unbalanced.
  • Página 47 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ When trimming, Cutting tall grass at Cut tall grass from the top down, grass wraps ground level. removing no more than 8 inches around the trim- (20 cm) in each pass to prevent mer head. wrapping.
  • Página 48 This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
  • Página 49 The sole and exclusive remedy in connection with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for...
  • Página 50 56-VOLT LITHIUM-ION COMMERCIAL 17.5” STRING TRIMMER — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 51 COMMERCIAL GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE/ COUPE-HERBE COMMERCIAL AU LITHIUM-ION DE 56 V, 17,5 PO NUMÉRO DE MODÈLE STX4500/STX4500-FC AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi et s’assurer qu’il le comprend avant d’utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour référence future.
  • Página 52 TABLE DES MATIÈRES Déclaration de conformité FCC ......54 Symboles relatifs à la sécurité ......55 Consignes de sécurité...
  • Página 53 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT: Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de perçage réalisés avec un outil électrique et d'autres travaux de construction peuvent produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.
  • Página 54 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences préjudiciables. 2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement indésirable de l’équipement.
  • Página 55 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Página 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez attentivement et suivez toutes les instructions figurant sur la machine avant de l’assembler et de commencer à l’utiliser. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur Lisez le mode doit lire le mode d’emploi et s’assurer qu’il le...
  • Página 57 La distance entre la machine et Alerte l’utilisateur pour qu’il maintienne une les personnes 15 m(50 ft) distance d’au moins 15 m / 50 pi entre la présentes doit être machine et les autres personnes présentes. d’au moins 15 m / 50 pi.
  • Página 58 Kilogramme Poids Livre Poids °C Degrés Celsius Température Degrés °F Température Fahrenheit AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES MACHINES ÉLECTRIQUES À PILES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 59 réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse. ◾ N’utilisez pas la machine s’il pleut ou dans un environnement humide. La pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement et causer une blessure.
  • Página 60 ◾ Retirez toutes les clés de réglage de la machine avant de la mettre en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de la machine peut entraîner des blessures. ◾ Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
  • Página 61 dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des machines et des accessoires mal entretenus. ◾ Gardez vos machines tranchantes affûtées et propres. Des machines tranchantes bien entretenues et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à...
  • Página 62 ◾ Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le bloc-piles ou la machine en dehors de la plage de température précisée dans les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie.
  • Página 63 ◾ Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame. ◾...
  • Página 64 ◾ N’utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille. Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et assure un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues. ◾...
  • Página 65 ◾ Si l’équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause du problème. Des vibrations sont généralement un signe avant-coureur d’un problème. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille- bordure/coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles.
  • Página 66 se coince, n’essayez jamais de retirer la machine du matériau ou de tirer la machine vers l’arrière lorsque la lame est en mouvement, sans quoi un effet de rebond pourrait se produire. Inspectez la lame et prenez les mesures qui s’imposent pour éliminer la cause du blocage de la lame.
  • Página 67 INTRODUCTION Félicitations pour votre choix du nouveau taille-bordure/coupe-herbe au lithium-ion EGO COMMERCIAL de 56 V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Página 68 SPÉCIFICATIONS Tension 56 V Bas : 3 500 tr/min Moyen : 4 500 tr/min Haut : 5 700 tr/min Mécanisme de coupe Tête de coupe Équipée d’un fil de 2,4 mm / 0,095 po, compatible avec un fil de 2,7 mm/0,105 Fil de coupe po max.
  • Página 69 DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE (Fig. 1) L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une compréhension des informations sur la machine et dans ce manuel de l’opérateur, ainsi qu’une connaissance du projet que vous tentez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
  • Página 70 POIGNÉE À BOUCLE À RÉGLAGE RAPIDE Pour contrôler facilement la machine pendant les opérations de coupe. ANNEAU DE SEUIL Limite la position de montage de la poignée à boucle. BARRE DE RETENUE DE SÉCURITÉ Dispositif fixé à la débroussailleuse, destiné à maintenir une distance minimale entre l’opérateur et l’accessoire de coupe lors de l’utilisation de la machine.
  • Página 71 La marque du mot Bluetooth et les logos correspondants sont des marques déposées ® appartenant Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par EGO est effectuée sous licence. TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE COMMERCIAL AU LITHIUM-ION DE 56 V, 17,5 PO — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 72 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
  • Página 73 AVERTISSEMENT : Lorsque la machine est utilisée avec une tête de débroussaillage (faisant partie du kit EGO ABB1203-1, vendu séparément), la barre de retenue de sécurité doit être installée sur la poignée à boucle. 3. Poussez la poignée à boucle sur l’arbre entre l’anneau de seuil et l’étiquette d’avertissement, et assurez-vous que la poignée à...
  • Página 74 Levier de relâchement rapide Barre de retenue de sécurité (uniquement Poignée à pour boucle utilisation avec la tête de débrou- ssaillage) Bloc de fixation Écrou à oreilles Bloc de fixation Partie protubérante Partie encastrée Levier de relâchement rapide Écrou à oreilles TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE COMMERCIAL AU LITHIUM-ION DE 56 V, 17,5 PO —...
  • Página 75 Veillez à choisir le bon dispositif de protection lorsque vous utilisez la machine. AVIS : Le dispositif de protection de la débroussailleuse n’est pas inclus (ensemble de pièces du kit EGO ABB1203-1, vendu séparément). TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE COMMERCIAL AU LITHIUM-ION DE 56 V, 17,5 PO — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 76 ATTACHEMENT/DÉTACHEMENT DE LA PILE REMARQUE : Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la première fois. Pour l’attacher Nervure Alignez les nervures de la pile sur les Fente de montage fentes de montage de l’orifice d’insertion de la pile de la machine, et faites glisser le bloc-piles jusqu’à...
  • Página 77 MONTAGE DE LA BRETELLE POUR PORT EN BANDOULIÈRE AP1500 (VENDUE SÉPARÉMENT) Appuyez sur le mousqueton de la bretelle pour l’ouvrir et pour l’accrocher à la boucle de la bretelle pour port en bandoulière (Fig. 6a). Pour assurer un fonctionnement plus sûr et plus efficace, mettez la bretelle pour port en bandoulière en travers de l’épaule comme illustré...
  • Página 78 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux marqués comme étant conformes à...
  • Página 79 TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE-HERBE (FIG. 7) AVERTISSEMENT : Habillez-vous de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cette machine. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l’ouïe.
  • Página 80 AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc- piles de la machine avant de la réparer ou de la nettoyer, de changer des attachements ou de retirer des déchets de la machine. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou excessivement usées avant chaque utilisation.
  • Página 81 MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA MACHINE AVERTISSEMENT : Habillez-vous de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cette machine. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et, des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l’ouïe.
  • Página 82 Arrêt de la machine Déplacez la machine dans le sens opposé à la zone de coupe et relâchez la gâchette de l’interrupteur pour l’arrêter. AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-piles de la machine pendant les pauses et après avoir fini votre travail. CHANGEMENT DU MODE DE Indicateur RÉGLAGE DE LA VITESSE (FIG.
  • Página 83 Protection contre les températures élevées de la pile » ci-dessous. Erreur électronique du bloc-piles. Remplacez le bloc-piles ou contactez le Clignotant en centre de service à la clientèle d’EGO. rouge/vert en Voir la rubrique intitulée « Protection alternance contre les erreurs électroniques de la pile ».
  • Página 84 Remplacez le bloc-piles ou contactez le centre de service à la clientèle d’EGO. Protection contre la surcharge de la machine Cette machine est dotée d’un circuit de protection contre les surcharges intégré.
  • Página 85 Protection contre les températures élevées de la machine Si la température de la machine dépasse 90° C / 194° F pendant le fonctionnement, le circuit de protection contre les températures élevées éteint immédiatement la machine pour la protéger contre les dommages causés par une chaleur excessive. L’indicateur de vitesse s’allume et brille continuellement en orange.
  • Página 86 Conseils pour obtenir les Zone de coupe meilleurs résultats de dangereuse l’utilisation du taille-bordure/ coupe-herbe (Fig. 10b) ◾ L’angle correct pour l’attachement de coupe est quand il est parallèle au sol. Sens de ◾ Ne forcez pas le coupe-herbe. rotation Meilleure zone de coupe Laissez la pointe du fil faire la coupe (en particulier le long des murs).
  • Página 87 AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil métallique, une corde, etc. Ils risqueraient de se casser et de devenir des projectiles dangereux. L’ensemble de la tête du taille-bordure/coupe-herbe est illustré à titre de référence à la Fig.
  • Página 88 6. Suivez les instructions sous la rubrique « REMPLACEMENT DU FIL » pour recharger le fil de coupe. Assurez-vous que les languettes de relâchement sur le dispositif de retenue de la bobine sont bien à leur place ; sans cela l’ensemble de bobine se détachera pendant le fonctionnement, ce qui pourrait causer des blessures graves.
  • Página 89 TRANSFORMATION DE LA MACHINE EN DÉBROUSSAILLEUSE Ce taille-bodure/coupe-herbe peut être transformé en une débroussailleuse à l’aide du kit EGO ABB1203-1 (vendu séparément). Les étapes requises sont les suivantes : ◾ Remplacement de la tête du taille-bordure/coupe-herbe par une lame en métal.
  • Página 90 Montez la bride de fixation extérieure et l’écrou inclus dans le kit EGO ABB1203-1 (Fig. 12e). Serrez l’écrou autant que possible à la main dans le SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
  • Página 91 Arbre du moteur La lame à trois dents Bride de fixation Cache de intérieure Fil de la bride de fixation Bride de fixation Crochet fixation extérieure Fente dans la bride de fixation Écrou Lame Gaine de la lame Protubérance de la bride de fixation intérieure Clé...
  • Página 92 Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la lame en métal (Fig. 13b). 3. Installez le dispositif de protection de la débroussailleuse inclus dans le kit EGO ABB1203-1 avec les deux boulons et rondelles du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 13b).
  • Página 93 UTILISATION DE LA MACHINE AVEC LA LAME A 3 DENTS (kit ABB1203-1, VENDU SEPAREMENT) Pour couper des mauvaises herbes ou des pousses sauvages, abaissez la lame en rotation aussi bas que possible pour produire un effet maximum. Utilisez la débroussailleuse comme s’il s’agissait d’une faux (en la déplaçant rapidement vers la gauche et vers la droite) au niveau du sol.
  • Página 94 Utilisez l’équipement pour couper afin de couper depuis la droite vers la gauche dans le cadre d’un large mouvement latéral. ◾ Utilisez seulement la lame EGO . L’utilisation d’une lame de toute autre marque sur cette débroussailleuse pourrait causer des blessures graves.
  • Página 95 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié. AVERTISSEMENT : Les machines alimentées par des piles n’ont pas besoin d’être branchées dans une prise de courant ;...
  • Página 96 ◾ Utilisez une petite brosse ou un aspirateur pour nettoyer les évents d’aération sur le logement arrière. Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais bouchés. ◾ N’utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée. Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène.
  • Página 97 3. Faites tourner la tête du taille- bordure/coupe-herbe pour aligner Clé la fente dans la bride de fixation hexagonale sur le trou de verrouillage de l’arbre dans la boîte à engrenages, et insérez la clé hexagonale fournie Tête du taille- dans les trous alignés pour servir de bordure/coupe-herbe stabilisateur.
  • Página 98 LUBRIFICATION DES Ensemble de tête de coupe ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE VITESSES Les engrenages de la boîte de vitesses Boulon scellant dans les ensembles de tête de coupe et de bloc moteur doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse pour engrenages.
  • Página 99 TRANSPORT ET RANGEMENT ◾ Si la lame à trois dents est installée, placez toujours sa gaine sur la lame avant de ranger ou de transporter la machine. Faites attention de ne pas toucher les dents tranchantes de la lame (Fig. 16). ◾...
  • Página 100 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles n’est pas Attachez le bloc-piles à la attaché à la machine. machine. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Retirez les piles, inspectez les électrique entre la contacts et réinstallez le bloc- machine et le bloc-piles.
  • Página 101 Erreur de l’électronique Remplacez le bloc-piles ou démarre pas ou du bloc-piles. Voir contactez le centre de service à cesse de fonc- le chapitre intitulé « la clientèle d’EGO. tionner. Protection contre les erreurs électroniques des piles ». ◾ ◾...
  • Página 102 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ De l’herbe empêche Arrêtez le taille-bordure/ l’arbre d’entraînement coupe-herbe, retirez la pile et ou la tête du taille- nettoyez soigneusement l’arbre bordure/coupe-herbe d’entraînement ou la tête du de fonctionner taille-bordure/coupe-herbe. normalement. ◾ ◾ Il ne reste pas assez de Retirez la pile et remplacez le fil sur la bobine.
  • Página 103 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La tête du La tête du taille- Avant de recommencer à utiliser taille-bordure/ bordure/coupe-herbe cet équipement, remplacez la coupe-herbe est usée. tête du taille-bordure/coupe- est fissurée, herbe par une tête neuve. Voir ou le dispositif la section de ce mode d’emploi de retenue de intitulée «...
  • Página 104 GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable. Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,...
  • Página 105 Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué...
  • Página 106 été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée. Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée. Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant (appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504.
  • Página 107 COMMERCIAL MANUAL DEL OPERADOR ORILLADORA DE HILO COMERCIAL DE 17,5 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO STX4500/STX4500-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 108 ÍNDICE Declaración de la FCC ........110 Símbolos de seguridad .
  • Página 109 ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA : Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños sobre la reproducción.
  • Página 110 DECLARACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 111 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Página 112 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla. Alerta de Indica un peligro potencial de lesiones corporales.
  • Página 113 La distancia entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia 15 m(50 ft) curiosos será de al entre la máquina y los curiosos de manera que menos 15 m (50 sea de al menos 50 pies (15 m). pies) Esté...
  • Página 114 Kilogramo Peso Libra Peso °C Grados Celsius Temperatura Grados °F Temperatura Fahrenheit ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS ALIMENTADAS POR BATERÍAS ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta máquina. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 115 refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa. ◾ No utilice la máquina en la lluvia o en condiciones mojadas. Es posible que la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o funcionamiento incorrecto que podrían tener como resultado lesiones corporales.
  • Página 116 ◾ No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. ◾ Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles.
  • Página 117 ◾ Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar. ◾ Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la máquina, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
  • Página 118 ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
  • Página 119 ◾ Use protección ocular, de oídos, de la cabeza y de las manos. El equipo de protección adecuado reducirá las lesiones corporales por causa de residuos lanzados al aire o contacto accidental con el hilo de corte o la hoja. ◾...
  • Página 120 ◾ No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a prevenir un contacto accidental con el cortador o la hoja y permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas ◾ Cuando corte arbustos o retoños que estén bajo tensión, esté alerta al efecto de resorte.
  • Página 121 vibre, se agriete, se rompa o se desprenda del cortador, lo cual es posible que cause lesiones graves o mortales. Asegúrese de que el aditamento de corte esté fijo adecuadamente en la posición correcta. Si el cabezal se afloja después de fijarlo en la posición correcta, reemplácelo de inmediato. No utilice nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo.
  • Página 122 ◾ No utilice hojas despuntadas o dañadas. Las hojas despuntadas o dañadas aumentan el riesgo de atorarse o engancharse en un objeto, lo cual tendrá como resultado contragolpe de la hoja. ◾ Mantenga siempre una buena visibilidad del material que se esté cortando. Es más probable que se produzca contragolpe de la hoja en las áreas en las que sea difícil ver el material que se esté...
  • Página 123 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección de la nueva orilladora de hilo EGO COMERCIAL de ion litio de 56 V. Esta orilladora de hilo ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
  • Página 124 ESPECIFICACIONES Tensión 56 V Basses: 3500 /min Intermédiaires: 4500 /min Élevées: 5700 /min Mecanismo de corte Cabezal de accionamiento por golpeo Equipada con hilo de 0,095 pulgadas Hilo de corte (2,4 mm), compatible con hilo de hasta 0,105 pulgadas (2,7 mm). Franja de corte 45 cm (17,5 pulg.) Grado de protección contra la...
  • Página 125 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la máquina y de este manual del operador, así como el conocimiento del proyecto que está intentando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones de funcionamiento y las normas de seguridad.
  • Página 126 EMPUÑADURA EN BUCLE DE AJUSTE RÁPIDO Para controlar fácilmente la máquina durante el corte. ANILLO UMBRAL Limita la posición de montaje de la empuñadura en bucle. BARRA DE BARRERA DE SEGURIDAD Dispositivo instalado en la desbrozadora, diseñado para mantener una distancia mínima entre el operador y el accesorio de corte cuando se esté...
  • Página 127 La marca denominativa y los logotipos Bluetooth son marcas registradas ® pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por EGO es bajo licencia. ORILLADORA DE HILO COMERCIAL DE 17,5 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 128 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas falta o está dañada, no utilice este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con esta desbrozadora.
  • Página 129 ADVERTENCIA: Cuando la máquina se utilice con el cabezal de la desbrozadora (parte del kit EGO ABB1203-1, vendido por separado), la barra de barrera de seguridad se debe instalar en la empuñadura en bucle. 3. Empuje la empuñadura en bucle sobre el eje entre el anillo umbral y la etiqueta de advertencia, y asegúrese de que la empuñadura en bucle esté...
  • Página 130 Palanca de liberación rápida Barra de barrera de Empuñadura seguridad en bucle (para utilizarse solo con el cabezal de la desbrozadora) Bloque de fijación Tuerca de mariposa Bloque de fijación Parte saliente Parte entrante Palanca de liberación rápida Tuerca de mariposa ORILLADORA DE HILO COMERCIAL DE 17,5 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V —...
  • Página 131 Tenga cuidado de seleccionar el protector correcto cuando utilice la máquina. AVISO: El protector de la desbrozadora no está incluido (parte del kit EGO ABB1203-1, vendido por separado). ORILLADORA DE HILO COMERCIAL DE 17,5 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 132 INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DE LA BATERÍA NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso. Para instalar Alinee las costillas de la batería con las Costilla ranuras de montaje ubicadas en el puerto Ranura de montaje de la batería de la máquina y deslice el paquete de batería hasta que se acople a presión en la posición correcta (Fig.
  • Página 133 MONTAJE DE LA BANDOLERA AP1500 (VENDIDA POR SEPARADO) Presione el mosquetón para abrirlo y engánchelo en el bucle para la bandolera (Fig. 6a). Para que la utilización sea segura y mejor, póngase la bandolera transversalmente al hombro de la manera que se muestra en la Fig. 6b. Ajuste la longitud de la bandolera a una posición de utilización cómoda.
  • Página 134 UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con escudos laterales que esté marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1, junto con protección de la audición. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
  • Página 135 CÓMO AGARRAR LA ORILLADORA DE HILO (FIG. 7) ADVERTENCIA: Vístase adecuadamente para reducir el riesgo de lesiones cuando utilice esta máquina. No se ponga ropa holgada ni joyas. Use protección ocular y de los oídos/la audición. Use pantalones largos gruesos, botas y guantes.
  • Página 136 Antes de cada uso, compruebe si hay piezas dañadas/desgastadas Compruebe el cabezal de la orilladora, el protector y la empuñadura en bucle, y reemplace toda pieza que esté agrietada, arqueada, doblada o dañada de alguna manera. La hoja de corte del hilo ubicada en el protector se puede desafilar con el tiempo. Le recomendamos que la afile periódicamente con una lima o que la reemplace por una hoja nueva.
  • Página 137 Para arrancar la máquina (Fig. 8) 1. Mueva hacia delante la palanca de fijación en apagado y luego presione el interruptor gatillo para arrancar la máquina. 2. La velocidad rotacional del cabezal de la orilladora es controlada con el Palanca de fijación interruptor gatillo.
  • Página 138 Error del sistema electrónico del paquete de batería. Reemplace el Rojo/verde paquete de batería o contacte a un parpadeantes centro de servicio al cliente de EGO. Consulte "Protección contra errores alternadamente del sistema electrónico de la batería". ORILLADORA DE HILO COMERCIAL DE 17,5 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — STX4500/STX4500-FC...
  • Página 139 3 segundos. Reemplace el paquete de batería o contacte a un centro de servicio al cliente de EGO. Protección contra sobrecargas de la máquina Esta máquina cuenta con protección de circuitos contra sobrecargas incorporada.
  • Página 140 Protección contra altas temperaturas de la máquina Si la temperatura de la máquina excede 194 °F (90 °C) durante su utilización, el circuito de protección contra altas temperaturas apagará inmediatamente la máquina para prevenir daños por sobrecalentamiento. El indicador de velocidad se iluminará en naranja continuo.
  • Página 141 Consejos para obtener los Área de corte mejores resultados de orillado peligrosa (Fig. 10b) ◾ El ángulo correcto para el aditamento de corte es paralelo al terreno. ◾ No fuerce la orilladora. Deje que el Sentido de extremo de la punta del hilo haga rotación Área de corte óptima el corte (especialmente a lo largo...
  • Página 142 REEMPLAZO DEL HILO AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nylon recomendado con un diámetro que no exceda 0,105 pulgadas (2,7 mm). Es posible que la utilización de un hilo que no sea el especificado haga que la máquina se sobrecaliente o sufra daños. ADVERTENCIA: No utilice nunca hilo, alambre o cuerda, etc., que estén reforzados con metal.
  • Página 143 de la cubierta inferior con las lengüetas de liberación. Presione el ensamblaje de la cubierta inferior hasta que se acople a presión en la posición correcta, en cuyo momento oirá un sonido de clic inconfundible (Fig. 11e). 6. Siga las instrucciones de “REEMPLAZO DEL HILO” para recargar el hilo de corte. Asegúrese de que las lengüetas de liberación del retenedor de la bobina se acoplen a presión en la posición correcta o el ensamblaje de la bobina se saldrá...
  • Página 144 CONVERSIÓN DE LA MÁQUINA EN DESBROZADORA Esta orilladora de hilo se puede convertir en una desbrozadora utilizando el kit EGO ABB1203-1 (vendido por separado). Los pasos requeridos son: ◾ Reemplazo del cabezal de orilladora de hilo por una hoja metálica.
  • Página 145 Monte la brida externa y la tuerca incluidas en el kit EGO ABB1203-1 (Fig. 12e). Apriete la tuerca con los dedos en sentido CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
  • Página 146 Eje del motor Hoja de 3 dientes. Brida interna Cubierta de la Alambre de brida sujeción Gancho Brida externa Ranura de la brida Tuerca Hoja Funda de la hoja Parte saliente de la brida interna Llave hexagonal Tuerca Brida externa ORILLADORA DE HILO COMERCIAL DE 17,5 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V —...
  • Página 147 (Fig. 13b). 3. Instale el protector de la desbrozadora incluido en el kit EGO ABB1203-1 con los dos pernos y las dos arandelas de la orilladora de hilo (Fig. 13b). 4. Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar los pernos.
  • Página 148 UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CON LA HOJA DE 3 DIENTES (kit ABB1203-1, VENDIDO POR SEPARADO) Para cortar brotes silvestres y matorral, baje hasta los brotes la hoja mientras rota, para lograr un efecto rebanador. Utilice la desbrozadora como una guadaña (barra con ella hacia la derecha y hacia la izquierda) a nivel del terreno.
  • Página 149 Utilice la unidad para cortar de derecha a izquierda con una acción de barrido amplio de un lado a otro. ◾ Utilice solo la hoja EGO . La utilización de una hoja de cualquier otra marca con esta desbrozadora podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 150 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
  • Página 151 ◾ Limpie la superficie de la máquina con un paño limpio humedecido con una solución de jabón suave. ◾ Utilice un cepillo pequeño o una aspiradora para limpiar las aberturas de ventilación ubicadas en la carcasa trasera. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
  • Página 152 3. Rote el cabezal de la orilladora para alinear la ranura de la brida con el Llave agujero de fijación del eje ubicado hexagonal en la caja de engranajes e inserte la llave hexagonal suministrada en los agujeros alineados para que actúe Cabezal de la como estabilizador.
  • Página 153 Si no se puede ver grasa en los lados del Ensamblaje del cabezal motriz engranaje, siga los pasos que se indican a continuación para llenar la caja de engranajes con grasa para engranajes hasta 3/4 de su capacidad. No llene completamente la caja de engranajes de transmisión.
  • Página 154 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ◾ Si la hoja de 3 dientes está instalada, coloque siempre su funda sobre ella antes de almacenar o transportar la máquina. Tenga precaución para evitar el contacto con los dientes afilados de la hoja (Fig. 16). ◾...
  • Página 155 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería Instale el paquete de batería en no está instalado en la la máquina. máquina. ◾ ◾ No hay contacto Retire la batería, compruebe los eléctrico entre la contactos y reinstale el paquete máquina y el paquete de batería hasta que se acople a de batería.
  • Página 156 Reemplace el paquete de batería La máquina no tiene un error del o contacte al centro de servicio arranca o deja de sistema electrónico. al cliente de EGO. funcionar Consulte el capítulo "Protección contra errores del sistema electrónico de la batería".
  • Página 157 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El eje del transmisión Detenga la orilladora de hilo, o el cabezal de la retire la batería y luego limpie orilladora están minuciosamente el eje de atorados con pasto. transmisión o el cabezal de la orilladora.
  • Página 158 Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy. Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea...
  • Página 159 EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras;...
  • Página 160 Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que no se presente oportunamente. Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504.

Este manual también es adecuado para:

Commercial stx4500-fc