Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

1200W Tracksaw
FR Scie circulaire plongeante avec rail de guidage 1 200 W
DE Tauchsäge mit Schiene, 1200 W
ES Sierra de incisión con carril guía, 1200 W
IT Sega a immersione con pista 1200 W
NL 1200 W invalcirkelzaag met geleiderail
PL Piła zagłębiarka 1200 W
Version date: 29.09.23
silverlinetools.com
624327
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 624327

  • Página 1 624327 XXXXXX 1200W Tracksaw FR Scie circulaire plongeante avec rail de guidage 1 200 W DE Tauchsäge mit Schiene, 1200 W ES Sierra de incisión con carril guía, 1200 W ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Sega a immersione con pista 1200 W...
  • Página 3 silverlinetools.com...
  • Página 5 silverlinetools.com silverlinetools.com...
  • Página 7 silverlinetools.com...
  • Página 9 English ....10 Français ....18 Deutsch ....26 Español ....34 Italiano ....42 Nederlands ..50 Polski ....58 silverlinetools.com...
  • Página 10 Weight: ............4.75kg As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice. Dust extraction required or recommended...
  • Página 11 1200W Tracksaw e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving General Power Tool Safety Warnings parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications by poorly maintained power tools.
  • Página 12 • The blade bolt and washers were specially designed for your saw. For optimum performance and Product Familiarisation safety of operation never use damaged or incorrect bolt/blade washers. • Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower Front Handle guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard Spindle Lock with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. Trigger Lock • Always observe that the lower guard is covering the blade before resting the saw on a surface after use. An unprotected, coasting blade will cause the saw to move backwards, cutting whatever Plunge Lock is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after the trigger switch is released. • Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have not loosened, tighten where Trigger Switch necessary. Main Handle The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned Power Cord in this manual will be considered a case of misuse. The user, and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse. Rear Bevel Lock The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the tool nor for any damage resulting from such modifications. Rear Track Fine Adjustment Cam Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
  • Página 13 1200W Tracksaw 1. Turn the Cams (9 & 12) to position A to the disengage the cams (Image H). Before Use 2. Place the saw in the track. 3. Turn the Cams anti-clockwise to gradually decrease play between the saw and track (Image I). Dust Extraction Note: Make sure when adjusting the Cams that the saw can slide along the Track (23) with little • For a cleaner, safer work environment, and to protect the tool from dust and over-heating, resistance. connect a dust extraction system or workshop vacuum cleaner to the 35mmØ Dust Extraction Port (21). Setting depth of cut • The saw also comes with a 32mmØ adaptor. • Regularly clean the area of the tool with a vacuum where a dust extraction system cannot be See Image C fitted or used.
  • Página 14 • Re-lubricate all moving parts at regular intervals. 4. Make your cut, again using the Width of Cut Indicators as a guide. Brush replacement 5. After completing the cut, switch the tool OFF by releasing the Trigger Switch then allow the blade to come to a complete stop before removing the saw from the track. See images L, M, N, O, P • The carbon brushes are a consumable item which should be inspected periodically and replaced Accessories when worn. • A full range of tracksaw accessories is available from your Silverline stockist. 1. With the saw disconnected from power, unscrew the 2 screws from the Motor Cover (16) and • Spare parts can be obtained at www.toolsparesonline.com remove the Cover (Image L). 2. Use a slot-head screwdriver (not supplied) to remove the electric terminal from the brush Maintenance (Image M). 3. Remove the brush housing plate screw using a cross-head screwdriver (not supplied) and remove WARNING: Ensure that the tool is removed from the power supply before making any the plate (Image N).
  • Página 15 1200W Tracksaw silverlinetools.com...
  • Página 16 Problem Possible cause Solution No power Check mains connection No function when ON/OFF Trigger Switch (5) is operated Defective ON/OFF Trigger Switch Replace the ON/OFF Trigger Switch at an authorised Silverline service centre Stopped working after some Switch OFF the tool and let it cool down to room temperature. Ensure motor vents Tool is overheating operation time are clear Blade teeth worn Replace blade Poor cutting...
  • Página 17 1200W Tracksaw Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the 3 year/guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
  • Página 18 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent Volt(s) les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des Ø Diamètre caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Watt(s) Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute référence ultérieure.
  • Página 19 Scie circulaire plongeante avec rail de guidage 1 200 W h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne Consignes générales de sécurité l’impression de vous sentir suffisamment en confiance et familier avec l’appareil et son utilisation.
  • Página 20 Rebonds - prévention et sécurité de l’utilisateur • Gardez toujours les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Tenez d’une main la poignée principale, de l’autre la poignée secondaire ou le carter du moteur. En tenant l’outil à Le rebond est une réaction soudaine de l’appareil survenant lorsque la lame vient se coincer ou se deux mains, la lame ne risque pas de vous blesser. gripper dans la pièce à couper ou lorsqu’elle est mal centrée, ce qui amène la scie à se soulever et à • Ne tentez pas de couper des matériaux plus épais que ceux recommandés dans la section être projetée vers l’utilisateur. Le rebond provient d’une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou "Caractéristiques techniques" de ce manuel. de conditions inadaptées de manipulation de l’appareil, qui peuvent être évitées en tenant compte •...
  • Página 21 Scie circulaire plongeante avec rail de guidage 1 200 W Descriptif du produit Avant utilisation Extraction de la poussière Poignée avant • Afin de travailler dans un environnement plus propre et plus sûr, et afin de protéger l'outil de la Dispositif de verrouillage de l’arbre poussière et de la surchauffe, raccordez un dispositif d’extraction des poussières ou un aspirateur d’atelier à la tubulure d’extraction des poussières (21) de Ø 35 mm. Verrouillage de la gâchette • La scie est également fournie avec un adaptateur de Ø 32 mm. • Si vous ne pouvez pas utiliser un tel dispositif, nettoyez régulièrement la zone de travail ainsi Verrouillage du mode plongeant que l’appareil à...
  • Página 22 • Desserrez la vis de réglage de la profondeur (15) et réglez-la jusqu'à ce que l'aiguille s'aligne sur 4. Effectuez la coupe, en utilisant à nouveau les indicateurs de largeur de coupe comme référence. la profondeur de coupe requise sur l'échelle de profondeur (17). 5. Une fois la coupe terminée, éteignez l'outil en relâchant la gâchette marche/arrêt, puis laissez la • Resserrez fermement le verrouillage de la profondeur. lame s'arrêter complètement avant de retirer la scie du rail. • La scie ne peut désormais plonger que jusqu'à la profondeur réglée. Réglage de l’angle biseau Accessoires Voir Image D • Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. AVERTISSEMENT : après avoir réglé l'angle et avant toute utilisation, assurez-vous que les • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur www.toolsparesonline.com. taquets avant et arrière sont engagés avant d'effectuer une coupe en biseau. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Entretien • L’angle biseau peut être réglé de 0° à 45°. AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'outil est débranché de l'alimentation électrique avant de 1. Desserrez les boutons de verrouillage avant et arrière du biseau (8 et 13). procéder à tout réglage ou à toute procédure d'entretien. 2. Pivotez le corps de la scie jusqu'à ce que le curseur d'angle de biseau adjacent au bouton de Entretien de la lame verrouillage avant s'aligne sur l'angle de biseau requis sur l'échelle de l'angle biseau (14).
  • Página 23 Voir Images L, M, N, O et P électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères. • Les balais de charbon sont des éléments consommables qui doivent être inspectés • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous périodiquement et remplacés lorsqu'ils sont usés. informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. 1. La scie étant débranchée, dévissez les deux vis du boîtier du moteur (16) et retirez le boîtier (Image L). 2. Utilisez un tournevis plat (non fourni) pour retirer la borne électrique de la brosse (Image M). 3. Retirez la vis de la plaque du logement du balai à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni) et retirez la plaque (Image N). 4. Utilisez un tournevis plat pour sortir le logement du balai de l'outil (Image O). 5. Retirez le balai de son logement en tournant et en tirant l'extrémité du ressort métallique (Image P). 6. Si un des balais est usé à moins de 6 mm (15/64") de long, les deux balais doivent être remplacés par des balais de rechange Silverline d'origine, disponibles auprès des revendeurs et des centres de réparation Silverline agréés. 7. Inversez le processus pour installer les nouveaux balais en vous assurant que toutes les vis sont solidement fixées. silverlinetools.com...
  • Página 24 Cause possible Solution Absence d’alimentation Vérifiez le branchement correct à la source d’alimentation. L’appareil ne se met pas en marche lorsque la gâchette marche/arrêt (5) est actionnée Gâchette :marche/arrêt défectueuse Faites remplacer la gâchette marche/arrêt auprès d’un centre agréé Silverline. L'outil s’arrête au bout d’un certain Éteignez l'outil et laissez-le refroidir jusqu'à atteindre une température ambiante. Surchauffe de l’outil temps de fonctionnement Assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. Les dents de la lame sont émoussées Remplacez la lame. Coupe de mauvaise qualité...
  • Página 25 Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera une pièce de rechange opérationnelle. remplacé ou vous sera remboursé. La présente garantie ne couvre pas : Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à : Silverline Tools Service Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : Centre PO Box 2988 • L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par Yeovil exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc. BA21 1WU, Royaume-Uni •...
  • Página 26 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie Volt sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bitte bewahren Sie diese Anweisung zur späteren Bezugnahme mit dem Gerät zusammen auf. Ø Durchmesser Symbolerklärung Watt Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. /min oder min Drehzahl, d.h. Umdrehungen pro Minute dB(A) Schallpegel in Dezibel (A-bewertet) Gehörschutz tragen Quadratmeter pro Sekunde (Schwingungsstärke) Schutzbrille tragen Atemschutz tragen...
  • Página 27 Tauchsäge mit Schiene, 1200 W b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Allgemeine Sicherheitshinweise für nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Elektrowerkzeuge Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Página 28 • Niemals ein Werkstück während des Sägens in den Händen halten oder über Ihr Bein legen. g) Lassen Sie bei Tauchschnitten in Wände oder Blindbereiche besondere Vorsicht walten. Das hervorstehende Sägeblatt kann auf Gegenstände treffen, die Rückschlag verursachen. • Stellen Sie sich bei der Bedienung der Säge immer seitlich zur Säge. h) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube richtig schließt. Verwenden • Bedenken Sie, dass das Sägeblatt über die Unterseite des Werkstücks hinausreicht. Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht bei allen Winkeleinstellungen und • Greifen Sie niemals unter das Werkstück, da die Schutzhaube dort keinen Schutz vor dem Schnitttiefen frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Sägeblatt bietet. Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. • Beachten Sie die Drehrichtung des Motors und des Sägeblattes. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Schutzhaubenfeder. Lassen Sie das Gerät vor • Untersuchen Sie das Werkstück und entfernen Sie alle Nägel und anderen Fremdkörper, bevor dem Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Die untere Sie mit der Arbeit beginnen. Schutzhaube wird möglicherweise durch beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder • Wirken Sie während des Sägens nicht seitlich oder drehend auf das Sägeblatt ein. angesammeltes Sägemehl blockiert. • Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht oder wenn das Sägeblatt verklemmt, Die untere Schutzhaube darf nur für besondere Anwendungen wie Tauch- oder Schifterschnitte lassen Sie das Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen und heben Sie dann die Säge vom manuell zurückgezogen werden. Heben Sie die untere Schutzhaube mithilfe des Werkstück ab. Blattschutzhebels an; sobald das Sägeblatt in den Werkstoff einschneidet, muss die untere Schutzhaube losgelassen werden. Für alle anderen Sägearbeiten sollte die untere Schutzhaube • Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie ein verklemmtes Sägeblatt zu lösen versuchen. automatisch funktionieren. • Bewegen Sie die Säge während des Schneidevorgangs niemals rückwärts. k) Achten Sie vor dem Ablegen der Säge immer darauf, dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt •...
  • Página 29 Tauchsäge mit Schiene, 1200 W Führungsschiene einspannen Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Führungsschienen (23) sind mit rutschfesten Gummistreifen versehen, müssen aber Kreissäge wahlweise zum Freihandsägen oder für Einsätze mit der Führungsschiene. Für leichte bis dennoch nach Möglichkeit stets mithilfe der mitgelieferten Schraubzwingen (27) eingespannt mittlere Tauchschnitte in Holzdielen, Arbeitsplatten u. ä. Materialien. werden. • Das Einspannen der Führungsschiene sorgt für eine stabile Schnittposition und ermöglicht so schnelle, genaue Schnitte. Auspacken des Gerätes • Achten Sie bei der Positionierung der Schraubzwingen (27) darauf, dass diese das Sägeblatt während des Schnittvorgangs nicht behindern. • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit Werkstückauflage all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem • Große Platten und lange Werkstücke müssen stets auf beiden Seiten nahe der Schnittlinie gut Zustand sind. abgestützt werden, um ein Verklemmen und Rückschlag zu vermeiden. • Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug • Legen Sie das Werkstück mit der „guten” Seite nach unten. Sollte es ausreißen, geschieht dies verwenden.
  • Página 30 4. Nehmen Sie den Schnitt vor und orientieren Sie sich dabei an den Schnittlängenanzeigern, um 9. Halten Sie den Hauptgriff (6) fest und lösen Sie die Auslöseschalterarretierung (3), damit das die Säge zum richtigen Zeitpunkt aus dem Werkstück zu heben. Sägeblatt wieder vollständig ins Sägeblattgehäuse zurückfahren kann (siehe Abb. A). 5. Schalten Sie die Säge nach Beendigung des Schnittvorgangs durch Freigabe des Reinigung Auslöseschalters aus und warten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Säge von der Führungsschiene nehmen. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes stets frei und sauber. • Entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz mit einem Lappen oder einer weichen Bürste. Zubehör • Verwenden Sie niemals Ätzmittel zur Reinigung von Kunststoffteilen. Es wird die Reinigung mit einem feuchten Lappen empfohlen. Die Säge darf niemals in Kontakt mit Wasser kommen. • Das vollständige Zubehörsortiment für diese Tauchsäge ist über Ihren Silverline-Fachhandel • Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen. erhältlich. • Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bestellt werden. Kohlebürstenwechsel Wartung und Pflege Siehe Abbildungen L, M, N, O und P • Bei den Kohlebürsten handelt es sich um Verschleißteile, die in regelmäßigen Abständen WARNUNG! Stellen Sie stets sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt überprüft und bei Verschleiß ersetzt werden müssen. ist, bevor Sie Einstellungsänderungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Sägeblattwartung 1. Trennen Sie die Säge vom Stromnetz, lösen Sie die beiden Schrauben von der Motorabdeckung (16) und nehmen Sie die Abdeckung ab (siehe Abb. L).
  • Página 31 Tauchsäge mit Schiene, 1200 W 6. Wenn eine der Kohlen auf weniger als 6 mm (15/64 Zoll) Länge abgenutzt ist, müssen beide Kohlen gegen Original-Ersatzkohlebürsten von Silverline ausgetauscht werden. Diese sind über zugelassene Silverline-Reparaturwerkstätten erhältlich. 7. Gehen Sie zum Einsetzen der neuen Kohlen in umgekehrter Reihenfolge vor und vergewissern Sie sich abschließend, dass alle Schrauben wieder fest angezogen sind. Kontakt Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222. Internet: www.silverlinetools.com GB-Postanschrift: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil Somerset BA22 8HZ, Großbritannien EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11 Unit 4 6121 RE Born Niederlande Lagerung • Bewahren Sie dieses Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 32 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kein Strom Stromanschluss überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/ Auslöseschalters (5) Auslöseschalter defekt Auslöseschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen Gerät ausschalten und auf Zimmertemperatur abkühlen lassen. Lüftungsschlitze auf Gerät hält während des Sägens an Gerät überhitzt Verstopfungen überprüfen Sägeblattzähne abgenutzt Sägeblatt auswechseln Minderwertiges Sägeergebnis Sägeblatt beschädigt Sägeblatt auswechseln Falsch montiertes Sägeblatt Sägeblatt gemäß der Anweisung in dieser Betriebsanleitung montieren Sägeblatt locker Sägeblattmutter anziehen Geräteteile überprüfen und Schrauben anziehen bzw. Gerät von einem zugelassenen Andere lockere Geräteteile Vibrationen oder anomale Geräusche Silverline-Kundendienst reparieren lassen Zubehör falsch montiert oder locker Zubehör korrekt montieren Spannung korrekt einstellen, um Vibrationen zu verhindern und die Sägeleistung Feineinsteller (9 und 12) auf falsche Spannung justiert zu verbessern...
  • Página 33 Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden • Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder • Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten • Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen durchgeführt. Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
  • Página 34 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria Voltios para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano Ø Diámetro y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro. Vatios Descripción de los símbolos /min o min (revoluciones/oscilaciones) por minuto Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Estos...
  • Página 35 Sierra de incisión con carril guía, 1200 W 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas Instrucciones de seguridad para a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación. herramientas eléctricas b) No use esta herramienta eléctrica cuando el interruptor de encendido/apagado esté...
  • Página 36 • Nunca sujete la pieza de trabajo con sus manos o piernas. j) El protector inferior debe retraerse manualmente solamente para cortes especiales, tales como los "cortes de incisión" y cortes compuestos (de ingletes biselados). Levante • Colóquese siempre hacia uno de los lados de la sierra. el protector inferior al plegar la manija y tan pronto como la hoja entre en contacto con • Tenga en cuenta que la sierra se proyectará desde la parte inferior de la pieza de trabajo. el material, el protector inferior deberá ser liberado. Generalmente, el protector inferior • No coloque la mano por debajo de la pieza de trabajo ya que la protección no podrá protegerle debería funcionar de forma automática. de la hoja de sierra. k) Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de bajar la • Tenga en cuenta el sentido de giro del motor y de la hoja de sierra. sierra. Una hoja sin protección, que se desliza, hará que la sierra se impulse hacia atrás, • Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u otros elementos antes de comenzar el trabajo. cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de haber apretado y soltado el interruptor. No utilice discos abrasivos, al • No intente empujar la sierra hacia los lados cuando esté cortando. hacerlo, se anulará automáticamente la garantía. • Si el corte no puede llegar hasta el borde de la pieza de trabajo o la hoja se dobla, deje que se l) Retire la cuña de separación de la sierra antes de realizar cortes de incisión. La cuña de pare completamente y retírela.
  • Página 37 Sierra de incisión con carril guía, 1200 W Desembalaje Funcionamiento • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características Nota: Cuando necesite realizar cortes de gran precisión milimétrica, utilice una escuadra para y funciones. comprobar la profundidad y realice cortes de prueba en trozos de material desechable. • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas Instalación y sujeción del carril guía condiciones. • Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. • Para más información sobre como montar el carril guía u otro accesorio, vea la sección “Antes de usar” de este manual.
  • Página 38 • Vuelva a lubricar todas las piezas móviles a intervalos regulares. Sustitución de las escobillas de carbón Accesorios Véase imágenes L, M, N, O, P • Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor • Las escobillas de carbón son un elemento consumible y deben inspeccionarse periódicamente y Silverline. sustituirse cuando estén gastadas. • Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com 1. Desenchufe la sierra, retire los 2 tornillos de la tapa del motor (16) y retire la tapa (imagen L). Mantenimiento 2. Utilice un destornillador de punta plana para retirar el conector de las escobillas (imagen M). ADVERTENCIA:Apague y desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes de 3. Afloje el tornillo con un destornillador Phillips (no suministrado) para retirar el soporte de las...
  • Página 39 Sierra de incisión con carril guía, 1200 W Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Reciclaje Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. silverlinetools.com...
  • Página 40 Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico La herramienta no se enciende al accionar el interruptor de encendido/ Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Silverline apagado (5) Interruptor de encendido/apagado averiado autorizado La herramienta se ha apagado de Apague la herramienta y deje que el motor se enfríe a temperatura ambiente. Limpie...
  • Página 41 Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá • En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Qué no está cubierto: Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a: Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Servicio Técnico Silverline Tools • Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo, hojas, escobillas, PO Box 2988 correas, bombillas, baterías, etc... Yeovil BA21 1WU, Reino Unido. • La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
  • Página 42 Peso: ............4,75 kg Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. È richiesta o consigliata l'estrazione della polvere...
  • Página 43 Sega a immersione con pista 1200 W b) Non usare lo strumento se l’interruttore non si accende nè si spegne. Gli elettroutensili Avvertenze di sicurezza generali per con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. utensili elettrici Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore.
  • Página 44 • Non tenere mai un pezzo in mano o sulle gambe durante il taglio. g) Prestare particolare attenzione quando si effettua un "taglio a tuffo" su pareti esistenti o altre aree cieche. La lama sporgente può tagliare oggetti causando contraccolpi. • Durante l'operazione, posizionarsi sempre in posizione angolata rispetto all'utensile. h) Controllare la protezione inferiore prima di ogni utilizzo e non utilizzarla se non si • Tenere presente che la lama sporgerà dal lato inferiore del pezzo in lavorazione.Non spingetevi chiude liberamente, assicurandosi che la lama non tocchi alcuna parte della protezione o al di sotto del pezzo da lavorare dove la protezione non può proteggervi dalla lama. dell'utensile in tutti gli angoli e profondità di taglio. Mai fissare o collegare la protezione • Osservare con attenzione il senso di rotazione del motore e della lama. inferiore in posizione aperta. • Ispezionare l’oggetto da sottoporre a lavorazione, togliere tutti i chiodi e gli altri oggetti i) Controlla il funzionamento della molla della protezione inferiore. Se la protezione e la eventualmente conficcati al suo interno prima di iniziare il lavoro.
  • Página 45 Sega a immersione con pista 1200 W Supporto pezzo Uso previsto • Pannelli grandi e pezzi lunghi devono essere ben supportati vicino a entrambi i lati del taglio per Sega circolare per operazioni a mano libera e su binari, che esegue tagli a tuffo e diritti da leggeri a evitare pizzicamenti e contraccolpi medi su assi di legno, controsoffitti e materiali simili. • Posizionare il pezzo da lavorare "migliore" a faccia in giù, in modo che se si dovessero verificare delle scheggiature, è più probabile che si verifichino sulla superficie meno visibile. Disimballaggio Funzionamento • Disimballare con cura e ispezionare lo strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni. Nota: quando la precisione è fondamentale, utilizzare un quadrato impostato per controllare • Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. l'angolo ed eseguire tagli di prova su un pezzo di materiale di scarto. • In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituire tali parti prima di tentare di usare questo Assemblaggio e fissaggio della pista strumento.
  • Página 46 5. Rimuovere la spazzola dal suo alloggiamento ruotando e tirando la punta della molla metallica gomma. Se necessario, pulire con uno spray di manutenzione a base di solvente o acquaragia (Immagine P) minerale 6. Se una delle spazzole è usurata per una lunghezza inferiore a 6 mm (15/64"), entrambe le • Controllare regolarmente la planarità della lama della sega. L'utilizzo della sega con una lama spazzole devono essere sostituite utilizzando spazzole di ricambio originali Silverline, disponibili con fibbia pone un carico eccessivo sul gruppo motore e cambio e può influire sui diritti di presso i rivenditori e i centri di riparazione autorizzati Silverline garanzia 7. Invertire il processo per montare le nuove spazzole assicurandosi che tutte le viti siano fissate • Controllare regolarmente i denti in carburo di tungsteno per affilatura e rotture; riaffilare o saldamente. sostituire la lama secondo necessità Contatti Nota: durante la riaffilatura, è necessario mantenere gli angoli smussati sulla parte anteriore dei denti.
  • Página 47 Sega a immersione con pista 1200 W Conservazione • Conservare questo strumento con cura in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini. Smaltimento Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più funzionali e non sono atti alla riparazione. • Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici. • Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire gli utensili elettrici. silverlinetools.com...
  • Página 48 Sostituire la lama Taglio scadente Lama danneggiata Sostituire la lama Lama montata in modo errato Rimontare la lama Lama allentata Serrare il bullone di fissaggio della lama Controllare e, se possibile, serrare nuovamente, altrimenti far riparare da un centro di Un'altra parte dello strumento si è allentata Vibrazioni o rumori anomali assistenza Silverline autorizzato Accessorio montato in modo errato o allentato Montare l’accessorio correttamente Camme di regolazione fine dellla pista (9 e 12) tensionate Tensionare correttamente per ridurre le vibrazioni e migliorare le prestazioni di taglio in modo errato...
  • Página 49 • Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia. essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva • Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
  • Página 50 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze instructies omvatten informatie die Volt nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze Ø Diameter handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen. Bewaar deze instructies bij het product, Watt zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. /min of min Operaties per minuut Beschrijving van de symbolen dB(A) Decibel geluidsniveau (A-gewogen) Op het typeplaatje van uw gereedschap kunnen symbolen voorkomen. Deze vertegenwoordiging m/s²...
  • Página 51 1200 W invalcirkelzaag met geleiderail Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. a) Forceer elektrisch gereedschap nooit. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- op een snelheid waarvoor het werd ontworpen.
  • Página 52 • Gebruik altijd een afzethek of een rechte randgeleider om de snijnauwkeurigheid te verbeteren h) Controleer de onderste afscherming voor elk gebruik en gebruik niet als deze niet makkelijk en vastlopen te voorkomen. sluit, en zorg ervoor dat het blad geen enkel deel van de afscherming of het gereedschap op alle hoeken en diepten van de snede raakt. Klem of bind de onderste afscherming nooit vast • Houd tijdens het snijden nooit een werkstuk in uw hand of boven uw benen in de open positie. • Sta altijd onder een hoek met het gereedschap tijdens het gebruik. Controleer de werking van de onderste afschermingsveer. Als de afscherming en de veer niet • Houd er rekening mee dat het blad bij de onderkant van het werkstuk zal uitsteken correct werken, moeten ze voor gebruik worden gerepareerd. De onderste afscherming kan • Reik niet onder het werkstuk waar de afscherming u niet tegen het blad kan beschermen. traag werken als gevolg van beschadigde onderdelen, gomafzettingen of een opeenhoping • Let op de draairichting van de motor en het mes. van puin. • Inspecteer het werkstuk en verwijder alle spijkers en andere ingebedde objecten voordat u met De onderste afscherming mag alleen handmatig worden ingetrokken voor speciale de werkzaamheden begint.
  • Página 53 1200 W invalcirkelzaag met geleiderail Werkstukondersteuning Gebruiksdoel • Grote panelen en lange stukken moeten goed worden ondersteund dicht bij beide zijden van de Cirkelzaag voor handmatige bediening en spoorgebonden werking, waarbij lichte tot middelzware snede om knijpen en terugslaan te voorkomen. valsneden worden gemaakt in houten vloerplanken, werkbladen en soortgelijke materialen. • Plaats het werkstuk met de voorkant naar beneden, zodat als er splinters ontstaan, de kans groter is dat het op de kant gebeurt die minder zichtbaar is. Het uitpakken van uw gereedschap Gebruik • Pak uw toestel/gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt. Opmerking: Als nauwkeurigheid van cruciaal belang is, gebruik dan een ingesteld vierkant om de • Zorg ervoor dat alle onderdelen van het product aanwezig zijn en in goede staat verkeren. hoek te controleren en testsneden te maken op een schrootstuk. • Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit Het spoor in elkaar zetten en repareren toestel/gereedschap gebruikt.
  • Página 54 4. Voer de snede opnieuw met de breedte van snij-indicatoren als richtlijn. • Houd de ventilatieopeningen van het gereedschap altijd open en schoon. 5. Nadat u de snede heeft voltooid, schakelt u het gereedschap UIT door de trekkerschakelaar los te laten en laat u het blad volledig uitlopen voordat u de zaag van het spoor verwijdert. • Verwijder regelmatig stof en vuil met een doek of zachte borstel. • Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen schoon te maken. Een vochtige doek Accessoires wordt aanbevolen. Water mag nooit in contact komen met de zaag. • Smeer alle bewegende delen regelmatig opnieuw. • Een heel gamma aan accessoires is verkrijgbaar bij uw Silverline-leverancier. Borstelvervanging • Andere reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar of via www.toolsparesonline.com. Zie afbeeldingen L, M, N, O, P • De koolborstels zijn een verbruiksartikel dat periodiek moet worden geïnspecteerd en vervangen Onderhoud wanneer ze versleten zijn. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het gereedschap uit de voeding wordt gehaald voordat u 1. Schroef de 2 schroeven los van de motorafdekking (16) en verwijder de afdekking (afbeelding L).
  • Página 55 1200 W invalcirkelzaag met geleiderail Contact Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44) 1935 382 222 Web: www.silverlinetools.com VK-Adres: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk EU-Adres: Toolstream B.V. Holtum-Noordweg 11 Unit 4 6121 RE Born Nederland Opslag • Bewaar dit gereedschap zorgvuldig op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen. Afvoer en verwerking Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten (WEEE) mogen niet met huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap.
  • Página 56 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen spanning Controleer de netaansluiting Geen functie bij AAN/UIT-trekkerschakelaar (5) wordt Vervang de AAN/UIT-trekkerschakelaar door een geautoriseerd Silverline-service- bediend Defecte AAN/UIT-trekkerschakelaar centrum Schakel het gereedschap uit en laat het afkoelen tot kamertemperatuur. Zorg ervoor Na enige tijd gestopt met werken Gereedschap is oververhit dat de ventilatieopeningen duidelijk zijn Versleten bladtanden Vervang het blad Slecht snijden bladtanden versleten Vervang mes Onjuist gemonteerd blad Monteer blad opnieuw Los blad Draai de bladbevestigingsbout vast Controleer, en indien mogelijk opnieuw vastzetten, anders laten repareren door een Trilling of abnormaal geluid Een ander deel van het gereedschap is losgekomen...
  • Página 57 Uw persoonlijke gegevens • De productinformatie en de aankoopdatum Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs. BEWAAR UW ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE • De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken ontstaan zijn tijdens de garantieperiode en het gevolg zijn van PLAATS materiaal- of fabrieksfouten. • Voor onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn of niet meer vervaardigd worden zal Als dit product binnen 30 dagen na de aankoopdatum een gebrek vertoont, breng het dan Sirverline Tools een functionele vervanging uitvoeren. samen net uw ontvangstbewijs naar de winkel waar u het heeft gekocht en beschrijf het gebrek in detail. Het product wordt vervolgens terugbetaald of omgewisseld. Wat niet is gedekt:...
  • Página 58 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: Wolt zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi Ø Średnica produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcje obsługi. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. /min bądź min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę Opis symboli dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. m/s² Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań) Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Dane techniczne Należy używać kasku ochronnego Napięcie: ............230 V Należy nosić rękawice ochronne...
  • Página 59 Piła zagłębiarka 1200 W 4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi. Ogólne instrukcje dotyczące Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym bezpieczeństwa użytkowania zakresie sprawności. b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą elektronarzędzia odpowiedniego przełącznika.
  • Página 60 • Zawsze zabezpiecz materiał obróbki na stabilnej platformie, upewniając się, że zminimalizowano g) Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania cięć wgłębnych w ścianach ekspozycje ciała, unikaj zaklinowania tarczy, bądź utraty kontroli. lub innych obszarach nieprzelotowych. Wystające ostrze może przeciąć przypadkowe obiekty i ulec efektowi odrzutu. • Dla dokładności cięcia, i uniknięcia zaklinowania tarczy, należy zawsze korzystać z prowadnicy równoległej bądź prostej krawędzi. h) Przed każdym użyciem sprawdź dolną osłonę narzędzia i nie korzystaj z urządzenia, jeśli nie zamyka się ona w sposób swobodny. Upewnij się, że ostrze nie dotyka żadnej części osłony • Nigdy nie należy trzymać materiału obróbki ręką, bądź pomiędzy nogami w trakcie cięcia lub narzędzia pod żadnym kątem cięcia i przy żadnym z ustawień głębokości. Pod żadnym • Zawsze należy stać pod katem do urządzenia podczas pracy. względem nie blokuj dolnej osłony w pozycji otwartej. • Bądź świadomym, że tarcza będzie wystawać spod spodu materiału i) Sprawdź działanie sprężyny osłony dolnej. Jeśli osłona i sprężyna działają w sposób • Nie wolno się wychylać poza obrabiany materiał, gdzie osłona nie może chronić użytkownika nieprawidłowy, należy przekazać narzędzie do serwisu. Dolna osłona może działać powolnie przed tarczą. z powodu uszkodzonych części, osadów żywicy oraz nagromadzenia odpadów. • Zwróć uwagę na kierunek obrotów silnika i tarczy. j) Ręczne odsuwanie osłony dolnej dozwolone jest wyłącznie w przypadku specjalnych • Sprawdź materiał i usuń wszelkie gwoździe oraz inne osadzone przedmioty przed rozpoczęciem rodzajów cięć, np. cięć wgłębnych lub cięć ukośnych pod kątem. Unieś dolną osłonę pracy. odciągając uchwyt, następnie zaraz po zetknięciu się ostrza z materiałem obróbki zwolnij osłonę. W przypadku innych rodzajów cięcia osłona dolna powinna zadziałać automatycznie. • Nie wolno nakładać bocznej lub skręcanej siły na tarczę podczas cięcia. k) Przed skierowaniem piły w dół upewnij się, że osłona dolna zakrywa ostrze.
  • Página 61 Piła zagłębiarka 1200 W Zaciskanie szyny Zastosowanie zgodne z • Szyna jest dostarczana z wbudowanymi gumowymi paskami ciernymi, ale szyna (23) powinna przeznaczeniem być zawsze zaciśnięta, jeśli to możliwe, za pomocą dostarczonych zacisków (27). • Zaciśnięcie szyny zapewni stabilną pozycję do szybkiego i dokładnego cięcia. Pilarka tarczowa przeznaczona do pracy z wolnej ręki, bądź przy użyciu szyn prowadzących, • Podczas pozycjonowania zacisków (27) należy upewnić się, że nie kolidują one z brzeszczotem przeznaczona do wykonywania zadań o lekkim do średniego stopnia trudności na drewnianych podczas cięcia. płytach, blatach i podobnych materiałach. Podparcie przedmiotu obróbki Rozpakowanie narzędzia • Należy odpowiednio wesprzeć duże panele i długie przedmioty obróbki na obu końcach cięcia w celu uniknięcia klinowania i odrzutu piły. • Umieść przedmiot obróbki najlepiej wierzchem do dołu. Umożliwi to zredukowanie ilości • Należy rozpakować i sprawdzić urządzenie. Następnie należy się zapoznać ze wszystkimi jej odprysków mogących zniszczyć wierzch przedmiotu obróbki. cechami i funkcjami. • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Obsługa • Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
  • Página 62 3. Przytrzymaj pilarkę mocno obiema rękami i naciśnij przełącznik spustowy (5), aby włączyć tarczy do obudowy (zdj. A). narzędzie (zdj. B). Czyszczenie 4. Wykonaj cięcie posługując się wskaźnikami szerokości rzazu. 5. Po zakończeniu cięcia należy wyłączyć narzędzie, zwalniając przycisk spustowy, a następnie • Upewnij się, że odpowietrzniki narzędzia są zawsze czyste i odblokowane. odczekać do całkowitego zatrzymania ostrza przed zdjęciem pilarki z szyny. • Regularnie usuwaj pył i zanieczyszczenia za pomocą ściereczki lub miękkiej szczoteczki. Akcesoria • Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących. Zalecane jest użycie wilgotnej szmatki. Nie wolno dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą. • Należy regularnie smarować wszystkie elementy ruchome narzędzia. • Szeroki zakres akcesoriów dostępny jest u dystrybutora Silverline. • Części wymienne zaś na stronie www.toolsparesonline.com Wymiana szczotek Konserwacja Patrz zdj. L, M, N, O, P • Szczotki węglowe to materiał eksploatacyjny, który powinien być okresowo sprawdzany i OSTRZEŻENIE: Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, przed dokonaniem wymieniany w przypadku zużycia. jakichkolwiek regulacji, bądź przeprowadzeniem konserwacji. Konserwacja ostrzy 1. Po odłączeniu piły od zasilania, odkręć 2 śruby osłony silnika (16) i wyjmij osłonę szczotek (zdj. L) 2. Za pomocą śrubokręta płaskiego (brak w zestawie) odłącz zacisk elektryczny od szczotki (zdj. M). • Należy regularnie sprawdzać ostrze pod kątem osadzania się żywicy i wiórów. Jeśli jest 3. Odkręć wkręt płyty obudowy szczotki za pomocą śrubokręta krzyżakowego (brak w zestawie) i...
  • Página 63 Piła zagłębiarka 1200 W Kontakt W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222 Strona internetowa: www.silverlinetools.com Adres (GBR): Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka Brytania Adres (UE): Toolstream B.V. Holtum-Noordweg 11 Unit 4 6121 RE Born Holandia Przechowywanie • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Utylizacja Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są...
  • Página 64 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak mocy Sprawdź zasilanie Brak reakcji po uruchomieniu przełącznika spustowego (5) Uszkodzony przełącznik spustowy Należy wymienić przełącznik spustowy w autoryzowanym serwisie Silverline Urządzenie zatrzymało się, po krótkim Wyłącz urządzenie i odczekaj do schłodzenia w domowej temperaturze. Sprawdź i Urządzenie zostało przegrzane czasie pracy upewnij się, że otwory wentylacyjne są Tępe zęby tarczy tnącej Wymienić tarcze tnącą Kiepska jakość cięcia Uszkodzona tarcza tnąca Wymień tarcze Niepoprawnie zamontowana tarcza Zamontuj tarcze ponownie Tarcza poluzowana Przykręć śrubę tarczy Sprawdź i w razie konieczności przykręć, w innym przypadku oddaj do autoryzowanego Inna część urządzenia została poluzowana Wibracje lub nieznane dźwięki centrum serwisowego Silverline Akcesoria zostały niepoprawnie zamontowane Zamontuj akcesoria prawidłowo Krzywki regulacji precyzyjnej (9 i 12) zostały nieprawidłowo Prawidłowo napnij szynę w celu zmniejszenia wibracji i poprawy jakości cięcia dokręcone...
  • Página 65 Piła zagłębiarka 1200 W Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. • Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub...
  • Página 66 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto.