Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

18V Circular Saw
FR Scie circulaire 18 V
DE Kreissäge, 18 V
ES Sierra circular, 18 V
IT Sega circolare 18 V
NL 18 V cirkelzaag
PL Ręczna pilarka tarczowa 18 V
Version date:
. . 20
silverlinetools.com
XXXXXX
991471

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silverline 991471

  • Página 1 XXXXXX 991471 18V Circular Saw FR Scie circulaire 18 V DE Kreissäge, 18 V ES Sierra circular, 18 V IT Sega circolare 18 V NL 18 V cirkelzaag PL Ręczna pilarka tarczowa 18 V silverlinetools.com Version date: . . 20...
  • Página 2 10 21 22 25 26...
  • Página 3 Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV silverlinetools.com...
  • Página 4 Fig. V Fig. VI Fig. VII Fig. VIII Fig. IX Fig. X...
  • Página 5 English ....06 Français ....16 Deutsch ....27 Español ....38 Italiano ....48 Nederlands ..58 Polski ....68 silverlinetools.com...
  • Página 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This Voltage: product has unique features and, even if you are familiar with similar No load speed: 3800min products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully Blade diameter: 150mm understand the instructions. Ensure all users of the product read and fully Blade Kerf: 1.6mm 16mm understand this manual. Keep these instructions with the product for future Blade bore diameter: reference. Supplied blade: 24T Bevel adjustment: 0-45 Cutting capacity at 90°: 48mm Description of Symbols Cutting capacity at 45°: 36mm The rating plate on your tool may show symbols. These represent important Dust Port Inner 31.5mm information about the product or instructions on its use. Adaptor: Diameter Outer 35.5mm Diameter Protection class: Ingress protection:...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    Original Instructions Sound and vibration levels in the specification are determined according to Do not overreach. Keep proper footing and balance at all international standards. The figures represent normal use for the tool in times. This enables better control of the power tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or unexpected situations. misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in Keep your hair and clothing away from moving parts. the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in periods of time. moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are General Power Tool Safety Warnings connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and Do not let familiarity gained from frequent use of tools specifications provided with this power tool. Failure to follow all allow you to become complacent and ignore tool safety instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious principles. A careless action can cause severe injury within a injury. fraction of a second. Power tool use and care Save all warnings and instructions for future reference. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated better and safer at the rate for which it was designed. (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool that cannot be controlled with the Work area safety switch is dangerous and must be repaired. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Disconnect the plug from the power source and/or invite accidents.
  • Página 8: Further Safety Instructions For All Saws

    Original Instructions Do not use a battery pack or tool that is damaged or - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the modified. Damaged or modified batteries may exhibit back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures temperature. Exposure to fire or temperature above 131°C or conditions and can be avoided by taking precautions as follows: may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range Maintain a firm grip on the saw and position your arms to specified in the instructions. Charging improperly or at resist kickback forces. Position your body to either side of temperatures outside the specified range may damage the the blade, but not in line with the blade. Kickback could battery and increase the risk of fire. cause the saw to jump backwards, but kickback forces can Service be controlled by the operator, if proper precautions are Have your power tool serviced by a qualified repair person taken. using only identical replacement parts. This will ensure that When the blade is binding, or when interrupting a cut for the safety of the power tool is maintained. any reason, release the trigger and hold the saw Never service damaged battery packs. Service of battery motionless in the material until the blade comes to a packs should only be performed by the manufacturer or complete stop. Never attempt to remove the saw from the authorised service providers. work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take Circular Saw Safety corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw Cutting procedures blade in the kerf and check that the saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may...
  • Página 9: Laser Safety

    Original Instructions blade is exposed. If saw is accidentally dropped, guard may • If you are interrupted when operating the saw, complete be bent. Check to make sure that guard moves freely and the process and switch off before diverting your attention does not touch the blade or any other part, in all angles and • Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have depths of cut. not loosened, tighten where necessary Check the operation and condition of the guard return Avoid blade overheating spring. If the guard and the spring are not operating • Always check the condition of the blade prior to any cutting properly, they must be serviced before use. Guard may operations. Ensure the blade is sharp and is the correct type operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, of blade for the material. If the blade is blunt, replace or or a build-up of debris. have professionally sharpened (if applicable) Assure that the base plate of the saw will not shift while • During cutting operations, run the tool without load for 15- performing the “plunge cut” when the blade bevel setting is 20 second intervals to ensure the air cools the blade not at 90°. Blade shifting sideways will cause binding and • Take extra care when cutting hardwood. Harder materials likely kick back. generate more resistance and more heat on the blade and Always observe that the guard is covering the blade before motor, so ensure more frequent air-cooling intervals are placing saw down on bench or floor. An unprotected, applied coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes Fitting cutting tools for the blade to stop after switch is released. •...
  • Página 10: Battery And Charger Safety

    Original Instructions • Do not open, disassemble, crush, heat above 60°C or WARNING: Avoid direct eye contact. incinerate. Do not dispose of in fire or similar • Do not get batteries wet or immerse in water A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows: Product Familiarisation • The laser shall be used and maintained in accordance with the Battery manufacturer’s instructions Battery Release • Do not switch on the laser light until the tool is ready to cut Battery Mount • Never aim the beam at any person, and particularly not into the Dust Extraction Port eyes of any person or animal, or any object other than the Main Handle workpiece Switch Safety Lock • Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece ON/OFF Switch without reflective surfaces. i.e. wood or rough-coated surfaces are Auxiliary Handle acceptable. Reflective sheet steel or similar is not suitable for laser Parallel Guide Adjustment Knob use as the reflective surface could direct the beam back at the Parallel Guide Mounting Slots operator Base Plate • Do not change the laser light assembly. Repairs must only be carried Blade Direction Indicator out by the laser manufacturer or an authorised agent. DO NOT Blade Guard exchange with a different type of laser Blade...
  • Página 11 WARNING: ALWAYS wear suitable cut-proof gloves when handling saw Note: Make sure the Battery and Battery Charger are lined up blades. correctly. If the Battery does not slide onto the Battery Charger easily, don’t force it. Instead, remove the Battery, then check that the top of the Battery and the Battery Charger slot are clean and WARNING: ONLY fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent, undamaged and that the Charger Terminals (33) are not bent. and cracked blades should be discarded Once charging commences, only the Red LED (31) will IMPORTANT: ALWAYS use the correct blade type for the material to be cut illuminate (refer to the blade manufacturer’s guidelines before use) Note: If the Red LED is not constantly illuminated after an uncharged Battery is inserted into the Charger, the Battery or Push and hold the Spindle Lock Button (23) inwards Charger may be faulty. Recheck the Battery is fully inserted in the Turn the Blade (14) by hand until you feel the spindle lock Battery Charger. If the fault persists do not use and contact your engage authorised Silverline distributer. Unscrew the Blade Securing Bolt (15) anticlockwise, using the supplied 5mm Hex Key (29) (Fig. III (a)) When the Battery is fully-charged, only the Green LED (32) Release the Spindle Lock Button and remove the Blade will be illuminated Securing Bolt and washer, and the Blade Securing Flange (16) Battery Charge Level Use the Guard Retraction Lever (17) to rotate the Blade The Battery has a built-in Battery Charge Indicator (18). Pressing on the Guard (13) out of the way and remove the Blade (Fig. III (b)) button to the right will indicate the charge level. The number of bars that Note: There is a secondary flange located on the spindle illuminate when the button is pressed indicate the charge level; 1 bar that is exposed when the blade is removed (Fig. III (c)). indicating a low charge, 3 bars indicating a full charge. Ensure this remains in place and is located correctly before fitting the new blade. IMPORTANT: When a low charge level is indicated, be aware the tool may Fit the new Blade, ensuring the direction arrow on the stop operating while in use. This may be dangerous. It is recommended to...
  • Página 12 Original Instructions Adjusting the bevel angle Making a cut Refer to Fig. IV WARNING: Use ONLY enough pressure to keep the saw cutting. NEVER force the saw; allow the Blade (14) and the saw to do the work. Use Loosen the Bevel Angle Knob (21). The Base Plate (11) will of excessive pressure that causes bending or twisting of the Blade may now be free to pivot cause the Blade to break. Select the angle required (0-45°), using the Bevel Angle Guide (22) Hold the saw securely and rest the front edge of the Base Tighten the Bevel Angle Knob Plate (11) on the edge of the workpiece (Fig. VII (a)) Note: To ensure accuracy, the angle between the Blade and the Base Plate Check that the Blade is not in contact with the workpiece, should be checked using a suitable protractor. or any other object Switch the tool ON and allow to reach full speed Adjusting the cutting depth Retract the Blade Guard (13) (Fig. VII (b)) just enough to Refer to Fig. V allow the blade to engage with the workpiece Move the saw forward until the blade starts cutting and Loosen the Depth Locking Knob (24). The Base Plate (11) is release the Blade Guard Push the saw smoothly forward, across the workpiece (Fig. now free to adjust Adjust the Base Plate to the required cutting depth using VII (c)) the Cutting Depth Guide (25) Maintain a steady movement and ensure the Base Plate is Tighten the Depth Locking Lever firmly, to lock the Base kept pressed against the workpiece Plate into position NOTE: The front edge of the Base Plate features a Guide Notch (20). Note: When set correctly, less than a full tooth of the Blade should be For normal cutting align the notch marked ‘0˚’ with the intended visible below the workpiece. cutting line; for 45˚ bevel cutting align the notch marked ‘45˚’ with the cutting line (Fig. VIII).
  • Página 13 Using the parallel guide BA22 8HZ, United Kingdom To follow an edge, keep the vertical foot of the Parallel Guide, pressed against the vertical edge of the workpiece, EU Address: as the cut is made (Fig. X) Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Netherlands Do a test on a scrap workpiece to check the distance Accessories • A full range of accessories including circular saw blades, Storage • straight edges and rip-cut guides, is available from your Store this tool carefully in a secure, dry place out of the Silverline stockist reach of children • • Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com For long-term storage, remove batteries and store separately Maintenance Disposal Li-ion batteries should not be disposed of with household waste. If you do WARNING: Always disconnect the tool from the power supply, before not know of a li-ion battery recycling centre in your area, contact your local cleaning or carrying out maintenance. authority or original dealer for advice on disposal of li-ion batteries. General inspection Always adhere to national regulations when disposing of power tools that •...
  • Página 14: Troubleshooting

    Switch Lock before engaged pressing the ON/OFF Switch Battery (1) Recharge Battery or completely replace with a fully discharged charged Battery Defective Battery Replace Battery No function when ON/OFF Switch (7) Have the ON/OFF is operated Switch replaced by Defective ON/OFF an authorised Switch Silverline service centre Have the carbon brushes replaced by Carbon brushes an authorised worn Silverline service centre Contact authorised Faulty tool Silverline service centre for repair Saw Blade (14) not Fit compatible saw suitable for the Blade material being cut Slow cutting performance...
  • Página 15 Original Instructions silverlinetools.com...
  • Página 16: Description Des Symboles

    Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement Tension : 18 V⎓ efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour Vitesse à vide : 3 800 min vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de Diamètre de la lame : 150 mm 1,6 mm votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez- Trait de scie : 16 mm vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute Diamètre de l'alésage de la lame : utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec Lame fournie : 24 dents ° le produit pour toute référence ultérieure. Réglage du biseau : 0 - 45 Capacité de coupe à 90° : 48 mm Capacité de coupe à 45° : 36 mm Description des symboles Adaptateur pour Diamètre 31,5 mm La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. tubulure d'extraction interne Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit de la poussière : Diamètre 35,5 mm ou des instructions concernant son utilisation.
  • Página 17 Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section Sécurité des personnes « Caractéristiques techniques » du présent manuel sont déterminés en Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la fonction de normes internationales. Ces données correspondent à un usage manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser d’appareil normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un électrique en état de fatigue ou sous l’influence de appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment niveaux sonores et vibratoires. Le site http:osha.europa.eu/fr offre de plus d’inattention pendant l’utilisation d’un appareil électrique amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de peut se traduire par des blessures graves. travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils Porter des équipements de protection. Porter toujours des électriques pendant des périodes prolongées. lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des Consignes générales de sécurité relatives à protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le l’utilisation d'outils et appareils électriques risque de blessures aux personnes. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) dispensées dans le présent manuel. Le fait de ne pas suivre toutes les avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt incendie et/ou une blessure grave. posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence source d’accidents. ultérieure. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
  • Página 18: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Scies Circulaires

    avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés Avertissements de sécurité relatifs aux scies par l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus. circulaires Garder les appareils de coupe affûtés et propres. Des appareils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien Opérations de coupe affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. DANGER : gardez les mains éloignées de la zone de Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et les coupe et de la lame. Gardez votre seconde main sur la appareils à monter, etc., conformément à ces instructions poignée auxiliaire, ou sur le boîtier du moteur. Si les deux et selon l’utilisation prévue pour le type d’appareil donné, mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à la lame. réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que Ne pas toucher le dessous de la pièce de travail. La garde de celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des protection ne peut pas protéger l’utilisateur en-dessous de situations à risque et entraînerait une annulation de sa la pièce de travail. garantie. Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce Veillez à ce que les poignées et toute surface de à couper. La lame ne doit ressortir sous la pièce à couper préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et que sur une longueur inférieure à la taille d’une dent. exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface Ne jamais tenir une pièce de travail dans les mains ou sur de préhension rendue glissante ne consentirait pas à vos jambes lors de la coupe. Il est impératif de verrouiller la l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son pièce sur une plateforme stable. Il est important de bien appareil en toutes circonstances. supporter la pièce de travail proprement afin de minimiser Entretien et utilisation de la batterie d’appareils électriques sans les risques de perte de contrôle, l’arrêt de la lame et les fil accidents.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Scies Circulaires

    Exercez une prise en main sûre et ferme de la scie, en de la scie reste en mouvement pendant un certain temps tenant les bras de manière à résister aux forces de rebond. après que la gâchette marche-arrêt ait été relâchée. Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame, mais jamais N’utilisez pas de disque abrasif, cela annulera la garantie du dans son prolongement. Le rebond peut entraîner un produit. sursaut de la machine vers l’arrière, mais la mise en œuvre Fonction du carter de précautions adéquates permettra à l’utilisateur de Vérifier le bon fonctionnement du carter avant chaque maîtriser les forces de rebond. usage. Ne pas utiliser la scie si le carter ne peut se déplacer Lorsque la lame se grippe, ou lors de l’interruption d’une librement et être fermé instantanément. N'utilisez jamais une pince de serrage ou autre système d'attache pour coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenir le carter sur position ouverte, exposant la lame. maintenez la scie sur la pièce à couper, sans la déplacer, Si la scie tombe par accident, le carter peut être jusqu’à arrêt complet de la lame. Ne retirez jamais la scie endommagé, plié ou déformé. Assurez-vous que le carter de la pièce en la soulevant ou en la faisant reculer dans le puisse se déplacer librement et qu'il ne puisse entrer en trait de coupe tant que la lame tourne. Recherchez la cause contact avec la lame ou tout autre élément, peu importe du problème et prenez toutes les mesures permettant d’y l'angle ou la profondeur de coupe. remédier. Vérifiez le bon fonctionnement et le bon état du ressort du Lors du redémarrage de l’appareil dans la pièce à couper, carter. Si le carter et le ressort ne fonctionnent pas centrez la lame de la scie dans le trait de coupe et vérifiez correctement, ceux-ci doivent être révisés avant toute que les dents de la scie ne mordent pas dans le matériau. utilisation. Le carter peut fonctionner lentement en raison Dans le cas contraire, la lame pourrait être projetée vers le d'éléments endommagés, de dépôts gommeux ou de haut ou rebondir au moment du redémarrage de la scie. l'accumulation de débris.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lasers

    pas le grippage de la lame ou la perte du contrôle de la • Dans le cas où les lames rencontrent un objet pour lequel machine. celles-ci ne sont pas spécialisé, les lames doivent être • Ne vous placez jamais dans l’axe de la lame lors du changée immédiatement. maniement de la scie. • Sachez que les outils de coupe ainsi que les pièces de travail • Tenez compte du fait que la lame ressortira sous la pièce à peuvent chauffer pendant l’utilisation de l’appareil. Ne couper. tentez pas de changer d’accessoire tant que l’appareil n’a • Ne placez pas vos doigts sous la pièce de travail car le carter pas complètement refroidi. de protection de la lame ne permettrait plus de vous en Contrôle de la poussière et de la sciure protéger. • Ne laissez pas la poussière ou des copeaux de métal • Tenez compte du sens de rotation du moteur et de la lame. s’accumuler. La sciure constitue un risque • Examinez préalablement la pièce de travail et retirez les d’incendie et certains copeaux métalliques sont clous et autres objets étrangers avant de commencer à explosifs. travailler. • Ne coupez aucun matériau comportant des corps étrangers • Faites particulièrement attention lors de la coupe à moins d’être certain que l’accessoire installé sur votre du bois ou du métal à l’aide de machines appareil convient à ce travail. électriques. Les étincelles causées par la coupe de •...
  • Página 21: Descriptif Du Produit

    Consignes de sécurité relatives aux batteries Protection anti-surcharge : le chargeur s’arrête automatiquement lorsque la batterie a atteint sa capacité et aux chargeurs de batterie de charge maximale afin de protéger les composants internes. • Protection anti-décharge : évite à la batterie d’être Utilisation correcte du chargeur de batterie déchargée au-delà de la tension minimale recommandée. • Consultez la section du présent manuel relative à • Protection contre la surchauffe : des capteurs arrêtent la l’utilisation du chargeur de batterie (30) avant de batterie lorsque celle-ci surchauffe. Cela arrive lorsque le commencer à charger la batterie (1). moteur de l’outil est surchargé ou en cas d’utilisation • N'essayez pas d'utiliser le chargeur de batterie avec prolongée. En fonction de la température ambiante, l’outil d’autres batteries que celles fournies. devra refroidir 30 minutes avant de reprendre l’utilisation. • Gardez le chargeur de batterie et les batteries propres ; les • Protection contre la surcharge : la batterie s’arrête corps étrangers et la poussière peuvent provoquer un temporairement si elle est surchargée ou en cas de court-circuit. Le non-respect de ces consignes peut amener dépassement de l’intensité maximale absorbée. La batterie l'outil à surchauffer ou à prendre feu. reprendra ses opérations normales lorsque l’intensité • Si le cordon électrique est endommagé, il doit être absorbée sera revenue au niveau approprié. Cette remplacé par un centre de réparation agréé afin d’éviter opération peut prendre quelques secondes. tout risque. Protection contre les courts-circuits : la batterie s’arrêtera immédiatement •...
  • Página 22: Avant Utilisation

    Une fois que la batterie commence à charger, le voyant LED modification. rouge (31) s’allumera. Remarque : si le voyant LED rouge ne s'allume pas de manière permanente une fois la batterie déchargée insérée dans le Déballage chargeur, la batterie ou le chargeur peut être défectueux. Vérifiez à • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le nouveau que la batterie est bien insérée dans le chargeur de matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les batterie. Si le problème persiste, n’utilisez PAS la batterie ni le caractéristiques du produit. chargeur, faites-les examiner ou remplacer dans un centre de • Vérifiez que toutes les parties du produit sont présentes et service agréé Silverline. en bon état. • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les Lorsque la batterie est complètement chargée, seul le réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. voyant LED vert (32) reste allumé. Avant Utilisation Niveau de charge de batterie La batterie possède un indicateur du niveau de charge (18) intégré. Pour AVERTISSEMENT : veillez à toujours retirer la batterie hors de l’outil connaître le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton situé sur avant tout changement d'accessoire ou tout réglage. sa droite. Le nombre de barres indiqué lorsque le bouton est pressé, correspond au niveau de charge ; 1 barre indique que la batterie doit être rechargée, alors que 3 barres indiquent une charge complète de la batterie. Retrait de la batterie Pour enlever la batterie (1), appuyez sur le bouton de dégagement de la IMPORTANT : lorsque le niveau de charge bas s’allume, il se peut que l’outil batterie (2), puis faites glisser la batterie hors du logement batterie (3) (Fig. s’arrête instantanément, en pleine utilisation. Cela peut parfois s’avérer I (a - b)). dangereux. Il est conseillé de toujours s’assurer que le niveau de charge de la batterie est suffisant.
  • Página 23 Installation du guide parallèle AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des gants de protection anti- Il est possible d'effectuer une coupe parallèle au bord de la pièce de travail coupures lorsque vous manipulez les lames de scie. en installant le guide parallèle (28) sur la semelle (11). Voir Fig. VI AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des lames en parfait état. Les lames émoussées, déformées ou fendues doivent être jetées. Desserrez le bouton de réglage du guide parallèle (9). Insérez le guide parallèle dans les rainures de montage du IMPORTANT : veillez à TOUJOURS utiliser un type de lame adapté à la tâche guide parallèle (10) puis ajuster la distance. à accomplir et au matériau utilisé (consultez la documentation du fabricant Resserrez le bouton de réglage du guide parallèle. avant d’utiliser toute lame). Vérifiez que le guide parallèle est bien installé. Extraction de la poussière Maintenez le bouton de verrouillage de l’arbre (23) appuyé. • Afin de travailler dans un environnement plus propre et Tournez la lame (14) lentement à la main, jusqu’à ce que le plus sûr, et afin de protéger l'outil de la poussière et de la mécanisme de verrouillage s'enclenche. surchauffe, raccordez un dispositif d’extraction des À l’aide de la clé hexagonale (29) fournie, dévissez le boulon poussières ou un aspirateur d’atelier à la tubulure de verrouillage de la lame (15) dans le sens antihoraire (Fig. d’extraction des poussières (4). III (a)). Relâchez le bouton de verrouillage de l'arbre et retirez le Instructions d’utilisation boulon de verrouillage de la lame ainsi que la rondelle, puis la bride de verrouillage de la lame (16). AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des équipements de protection Utilisez le levier de retrait du couvre-lame (17) pour pivoter individuelle appropriés. L’utilisation de cet outil nécessite des protections le couvre-lame (13) et ainsi retirer la lame (Fig. III (b)). oculaires, auditives, respiratoires ainsi que des gants de protection. Remarque : l'arbre dispose d'une bride secondaire exposée AVERTISSEMENT : veuillez lire et comprendre toutes les instructions lorsque la lame est retirée (Fig. III (c)). Veillez à ce que la...
  • Página 24 Laisser la lame finir la coupe et traverser complètement le Accessoires • Une gamme complète d’accessoires, y compris divers types matériau avant de relâcher la gâchette marche/arrêt (7). de lames, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. AVERTISSEMENT : si la coupe n’atteint pas le bord de la pièce • Vous pouvez également commander des pièces de travaillée, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter avant de la lever rechange sur toolsparesonline.com. et de la sortir hors du matériau. Entretien AVERTISSEMENT : retirez la batterie (1) et la lame lorsque l'outil n'est AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation pas utilisé. avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. Coupes plongeantes Inspection générale • Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien AVERTISSEMENT : la coupe plongeante est une technique avancée serrées. Elles peuvent devenir lâches au cours du temps à présentant davantage de risques. Ne pas effectuer de coupe plongeante si cause des vibrations. vous n’avez pas l’expérience et la compétence requise. Ces instructions ne • En cas d’usure ou d’endommagement nécessitant une sont données qu’à titre indicatif. réparation, celle-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Silverline. AVERTISSEMENT : effectuez les coupes plongeantes uniquement dans Lubrification des matériaux à faible densité tels que le bois, les plaques de plâtre et • Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un matériaux similaires. N’essayez pas d’effectuer une coupe plongeante dans vaporisateur de lubrifiant approprié. le métal ou les matériaux denses. Utilisez uniquement des lames conçues spécifiquement pour les coupes plongeantes. En cas de doute, consultez les...
  • Página 25 • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres défectueuse batterie. marche/arrêt (7) est déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) actionnée Faites remplacer la avec les ordures ménagères. Gâchette gâchette • Contactez les autorités locales compétentes en matière de marche/arrêt marche/arrêt par un gestion des déchets pour vous informer de la procédure à défectueuse centre de service suivre pour recycler les outils électriques et batteries. agréé Silverline. Faites remplacer les balais de charbon Balais de charbon par un centre de usés service agréé Silverline. Faites réviser l'outil L'outil est auprès d’un centre défectueux de réparation agréé. La lame (14) de scie Installez une lame n’est pas adaptée adaptée. au matériau Faible performance de coupe...
  • Página 26 silverlinetools.com...
  • Página 27: Technische Daten

    Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Spannung: 18 V⎓ Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Leerlaufdrehzahl: 3.800/min Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Sägeblattdurchmesser: 150 mm Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um 1,6 mm Schnittfuge: 16 mm den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Sägeblattbohrung: Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig Beigefügtes Sägeblatt: 24 Zähne gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anweisungen Winkelbereich: 0 -45 zusammen mit dem Produkt für spätere Nachschlagezwecke auf. Schnittleistung bei 90°: 48 mm Schnittleistung bei 45°: 36 mm Staubabsaugada Innendurchmes 31,5 mm Symbolerklärung pter: ser: Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole Außendurchme 35,5 mm abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder sser: dienen als Gebrauchsanweisung.
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Sicherheit von Personen Vibrationsinformationen werden nach internationalen Standards bestimmt. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und Die angegebenen Werte entsprechen einer normalen Benutzung des gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Werkzeugs unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der zu ernsthaften Verletzungen führen. Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Elektrowerkzeuge Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug WARNUNG! Beachten Sie alle mit dem Gerät gelieferten ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten. und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder Versäumnisse bei der Einhaltung der Anweisungen können elektrischen tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für spätere führen. Nachschlagezwecke auf. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil...
  • Página 29 Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Elektrowerkzeugen. Schutzvorrichtungen können Sie hier nicht vor dem Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig Sägeblatt schützen. gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten Passen Sie die Schnitttiefe an die Werkstückstärke an. Es verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, sichtbar sein. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Halten Sie niemals das zu sägende Werkstück mit bloßen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Händen oder mit Hilfe der Oberschenkel/Beine fest. Sichern Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Sie das Werkstück an eine stabile Oberfläche/Werkbank. Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die Das Werkstück muss unbedingt ausreichend abgestützt vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen werden, um den Körpereinsatz gering zu halten, das Situationen führen. Verklemmen des Sägeblattes und den Verlust über die Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei Gerätekontrolle zu verhindern. von Fett und Öl. Rutschige Hände und Griffflächen machen Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn die sichere Handhabung des Werkzeugs in Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug unvorhergesehenen Situationen unmöglich. oder die Schraube verborgene Stromleitungen oder das Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs eigene Netzkabel treffen kann. Wird eine Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom spannungsführende Leitung beschädigt, können dadurch Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Spannung gesetzt werden und dem Bediener einen Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Página 30 Halten Sie die Säge mit beiden Händen gut fest und Säge rückwärts arbeitet und alles, was im Weg ist, positionieren Sie die Arme so, dass Sie den durchsägt. Beachten Sie, dass es einige Zeit dauert, bis das Rückschlagkräften widerstehen können. Bringen Sie Ihren Sägeblatt nach Freigabe der Taste zum Stillstand kommt. Körper niemals auf eine Linie mit dem Sägeblatt, sondern Verwenden Sie keine Schleifscheiben, da dies zum immer seitlich zur Säge in Position. Rückschlag kann dazu Erlöschen der Garantie führt. führen, dass die Säge zurückschnellt; die Rückschlagkräfte Funktion der unteren Schutzhaube lassen sich jedoch mithilfe entsprechender Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Vorsichtsmaßnahmen durch den Bediener kontrollieren. Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht bei allen Winkeleinstellungen und Schnitttiefen frei beweglich ist unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Durch einen Sturz der Säge kann die Schutzhaube verbiegen. Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, Überprüfen Sie in diesem Fall, dass sich die Schutzhaube frei solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein bewegt und in allen Schnittwinkel- und Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache Schnitttiefeneinstellungen weder das Sägeblatt noch andere für das Verklemmen des Sägeblattes. Teile berührt. Wenn Sie die Säge in einem Werkstück wieder Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der einschalten, zentrieren Sie das Sägeblatt im Spalt und Schutzhaubenfeder. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch prüfen Sie, dass die Zähne nicht in den Werkstoff warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei eingreifen. Wenn das Sägeblatt im Material verklemmt ist, arbeiten. Die untere Schutzhaube wird möglicherweise dann kann es sich hocharbeiten oder vom Werkstück durch beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder...
  • Página 31 Festfahren des Sägeblattes sowie ein Kontrollverlust • Geignete Sägeblätter dürfen nur gemäß den Anweisungen vermieden werden. des Sägeblattherstellers nachgeschärft werden. Die Anzahl • Stellen Sie sich bei der Bedienung der Säge immer seitlich der Nachschärfungen ist möglicherweise begrenzt. zur Säge. • Nachgeschärfte Sägeblätter müssen vor Gebrauch gründlich • Bedenken Sie, dass das Sägeblatt über die Unterseite des geprüft und sofort ausgetauscht werden, wenn Zweifel an Werkstücks hinausreicht. ihrem Zustand und ihrer Eignung für die Verwendung • Greifen Sie niemals unter das Werkstück, da die bestehen. Schutzhaube dort keinen Schutz vor dem Sägeblatt bietet. • Falls die Hobelmesser während der Anwendung auf einen • Beachten Sie die Drehrichtung des Motors und des verborgenen Gegenstand treffen, zu dessen Bearbeitung sie nicht geeignet sind, müssen die Messer umgehend ersetzt Sägeblattes. werden. • Untersuchen Sie das Werkstück und entfernen Sie alle • Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke Nägel und anderen Fremdkörper, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. während des Gebrauchs heiß werden können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge auszutauschen, bevor sie völlig • Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Fremdkörper abgekühlt sind. enthalten, es sei denn, Sie sind sicher, dass sich der Schneideinsatz am Gerät für die Aufgabe eignet.
  • Página 32: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Sicherheitsmerkmale des Akkus und Akku-Ladegeräts Modifizieren Sie die Lasereinheit nicht. Reparaturen dürfen nur • Der Akku und das Ladegerät verfügen über eine Reihe von durch den Hersteller des Lasers oder eine vom Hersteller Sicherheitsmerkmalen, die während der Aufladung oder des zugelassene Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Tauschen Betriebs ausgelöst werden können: Sie die Lasereinheit niemals gegen einen anderen Lasertypen aus. • Überladeschutz: Zum Schutz der Akku-Innenteile schaltet sich das Ladegerät automatisch ab, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Wichtige Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte • Tiefentladeschutz: Schützt den Akku vor einer Entladung über die empfohlene niedrigste Sicherheitsspannung hinaus. Ladegerät ordnungsgemäß verwenden • • Überhitzungsschutz: Sensor schaltet das Gerät aus, wenn Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser der Akku während des Betriebs zu heiß läuft. Dies wird Gebrauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich durch eine Überlastung des Gerätes oder übermäßig lange der richtigen Verwendung des Akku-Ladegeräts (30) , bevor Sie den Akku (1) aufladen. Betriebszeiten verursacht. Der Akku muss dann je nach Umgebungstemperatur bis zu 30 Minuten abkühlen. • Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer • Überlastschutz: Zum Schutz der Akku-Innenteile stellt der als der mitgelieferten Akkus. • Akku vorübergehend den Betrieb ein, wenn er überlastet Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer oder die maximale Stromaufnahme überschritten ist. Wenn als der mitgelieferten Akkus. Nichtbefolgen dieser sich die Stromaufnahme wieder in einem normalen, Anweisungen kann zu Überhitzung oder zum Brand führen.
  • Página 33: Auspacken Des Gerätes

    Ein beleuchtetes Feld bedeutet, dass der Akku aufgeladen werden muss, • Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese vier beleuchtete Felder weisen auf ein vollständig geladenes Akku hin. ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden. WICHTIG: Seien Sie sich bewusst, dass ein schwacher Akku dazu führen Vor Inbetriebnahme kann, dass das Gerät während des Gebrauchs den Betrieb plötzlich einstellen kann. Dies kann in einigen Situationen gefährlich sein. Es wird WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie empfohlen stets ein geladenes Akku zu verwenden. Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen. Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus: Akku entnehmen Hinweis: Batterien sind ein Verbrauchsmaterial, dessen Kapazität sich im Um den Akku (1) zu entnehmen, muss die Akkufreigabetaste (2) gedrückt Laufe der Zeit verkürzt. Beachten Sie immer die korrekten Handhabungs- werden, dann den Akku von der Akkuaufnahme (3) schieben (Abb. I (1 - 2)). und Ladeanweisungen in der Anleitung. Falls die Akkukapazität oder Nutzungsdauer übermäßig schnell abnimmt, ersetzen Sie den Akku mit einem original Silverline-Markenakku. Aufgeladenen Akku einsetzen Schieben Sie einen geladenen Akku (1) in die • Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen Akkuaufnahme (3) ein (Abb. I (3)). 10 °C und 40 °C (möglichst aber bei ca. 20 °C) aufgeladen Hinweis: Der Akku kann nur in einer Position eingesetzt werden, welche werden. aufgrund der Form des Akkus eindeutig erkennbar ist. Sollte sich der Akku • Lassen Sie den Akku nach der Aufladung 15 Minuten jedoch nicht leichtgängig in die Maschine einschieben lassen, wenden Sie abkühlen. keine Gewalt an. Ziehen Sie stattdessen den Akku heraus, überprüfen Sie • Trennen Sie das Akkuladegerät nach Gebrauch vom die Position und setzen Sie den Akku erneut ein. Stromnetz und bewahren Sie es sachgemäß auf. •...
  • Página 34 WICHTIGER HINWEIS: Prüfen Sie STETS, dass sich das Sägeblatt für die Setzen Sie den Parallelanschlag in die Befestigungsschlitze auszuführende Aufgabe eignet (beachten Sie vor Gebrauch die Hinweise des (10) ein und stellen den gewünschten Abstand ein. Sägeblattherstellers). Ziehen Sie die Einstellschraube des Parallelanschlags wieder an. Stellen Sie sicher, dass der Parallelanschlag sicher befestigt Drücken und halten Sie die Spindelarretierung (23). ist. Drehen Sie das Sägeblatt (14) mit der Hand bis die Spindelarretierung greift. Staubabsaugung Lösen Sie die Sägeblattsschraube (15) im • Schließen Sie die Säge über den Staubabsaugstutzen an ein Gegenuhrzeigersinn mithilfe des beigefügten 5-mm- geeignetes Staubabsaugsystem oder einen Staubsauger an. Sechskantschlüssels (29) (Abb. III (1)). Dies trägt zur Erhaltung eines sauberen und sicheren Geben Sie die Spindelarretierung wieder frei und entfernen Arbeitsumfeldes bei und schützt die Säge vor Staub und Sie die Sägeblattschraube, die Unterlegscheibe und den Überhitzung. Sägeblattflansch (16). Ziehen Sie den Sägeblattschutz (13) mit dem Rückziehhebel Bedienung (17) zurück (Abb. III (2)) und entfernen Sie das Sägeblatt (Abb. III (2)). WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets Hinweis: Auf der Spindel befindet sich ein weiterer Sägeblattflansch, der geeignete Schutzausrüstung. Für die Verwendung dieses Geräts sind durch Entnahme des Sägeblattes freiliegt. Vergewissern Sie sich, dass sich Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschutz sowie ein hochwertiger dieser Flansch in korrekter Position befindet, bevor Sie ein neues Sägeblatt Atemschutz erforderlich. installieren. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Sie die in dieser Montieren Sie nun das neue Sägeblatt. Achten Sie hierbei Bedienungsanleitung angegebenen Abschnitte zu Sicherheitshinweisen und darauf, dass die Laufrichtung des Blattes mit der Sägeblatt- Vor Inbetriebnahme gelesen und verstanden haben, bevor Sie dieses Gerät Richtungsanzeige (12) übereinstimmt.
  • Página 35: Wartung Und Pflege

    Sägen Sie durch das gesamte Werkstück, bevor Sie den Ein- Prüfen Sie den Abstand der Anschlagseinstellung mit einem /Ausschalter (7) betätigen. Probeschnitt. Zubehör WARNUNG! Wenn der Schnitt nicht bis an die Werkstückkante reicht, • Ein umfangreiches Zubehörsortiment einschließlich geben Sie den Ein-/Ausschalter los und warten bis das Sägeblatt zum Sägeblätter Winkel- und Parallelanschläge sind über Ihren vollständigen Stillstand kommt, bevor Sie die Säge aus dem Sägeschlitz Silverline-Fachhändler erhältlich. nehmen. • Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bestellt werden. WARNUNG! Entfernen Sie den Akku (1) und das Sägeblatt, wenn die Wartung und Pflege Säge nicht in Betrieb ist. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Durchführen eines Tauchschnittes WARNUNG! Tauchschnitte sind technisch anspruchsvoller und bergen Allgemeine Überprüfung ein höheres Risiko. Nehmen Sie Tauchschnitte daher nur vor, wenn Sie mit • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen dieser Technik vertraut sind und Erfahrung mit ihrer Durchführung haben. Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Diese Anleitungen dienen lediglich als Richtlinien. Vibration lockern können. • Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline- WARNUNG! Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen wie Reparaturwerkstatt erfolgen. Holz, Gipskarton u.ä. vorgenommen werden. Führen Sie keine Schmierung Tauchschnitte in Metall und anderen harten Materialien durch. Verwenden • Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Sie ausschließlich speziell für Tauchschnitte konzipierte Sägeblätter. Folgen...
  • Página 36: Fehlerbehebung

    Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Akku defekt Akku ersetzen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. Kein Betrieb bei Betätigung des Ein- Lassen Sie den • Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und /Ausschalters (7). Schalter von einer elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. Ein-/Ausschalter zugelassenen • defekt Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der Silverline-Werkstatt ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen und austauschen. Batterien beraten. Lassen Sie die Kohlebürsten von Abgenutzte einer zugelassenen Kohlebürsten Silverline-Werkstatt austauschen. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Säge defekt Silverline- Kundendienst. Sägeblatt (14) für den zu Geeignetes bearbeitenden Sägeblatt einsetzen...
  • Página 37 silverlinetools.com...
  • Página 38: Introducción

    Introducción Características técnicas Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y Tensión: 18 V, CC eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y Velocidad sin carga: 3.800 min características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a Diámetro del disco: 150 mm mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta 1,6 mm Ancho de la línea de corte: 16mm lo hayan leído y entendido correctamente. Diámetro del agujero de disco: Disco suministrado: 24 dientes Ángulo de bisel: 0 - 45 Descripción de los símbolos Capacidad de corte a 90°: 48 mm Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su Capacidad de corte a 45°: 36 mm herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el Adaptador Diámetro 31,5 mm producto o instrucciones relativas a su uso. para interno extracción de Diámetro 35,5 mm polvo: externo Clase de protección:...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales internacionales vigentes. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la graves. herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal Use equipo de protección personal. Use siempre montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad www.osha.europa.eu antideslizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el riesgo de lesiones corporales. Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese Instrucciones de seguridad para herramientas de que el interruptor esté en la posición de apagado antes eléctricas de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientas con el dedo colocado en el interruptor o con el ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e interruptor en posición de encendido. instrucciones seguridad para utilizar este producto de forma segura. No Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la seguir estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica, incendio y/o herramienta. Una llave colocada sobre una parte móvil de lesiones graves. la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el Conserve estas instrucciones para futuras referencias. equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. El término “herramienta eléctrica” descrito en este manual se refiere a una Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni herramienta alimentada por conexión eléctrica mediante cable joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el batería (herramienta inalámbrica). cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Seguridad en el área de trabajo Utilice siempre un dispositivo de extracción de Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    superficies resbaladizas pueden provocar la pérdida de Utilice siempre discos de corte con la misma medida y control de la herramienta de forma inesperada. forma que los agujeros de centro. Los discos de corte que Uso y mantenimiento de herramientas a batería no sean adecuados para esta herramienta girarán de forma Cargue la batería solo con el cargador suministrado por el excéntrica, causando la pérdida de control. fabricante. Los cargadores y baterías incompatibles pueden Nunca utilice pernos/arandelas para la hoja que estén provocar un incendio. Utilice la herramienta solo con el dañados o sean incompatibles. El perno de la hoja y las cargador suministrado por el fabricante. arandelas han sido diseñados especialmente para lograr un Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado rendimiento óptimo y garantizar la seguridad durante su por el fabricante. Los cargadores y baterías incompatibles funcionamiento. pueden provocar un incendio y lesiones graves. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es Mantenga las baterías lejos de objetos metálicos (clips, posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. monedas, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetos Utilice esta herramienta con precaución. Si tiene alguna metálicos con las terminales de las baterías puede causar un duda sobre el funcionamiento de esta herramienta, no la incendio. utilice. Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, Instrucciones de seguridad adicionales para sierras podría desprenderse el líquido del interior de la batería. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el circulares líquido entra en contacto con los ojos solicite ayuda médica. Este líquido puede causar irritaciones en la piel y los Instrucciones de seguridad relativas al contragolpe: ojos. - El contragolpe es una reacción repentina causada por un disco de corte Nunca utilice cargadores o herramientas que estén atascado o alineado de forma incorrecta, que hace que la sierra se levante dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o de manera incontrolada dirigiéndose violentamente hacia el usuario.
  • Página 41 Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de incisión" en las • Siempre que sea posible, utilice un sistema de extracción de polvo o una aspiradora. paredes existentes o donde pueda haber objetos ocultos. • El disco de corte podría quedar atascado al entrar en No intente cortar material con un grosor superior al especificado en este manual. contacto con el objeto oculto y provocar el riesgo de • Mantenga una mano sobre la empuñadura auxiliar, o la contragolpe. cubierta del motor. Función del protector inferior de la hoja • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta No haga funcionar la sierra si el protector inferior no se correctamente. Las piezas de trabajo de gran tamaño mueve libremente y cierra al instante. Nunca deje el pueden hacer que la hoja de la sierra se pueda doblar. protector en posición abierta. Deberá colocar siempre algún tipo de soporte debajo de la Compruebe el funcionamiento del muelle del protector pieza a cortar, cerca de la línea de corte y del borde del inferior. Si el protector y el muelle no funcionan panel. correctamente, deben ser reparados antes de su uso. Es • Asegúrese de que todos los cables y soportes estén fuera de posible que el protector inferior pueda funcionar con la trayectoria de corte. lentitud debido a las piezas dañadas, depósitos pegajosos, o • Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforma una acumulación de aserrín. estable, asegúrese de estar lo más lejos posible y evite que El protector inferior debe retraerse manualmente la hoja se doble o pierda el control. solamente para cortes especiales, tales como los "cortes de •...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Para Baterías Y Cargadores

    • · No sustituya la carcasa de la luz láser. Las reparaciones se deben llevar a Asegúrese de que las hojas/cuchillas estén afiladas y cabo por el fabricante o por un distribuidor autorizado. NUNCA cambie el colocadas firmemente. láser por otro tipo de láser. • Nunca intente afilar cuchillas que no estén diseñadas para volver a afilarse, incluido hojas/cuchillas fabricadas en aleaciones endurecidas con carburo de tungsteno. Instrucciones de seguridad para baterías y • Afile la cuchilla de acuerdo con las indicaciones del cargadores fabricante, incluido el número de veces que se puedan afilar. El número de veces que se pueda afilar puede ser limitado. Uso correcto de la batería y el cargador • • Consulte la sección en este manual relativa al uso del Inspeccione siempre las hojas/cuchillas recién afiladas antes cargador de baterías (30) antes de empezar a cargar de utilizarlas. Sustitúyala si es necesario. • cualquier batería (1). Sustituya inmediatamente la hoja/cuchilla si esta queda • No utilice el cargador con otras baterías que no sean las atrapada por un objeto durante el corte. suministradas con este producto. • Recuerde que el accesorio de corte y la pieza de trabajo • Mantenga limpio el cargador ya algunos objetos y la puede calentarse excesivamente durante el uso de esta herramienta. Nunca sustituya los accesorios hasta que se suciedad pueden causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. No seguir estas instrucciones puede hayan enfriado completamente. provocar sobrecalentamiento o un incendio.
  • Página 43: Aplicaciones

    Sierre circular eléctrica indicada para realizar cortes transversales, limpias y no presentan daños, y que los contactos del cargador (33) longitudinales y cortes a bisel en maderas blandas y maderas laminadas. no estén doblados. Indicada para realizar cortes ranurados/incisión por una persona experimentada. El LED de color rojo (31) se iluminará cuando comience la carga. Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido Nota: Si el LED rojo no está constantemente iluminado después de diseñada. Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se que se inserte una batería no cargada en el cargador, puede ser considerará un uso incorrecto. El fabricante no se hará responsable por los debido a un defecto en la batería o el cargador. Compruebe que la daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El batería esté correctamente insertada en el cargador. Si el problema fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por la persiste, no utilice la herramienta, contacte con su distribuidor modificación de este producto. Silverline. Desembalaje El LED de color verde (32) se iluminará al finalizar la carga • de la batería. Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. Nivel de carga de la batería • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y La batería dispone de indicador de nivel de carga (18). El nivel de carga de la compruebe que estén en buenas condiciones. batería se mostrará al pulsar el botón derecho. EL número de barras • Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de iluminadas al pulsar el botón indicará el nivel de carga de la batería; 1 barra utilizar esta herramienta. indicará batería baja y 3 barras indicará batería cargada. Antes de usar IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puede dejar de funcionar si el nivel de batería es bajo. Esto puede ser peligroso. Mantenga...
  • Página 44: Funcionamiento

    • Nota: Para mayor precisión, puede comprobar el ángulo entre el disco de Las baterías pueden deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse afectado al funcionamiento de la corte y la placa de guía usando un transportador. batería. El cargador no cargará las baterías que estén dañadas. Utilice otra batería, si es posible, para comprobar Ajuste de la profundidad de corte el correcto funcionamiento del cargador de batería y Véase Fig. V. compre una batería de repuesto cuando la batería está defectuosa. Afloje la perilla de bloqueo de la profundidad (24). Ahora • Nunca almacene las baterías de litio descargadas durante podrá ajustar la placa de guía (11) a la profundidad largos periodos de tiempo. Esto podría dañar las celdas de requerida. la batería de litio. En este caso, se recomienda cargar Ajuste la placa de guía a la profundidad requerida utilizando completamente la batería antes de almacenarla. la escala de profundidad (25). • Con el paso del tiempo las baterías pueden desgastarse más Apriete la palanca de bloqueo de profundidad firmemente rápidamente. Las baterías suelen funcionar a su máxima para ajustar la placa de guía en la posición requerida. capacidad hasta los 100 ciclos de carga. La batería Nota: Solamente la mitad de un diente de la hoja debe ser visible a través comenzará a disminuir su capacidad progresivamente hasta de la parte inferior de la pieza de trabajo. los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías y no quiere decir que la batería esté averiada. Instalación de la guía paralela Instalación del disco de corte Es posible hacer un corte paralelo al borde de la pieza mediante el uso de la guía paralela (28) en la placa de guía (11). ADVERTENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que la herramienta esté apagada y retire la batería antes de instalar o retirar accesorios. Véase Fig. VI. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes de protección resistente a los Afloje los tornillos de ajuste de la guía paralela (9).
  • Página 45: Mantenimiento

    Uso de la guía paralela Mantenga un movimiento constante y asegúrese de que la Para seguir un borde, mantenga el pie vertical de la guía base haga presión sobre la pieza de trabajo. paralela, presionado contra el borde vertical de la pieza, Nota: El borde frontal de la placa tiene una ranura guía (20). Para mientras realiza el corte (Fig. X). realizar un corte normal, debe alinear la muesca marcada “0˚” con Utilice un trozo de material desechable para comprobar los la línea de corte. Para cortes biselados a 45˚, debe alinear la muesca ajustes realizados. marcada “45˚” con la línea de corte (Fig. VIII). Accesorios Realice el corte hasta el final de la pieza de trabajo y a • Existen gran variedad de accesorios, discos de corte, guías continuación suelte el interruptor de encendido/apagado para cortes transversales y longitudinales para esta (7). herramienta disponibles en su distribuidor Silverline. • Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com ADVERTENCIA: Si desea que el corte no alcance el borde de la pieza de Mantenimiento trabajo, suelte el interruptor de encendido/apagado y deje que el disco de corte se detenga completamente antes de retirarlo fuera de la pieza de ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de trabajo. corriente y déjela enfriar completamente antes ajustar o sustituir cualquier accesorio. Inspección general ADVERTENCIA: Retire SIEMPRE la batería (1) y el disco de corte • Compruebe regularmente que todos los tornillos y cuando no utilice la herramienta. elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. •...
  • Página 46: Solución De Problemas

    • Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, Solución de problemas lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado. Problema Causa Solución Mantenga Contacto presionado el botón Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 Botón de bloqueo de bloqueo antes de activado presionar el botón Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support encendido/apagado La herramienta no Batería (1) Recargue la batería se enciende al Dirección (RU): completamente o sustitúyala por accionar interruptor Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset. descargada una nueva BA22 8HZ, Reino Unido encendido/apagado (7) Batería defectuosa Sustituya la batería Dirección (UE): Toolstream B.V. De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Países Bajos...
  • Página 47 silverlinetools.com...
  • Página 48: Descrizione Dei Simboli

    Introduzione Specifiche tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace Tensione: 18 V ⎓ di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si Velocità a vuoto: 3800 min ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo Diametro lama: 150 mm manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni. Assicurarsi che Taglio della lama: 1,6mm 16 mm tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno questo Diametro foro lama: manuale. Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni Lama in dotazione: 24T future. Regolazione del bisello: 0-45 Capacità di taglio a 90°: 48 mm Capacità di taglio a 45°: 36 mm Descrizione dei simboli Adattatore Diametro 31,5 mm La targhetta sul tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano per porta di interno informazioni importanti sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. estrazione Diametro 35,5 mm della polvere:...
  • Página 49 I livelli di suono e vibrazione nelle specifiche sono determinati in base agli utilizzati in condizioni appropriate, riducono il rischio di standard internazionali. Le figure rappresentano un uso normale per lo lesioni personali. strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento con scarsa Prevenzione di accensione accidentale. Assicurarsi che manutenzione, assemblato in modo errato o utilizzato in modo improprio, l'interruttore sia in posizione off prima di collegare la può produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. fonte di alimentazione e/o le batterie, quando si prende in www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli di rumorosità e mano o si trasporta l'attrezzo. Trasportare utensili elettrici vibrazioni nel luogo di lavoro che possono essere utili agli utenti domestici con il dito sull’interruttore o dare potenza a utensili che che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo. hanno l’interruttore su on favorisce il verificarsi di incidenti. Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese Avvertenze generali di sicurezza per utensili prima di accendere il dispositivo elettrico. Una chiave inglese o chiave di regolazione collegata a parti rotanti elettrici dell’utensile elettrico possono causare lesioni personali. Non sbilanciarsi durante l'uso dell'utensile. Mantenere Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e le sempre una corretta posizione dei piedi e un corretto specifiche fornite con questo utensile elettrico. In caso di mancata bilanciamento. Questo permette un migliore controllo osservanza delle istruzioni elencate qui di seguito potrebbe sussistere il sull’utensile elettrico in situazioni inaspettate. pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi incidenti. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi né gioielli. Tenete capelli e indumenti lontani dai componenti Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce all'utensile elettrico Qualora siano in dotazione dispositivi per il collegamento alimentato dalla rete (via cavo) o alimentato a batteria (senza cavo). di impianti di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che tali dispositivi siano collegati e utilizzati in Sicurezza dell'area di lavoro modo corretto. L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone in...
  • Página 50 superfici di presa non consentono la manipolazione e il metalliche esposte dell'utensile , causando la folgorazione controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste. dell'operatore. Utilizzo e manutenzione della batteria Quando seghi usa sempre una guida o un bordo di Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricatore riferimento diritto. Questo migliora la precisione di taglio e specificato dal produttore. Un caricatore adatto a un solo riduce la possibilità che la lama si blocchi. tipo di batteria può creare un rischio di incendio se usato Usa sempre lame di dimensioni e forma corrette con un’altra batteria. (diamantate o rotonde) per i fori che vuoi fare. Le lame che Utilizzare gli utensili elettrici solo con gli appositi pacchi non corrispondono al supporto della sega funzionano in batteria. L’uso di qualsiasi altro pacco batteria può creare il modo incoerente e potrebbero causare la perdita del rischio di lesioni o incendio. controllo. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da Non usare mai bulloni o rondelle della lama danneggiati o altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, scorretti. Le rondelle e il bullone della lama sono stati chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero appositamente progettati per la sega, per prestazioni effettuare una connessione tra i due terminali. Mandare in ottimali e sicurezza di funzionamento. cortocircuito i terminali della batteria potrebbe causare Anche quando lo strumento viene utilizzato come ustioni o un incendio. prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio In condizioni di abuso della batteria, potrebbe fuoriuscire residui. In caso di dubbi sull'uso sicuro di questo strumento, liquido; evitare il contatto. In caso di accidentale contatto non utilizzarlo. con il liquido, sciacquare con acqua. Se il liquido viene in Sicurezza supplementare per le seghe circolari contatto con gli occhi, rivolgersi immediatamente ad un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
  • Página 51 Sicurezza aggiuntiva per seghe circolari Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Lame non affilate o non montate correttamente producono un intaglio • NON consentire a nessuno di età inferiore ai 18 anni di stretto causando attrito eccessivo, blocco della lama e utilizzare questo strumento contraccolpi. • Quando si utilizza la sega, utilizzare l'equipaggiamento di La profondità della lama e le leve di blocco che regolano la sicurezza, compresi occhiali di protezione o schermo, smussatura devono essere strette e sicure prima di protezioni per le orecchie, maschera antipolvere e effettuare il taglio. Se la regolazione della lama si sposta indumenti protettivi, inclusi guanti di sicurezza durante il taglio, ne può derivare il blocco lama oppure un • Gli utensili elettrici portatili possono produrre vibrazioni. Le vibrazioni possono causare malattie. I guanti possono contraccolpo. aiutare a mantenere una buona circolazione sanguigna Poni particolare attenzione quando usi la sega su muri nelle dita. Gli strumenti portatili non devono essere esistenti o in aree cieche. La lama sporgente può tagliare utilizzati per lunghi periodi senza interruzioni degli oggetti che possono causare contraccolpi. • Quando possibile, utilizzare un sistema di aspirazione della Funzione della protezione inferiore polvere sotto vuoto per controllare polvere / rifiuti Controllare la protezione inferiore prima di ogni utilizzo e • Non tentare di tagliare materiale più spesso di quanto non utilizzarla se non si chiude liberamente, assicurandosi dettagliato nella sezione delle specifiche di questo manuale che la lama non tocchi alcuna parte della protezione o • Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del dell'utensile in tutti gli angoli e profondità di taglio. Mai pezzo, ovvero meno di un dente intero della lama deve fissare o collegare la protezione inferiore in posizione essere visibile sotto il pezzo...
  • Página 52: Sicurezza Del Laser

    Potrebbe esserci un pericolo se si guarda deliberatamente il raggio, • Durante le operazioni di taglio, far funzionare l'utensile osservare tutte le norme di sicurezza come segue: senza carico per intervalli di 15-20 secondi per garantire che l'aria raffreddi la lama · Il laser deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione secondo le • istruzioni del produttore Prestare particolare attenzione durante il taglio del legno duro. I materiali più duri generano più resistenza e più · Non accendere la luce laser finché lo strumento non è pronto per il taglio calore sulla lama e sul motore, quindi assicurarsi che · Non orientare mai il raggio verso persone, in particolare non negli occhi di vengano applicati intervalli di raffreddamento dell'aria più persone o animali o oggetti diversi dal pezzo frequenti · Assicurarsi sempre che il raggio laser sia puntato su un pezzo robusto senza superfici riflettenti per esempio legno o superfici ruvide sono Utensili da taglio adatti accettabili. La lamiera di acciaio riflettente o simile non è adatta all'uso • Accertarsi che gli utensili da taglio siano correttamente e laser poiché la superficie riflettente potrebbe dirigere il raggio saldamente montati e verificare che le chiavi / i regolatori all'operatore siano rimossi prima dell'uso · Non modificare il gruppo luce laser. Le riparazioni devono essere eseguite • Utilizzare solo utensili da taglio consigliati per la macchina esclusivamente dal produttore del laser o da un agente autorizzato. NON • Non tentare di modificare gli utensili da taglio scambiare con un diverso tipo di laser • Accertarsi che le lame siano affilate, in buone condizioni e correttamente montate Sicurezza del carica batteria •...
  • Página 53: Uso Previsto

    Uso previsto • Non aprire, disassemblare, frantumare, riscaldare a temperature superiori a 60 ° C o incenerire. Non gettare nel Sega circolare manuale, a batteria, per taglio a croce, a strappo e fuoco o simili smussatura di legno duro e tenero, e materiale in lamiera a base di legno. • Non bagnare le batterie o immergerle in acqua Adatto per la creazione di tagli a tasca / a tuffo quando utilizzato da un operatore esperto Sicurezza del carica batteria e della batteria Deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Qualsiasi uso diverso da Batteria e caricabatterie sono dotati di funzioni di sicurezza che possono quelli menzionati in questo manuale sarà considerato un caso di uso essere attivate durante la carica o il funzionamento: improprio. L'utente, e non il produttore, sarà responsabile per eventuali danni o lesioni derivanti da tali casi di uso improprio. Il produttore non sarà • Protezione da sovraccarico: il caricabatterie si spegne responsabile per eventuali modifiche apportate allo strumento né per automaticamente quando la batteria ha raggiunto la piena eventuali danni derivanti da tali modifiche. capacità di carica, proteggendo i componenti interni della batteria Disimballare lo strumento • Protezione da sovraccarico: impedisce alla batteria di • scaricarsi oltre la tensione di sicurezza più bassa consigliata Disimballare con cura e ispezionare il prodotto. Prendere • confidenza con tutte le sue caratteristiche e funzioni Protezione da surriscaldamento: il sensore si spegne se la batteria si surriscalda durante il funzionamento. Ciò può • Assicurarsi che tutte le parti dell'utensile siano presenti e in accadere se lo strumento è sovraccarico o viene utilizzato buone condizioni per lunghi periodi di tempo. A seconda della temperatura •...
  • Página 54 ATTENZIONE: Indossare SEMPRE guanti adatti al taglio quando si caricabatteria (33) non siano piegati. maneggiano le lame. Una volta iniziata la ricarica, il LED rosso (31) si illuminerà Nota: se il LED rosso non si accende costantemente dopo ATTENZIONE: montare SOLO lame in perfette condizioni. Le lame l'inserimento di una batteria scarica nel caricabatterie, la batteria o contundenti, piegate e incrinate devono essere scartate il caricabatterie potrebbero essere difettosi. Ricontrollare che la batteria sia completamente inserita nella batteria. Se l'errore IMPORTANTE: utilizzare SEMPRE il tipo di lama corretto per il materiale da persiste, non utilizzare e contattare il distributore Silverline tagliare (consultare le linee guida del produttore della lama prima dell'uso) autorizzato. Premere e tenere premuto il pulsante di blocco del Quando la batteria è completamente carica, il LED verde mandrino (23) verso l'interno (32) si illumina Ruotare la lama (14) a mano finché non si sente il blocco del mandrino innestato Livello di carica batteria La batteria ha un indicatore di carica della batteria incorporato (18). Svitare il Bullone di fissaggio della lama (15) in senso Premendo il pulsante a destra, si mostrerà il livello di carica. Il numero di antiorario, utilizzando la chiave esagonale da 5 mm in dotazione Chiave esagonale (29) (Fig. III (a)) barre che si illuminano quando si preme il pulsante indica il livello di carica; 1 barra che indica una carica bassa, 3 barre che indicano una carica Rilasciare il pulsante di blocco del mandrino e rimuovere il completa. bullone e la rondella di fissaggio della lama e la flangia di fissaggio della lama (16) Utilizzare la leva di retrazione della protezione (17) per IMPORTANTE: quando viene indicato un livello di carica basso, tenere ruotare la protezione della lama (13) di lato (Fig. III (b)) e presente che lo strumento potrebbe smettere di funzionare durante l'uso. rimuovere la lama Nota: è presente una flangia secondaria Può essere pericoloso. Si consiglia di assicurarsi sempre che la batteria situata sul mandrino che viene esposta quando la lama abbia un buon livello di carica.
  • Página 55 Tenere saldamente la sega e appoggiare il bordo anteriore Rilasciare la protezione della lama della piastra di base (11) sul bordo del pezzo (Fig. VII (a)) Continuare a ruotare lentamente, fino a quando la lama Verificare che la lama non sia a contatto con il pezzo o altri non è penetrata completamente nello spessore del pezzo oggetti Una volta che la superficie della piastra di supporto è piatta Accendere lo strumento e consentire di raggiungere la contro il pezzo, continuare a eseguire il taglio massima velocità Ritrarre la protezione della lama (13) (Fig. VII (b)) quanto Utilizzare la guida parallela Per seguire un bordo, tenere il piede verticale della Guida basta per consentire alla lama di toccare il pezzo parallela, premuto contro il bordo verticale del pezzo, Spostare la sega in avanti fino a quando la lama non inizia a mentre viene eseguito il taglio (Fig. X) tagliare, quindi rilasciare la protezione della lama Eseguire un test su un pezzo di scarto per verificare la Spingere la sega dolcemente in avanti, attraverso il pezzo distanza (Fig. VII (c)) Mantenere un movimento costante e assicurarsi che la Accessori piastra di supporto sia tenuta premuta contro il pezzo NOTA: il bordo anteriore della piastra di supporto presenta una • Una gamma completa di accessori tra cui lame circolari, tacca guida (20). Per il taglio normale allineare la tacca marcata '0˚' bordi dritti e guide tagliate, è disponibile presso il vostro con la linea di taglio prevista; per il taglio inclinato a 45° allineare la rivenditore Silverline tacca marcata '45° con la linea di taglio (Fig. VIII). • I pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com Consentire alla lama di passare attraverso il materiale e rilasciare l'interruttore ON / OFF (7). silverlinetools.com...
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di AVVERTENZA: scollegare sempre lo strumento dall'alimentazione elettroutensili non più funzionali e non utilizzabili per la riparazione. elettrica, prima di pulire o eseguire la manutenzione. • Non gettare utensili elettrici, batterie o altri rifiuti di Ispezione generale apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) insieme • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano ai rifiuti domestici serrate Possono vibrare nel tempo • Contattare l'autorità locale per lo smaltimento dei rifiuti per • Le riparazioni devono essere eseguite da un centro di informazioni sul modo corretto di smaltire gli utensili assistenza Silverline autorizzato. pneumatici Lubrificazione • Lubrificare tutte le parti mobili con uno spray lubrificante Risoluzione dei problemi adeguato, a intervalli regolari Problema Possibile causa Soluzione Pulizia Premere e tenere ATTENZIONE: Indossare SEMPRE dispositivi di protezione inclusi occhiali e premuto il blocco guanti durante la pulizia di questo strumento. Blocco grilletto dell'interruttore inserito prima di premere • Mantenere lo strumento sempre pulito. Lo sporco e la l'interruttore ON /...
  • Página 57 silverlinetools.com...
  • Página 58: Beschrijving Van De Symbolen

    Introductie Características técnicas Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding Tensión: 18 V, CC omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit Velocidad sin carga: 3.800 min product. Dit product is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u Diámetro del disco: 150 mm bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding 1,6 mm Ancho de la línea de corte: aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig 16mm Diámetro del agujero de disco: begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding Disco suministrado: 24 dientes volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor Ángulo de bisel: 0 - 45 toekomstig gebruik. Capacidad de corte a 90°: 48 mm Capacidad de corte a 45°: 36 mm Beschrijving van de symbolen Adaptador Diámetro 31,5 mm Op het typeplaatje van uw gereedschap kunnen symbolen voorkomen. Deze para interno vertegenwoordigen belangrijke informatie met betrekking tot het product extracción de Diámetro 35,5 mm polvo: of instructies met betrekking tot het gebruik ervan.
  • Página 59 Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales internacionales vigentes. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la graves. herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal Use equipo de protección personal. Use siempre montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad www.osha.europa.eu antideslizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el riesgo de lesiones corporales. Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese Instrucciones de seguridad para herramientas de que el interruptor esté en la posición de apagado antes eléctricas de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientas con el dedo colocado en el interruptor o con el ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e interruptor en posición de encendido. instrucciones seguridad para utilizar este producto de forma segura. No Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la seguir estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica, incendio y/o herramienta. Una llave colocada sobre una parte móvil de lesiones graves. la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el Conserve estas instrucciones para futuras referencias. equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. El término “herramienta eléctrica” descrito en este manual se refiere a una Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni herramienta alimentada por conexión eléctrica mediante cable joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el batería (herramienta inalámbrica). cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Seguridad en el área de trabajo Utilice siempre un dispositivo de extracción de Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las...
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Sierras Circulares

    superficies resbaladizas pueden provocar la pérdida de Utilice siempre discos de corte con la misma medida y control de la herramienta de forma inesperada. forma que los agujeros de centro. Los discos de corte que Uso y mantenimiento de herramientas a batería no sean adecuados para esta herramienta girarán de forma Cargue la batería solo con el cargador suministrado por el excéntrica, causando la pérdida de control. fabricante. Los cargadores y baterías incompatibles pueden Nunca utilice pernos/arandelas para la hoja que estén provocar un incendio. Utilice la herramienta solo con el dañados o sean incompatibles. El perno de la hoja y las cargador suministrado por el fabricante. arandelas han sido diseñados especialmente para lograr un Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado rendimiento óptimo y garantizar la seguridad durante su por el fabricante. Los cargadores y baterías incompatibles funcionamiento. pueden provocar un incendio y lesiones graves. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es Mantenga las baterías lejos de objetos metálicos (clips, posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. monedas, clavos, tornillos, etc.). El contacto con objetos Utilice esta herramienta con precaución. Si tiene alguna metálicos con las terminales de las baterías puede causar un duda sobre el funcionamiento de esta herramienta, no la incendio. utilice. Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, Instrucciones de seguridad adicionales para sierras podría desprenderse el líquido del interior de la batería. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el circulares líquido entra en contacto con los ojos solicite ayuda médica. Este líquido puede causar irritaciones en la piel y los ojos. Instrucciones de seguridad relativas al contragolpe: - El contragolpe es una reacción repentina causada por un disco de corte Nunca utilice cargadores o herramientas que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o atascado o alineado de forma incorrecta, que hace que la sierra se levante modificadas pueden explotar de forma inesperada y causar de manera incontrolada dirigiéndose violentamente hacia el usuario.
  • Página 61 Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de incisión" en las • Siempre que sea posible, utilice un sistema de extracción de polvo o una aspiradora. paredes existentes o donde pueda haber objetos ocultos. • El disco de corte podría quedar atascado al entrar en No intente cortar material con un grosor superior al especificado en este manual. contacto con el objeto oculto y provocar el riesgo de • Mantenga una mano sobre la empuñadura auxiliar, o la contragolpe. cubierta del motor. Función del protector inferior de la hoja • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta No haga funcionar la sierra si el protector inferior no se correctamente. Las piezas de trabajo de gran tamaño mueve libremente y cierra al instante. Nunca deje el pueden hacer que la hoja de la sierra se pueda doblar. protector en posición abierta. Deberá colocar siempre algún tipo de soporte debajo de la Compruebe el funcionamiento del muelle del protector pieza a cortar, cerca de la línea de corte y del borde del inferior. Si el protector y el muelle no funcionan panel. correctamente, deben ser reparados antes de su uso. Es • Asegúrese de que todos los cables y soportes estén fuera de posible que el protector inferior pueda funcionar con la trayectoria de corte. lentitud debido a las piezas dañadas, depósitos pegajosos, o • Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforma una acumulación de aserrín. estable, asegúrese de estar lo más lejos posible y evite que El protector inferior debe retraerse manualmente la hoja se doble o pierda el control. solamente para cortes especiales, tales como los "cortes de •...
  • Página 62 • · No sustituya la carcasa de la luz láser. Las reparaciones se deben llevar a Asegúrese de que las hojas/cuchillas estén afiladas y cabo por el fabricante o por un distribuidor autorizado. NUNCA cambie el colocadas firmemente. láser por otro tipo de láser. • Nunca intente afilar cuchillas que no estén diseñadas para volver a afilarse, incluido hojas/cuchillas fabricadas en aleaciones endurecidas con carburo de tungsteno. Instrucciones de seguridad para baterías y • Afile la cuchilla de acuerdo con las indicaciones del cargadores fabricante, incluido el número de veces que se puedan afilar. El número de veces que se pueda afilar puede ser limitado. Uso correcto de la batería y el cargador • • Consulte la sección en este manual relativa al uso del Inspeccione siempre las hojas/cuchillas recién afiladas antes cargador de baterías (30) antes de empezar a cargar de utilizarlas. Sustitúyala si es necesario. • cualquier batería (1). Sustituya inmediatamente la hoja/cuchilla si esta queda • No utilice el cargador con otras baterías que no sean las atrapada por un objeto durante el corte. suministradas con este producto. • Recuerde que el accesorio de corte y la pieza de trabajo • Mantenga limpio el cargador ya algunos objetos y la puede calentarse excesivamente durante el uso de esta herramienta. Nunca sustituya los accesorios hasta que se suciedad pueden causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. No seguir estas instrucciones puede hayan enfriado completamente. provocar sobrecalentamiento o un incendio.
  • Página 63 Aplicaciones superior de la misma y las ranuras del cargador de batería estén limpias y no presentan daños, y que los contactos del cargador (33) Sierre circular eléctrica indicada para realizar cortes transversales, no estén doblados. longitudinales y cortes a bisel en maderas blandas y maderas laminadas. Indicada para realizar cortes ranurados/incisión por una persona El LED de color rojo (31) se iluminará cuando comience la experimentada. carga. Nota: Si el LED rojo no está constantemente iluminado después de Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido que se inserte una batería no cargada en el cargador, puede ser diseñada. Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se debido a un defecto en la batería o el cargador. Compruebe que la considerará un uso incorrecto. El fabricante no se hará responsable por los batería esté correctamente insertada en el cargador. Si el problema daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El persiste, no utilice la herramienta, contacte con su distribuidor fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por la Silverline. modificación de este producto. El LED de color verde (32) se iluminará al finalizar la carga Desembalaje de la batería. • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Nivel de carga de la batería Familiarícese con todas sus características y funciones. La batería dispone de indicador de nivel de carga (18). El nivel de carga de la • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y batería se mostrará al pulsar el botón derecho. EL número de barras compruebe que estén en buenas condiciones. iluminadas al pulsar el botón indicará el nivel de carga de la batería; 1 barra • Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de indicará batería baja y 3 barras indicará batería cargada. utilizar esta herramienta. IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puede dejar de Antes de usar funcionar si el nivel de batería es bajo. Esto puede ser peligroso. Mantenga...
  • Página 64 • Seleccione el ángulo requerido (0 - 45°) utilizado la escala Las baterías pueden deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse afectado al funcionamiento de la de bisel (22). Apriete la perilla de ajuste de ángulo de bisel. batería. El cargador no cargará las baterías que estén dañadas. Utilice otra batería, si es posible, para comprobar Nota: Para mayor precisión, puede comprobar el ángulo entre el disco de corte y la placa de guía usando un transportador. el correcto funcionamiento del cargador de batería y compre una batería de repuesto cuando la batería está defectuosa. Ajuste de la profundidad de corte • Nunca almacene las baterías de litio descargadas durante Véase Fig. V. largos periodos de tiempo. Esto podría dañar las celdas de la batería de litio. En este caso, se recomienda cargar Afloje la perilla de bloqueo de la profundidad (24). Ahora completamente la batería antes de almacenarla. podrá ajustar la placa de guía (11) a la profundidad • Con el paso del tiempo las baterías pueden desgastarse más requerida. rápidamente. Las baterías suelen funcionar a su máxima Ajuste la placa de guía a la profundidad requerida utilizando capacidad hasta los 100 ciclos de carga. La batería la escala de profundidad (25). comenzará a disminuir su capacidad progresivamente hasta Apriete la palanca de bloqueo de profundidad firmemente los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías para ajustar la placa de guía en la posición requerida. y no quiere decir que la batería esté averiada. Nota: Solamente la mitad de un diente de la hoja debe ser visible a través de la parte inferior de la pieza de trabajo. Instalación del disco de corte ADVERTENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que la herramienta esté Instalación de la guía paralela apagada y retire la batería antes de instalar o retirar accesorios. Es posible hacer un corte paralelo al borde de la pieza mediante el uso de la guía paralela (28) en la placa de guía (11).
  • Página 65 Uso de la guía paralela Empuje la sierra suavemente hacia adelante, a través de la Para seguir un borde, mantenga el pie vertical de la guía pieza de trabajo (Fig. VII (c)). paralela, presionado contra el borde vertical de la pieza, Mantenga un movimiento constante y asegúrese de que la mientras realiza el corte (Fig. X). base haga presión sobre la pieza de trabajo. Utilice un trozo de material desechable para comprobar los Nota: El borde frontal de la placa tiene una ranura guía (20). Para ajustes realizados. realizar un corte normal, debe alinear la muesca marcada “0˚” con la línea de corte. Para cortes biselados a 45˚, debe alinear la muesca Accesorios marcada “45˚” con la línea de corte (Fig. VIII). • Existen gran variedad de accesorios, discos de corte, guías para cortes transversales y longitudinales para esta Realice el corte hasta el final de la pieza de trabajo y a herramienta disponibles en su distribuidor Silverline. continuación suelte el interruptor de encendido/apagado • Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de (7). www.toolsparesonline.com ADVERTENCIA: Si desea que el corte no alcance el borde de la pieza de Mantenimiento trabajo, suelte el interruptor de encendido/apagado y deje que el disco de corte se detenga completamente antes de retirarlo fuera de la pieza de ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de trabajo. corriente y déjela enfriar completamente antes ajustar o sustituir cualquier accesorio. ADVERTENCIA: Retire SIEMPRE la batería (1) y el disco de corte cuando no utilice la herramienta. Inspección general • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del Cortes de incisión...
  • Página 66 La herramienta no se enciende al encendido/apagado accionar interruptor Batería (1) Recargue la batería Contacto completamente o sustitúyala por encendido/apagado Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 descargada una nueva (7) Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support Batería defectuosa Sustituya la batería VK-Adres: Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, Contacte con un BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk servicio técnico Interruptor de autorizado Silverline encendido/apagado...
  • Página 67 silverlinetools.com...
  • Página 68 Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej Napięcie prądu elektrycznego: 18 V⎓ obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, min-1 Prędkość bez obciążenia: 3800 nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie Średnica ostrza: 150 mm tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji Klin rozszczepiający tarczy: 1,6mm 16 mm obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni Otwór tarczy: zrozumieli instrukcje obsługi. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do Tarcza w zestawie: 24T wykorzystania w przyszłości. Regulacja kąta cięcia 0-45° Zdolność cięcia przy 90°: 48 mm Zdolność cięcia przy 45°: 36 mm Opis symboli Adapter Wew. 31,5 mm Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Symbolizują one odsysania średnica określone informacje o produkcie lub przedstawiają instrukcje jego użycia. pyłu: Średnica 35,5 mm zewnętrzna...
  • Página 69: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodne z szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne międzynarodowymi standardami. Wartości te reprezentują korzystanie z używane w odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, obrażeń. nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed spowodować wzrost poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora, dostarcza informacji na temat poziomów hałasu i wibracji w środowisku podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. korzystających z urządzenia przez długi czas. Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje obracającej się części elektronarzędzia może spowodować bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do obrażenia ciała. porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń. Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą baterii włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części (bezprzewodowego). urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. Bezpieczeństwo obszaru pracy Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są...
  • Página 70 Bezpieczeństwo korzystania z akumulatora metalowe elementy i doprowadzić do porażenia prądem Należy ładować akumulator wyłącznie ładowarką operatora. określoną przez producenta. Ładowarka, która jest Podczas cięcia zawsze używaj prowadnicy wzdłużnej lub odpowiednia dla jednego akumulatora, może grozić prowadnicy o prostej krawędzi. Poprawi to dokładność wybuchem pożaru podczas zastosowania z innym cięcia i zmniejszy szanse na zacięcie tarczy. akumulatorem. Zawsze należy korzystać z tarczy o odpowiednim rozmiarze, Należy używać elektronarzędzia wyłącznie z określonym kształcie ( diamentowe, okrągłe) oraz otworze. Tarcze akumulatorem. Korzystanie z innych akumulatorów tnące, które nie pasują do mocowania pilarki, będą nieokreślonych dla danego urządzenia może grozić ryzykiem pracowały nierówno, powodując utratę kontroli zranienia operatora i wybuchem pożaru. Nigdy nie należy korzystać z uszkodzonej, bądź Kiedy akumulator nie jest w użyciu, zaleca się trzymanie go nieprawidłowej podkładki, bądź nakrętki. Podkładki tarczy z dala od metalowych elementów, takich jak: spinacze, oraz śruby zostały zaprojektowane dla określonej pilarki, dla monety, klucze, gwoździe, wkręty bądź inne metalowe optymalnej wydajności oraz bezpieczeństwa pracy części które mogą spowodować połączenie dwóch Pomimo zastosowania się do następujących instrukcji terminali. Spowodowanie spięcia terminali akumulatora obsługi narzędzia nie jest możliwe wyeliminowanie może spowodować pożar bądź poparzenie. wszystkich czynników ryzyka resztkowego. Nie korzystaj z Podczas niewłaściwych warunków eksploatacji, płyn z urządzenia w przypadku pojawienia się wątpliwości akumulatora może wyciec, należy wtedy unikać kontaktu z dotyczących jego bezpiecznego użytkowania. płynem. Jeżeli przypadkowo dojdzie do kontaktu z cieczą, Dalsze instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy spłukać dużą ilością wody. W przypadku kontaktu z oczami należy skonsultować się z lekarzem. Wyciek płynu korzystania z pilarek może grozić podrażnieniem bądź poparzeniem.
  • Página 71 stronach dużego przedmiotu w pobliżu linii cięcia, oraz na • Należy się upewnić, że przewody zasilania nie znajdują się na linii cięcia krawędzi płyty. • Nie wolno używać stępionych lub uszkodzonych tarcz. Zawsze należy zabezpieczyć przedmiot obróbki na stabilnej platformie, w celu zminimalizowania ryzyka narażenia ciała, Nienaostrzone lub nieodpowiednio zamontowane ostrza zaklinowania ostrz, bądź utraty kontroli wycinają zbyt wąski rzaz powodując nadmierne tarcie, • Zawsze należy stać pod kątem podczas obsługi narzędzia klinowanie ostrza oraz odrzutu. • Bądź świadomym, że ostrze będzie wystawać z dolnej części Przed rozpoczęciem cięcia należy upewnić się, że dźwignie obrabianego elementu blokady głębokości ostrza i regulacji skosu są dokręcone i • Nie należy się wychylać poza obrabiany przedmiot. Osłona zablokowane. Zwolnienie dźwigni podczas cięcia może nie chroni użytkownika poza obrabianym elementem spowodować zaklinowanie lub efekt odrzutu. • Zwrócić uwagę na kierunek obrotu silnika i tarczy Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania cięć • Usunąć wszystkie gwoździe, zszywki i inne osadzone obiekty wgłębnych w ścianach lub innych obszarach nieprzelotowych. Wystające przed rozpoczęciem pracy. ostrze może przeciąć przypadkowe obiekty i ulec efektowi odrzutu. • Nie wolno ciąć przedmiotu, który posiada osadzone obiekty, wyjątkiem są narzędzia, które nadają się do takiej pracy • Nie wolno stosować żadnej siły na obracające się ostrze Funkcja osłony podczas cięcia Przed każdym użyciem sprawdź osłonę narzędzia i nie •...
  • Página 72 • • Ostrzone brzeszczoty powinny być dokładniej sprawdzane Nie wolno używać ładowarki do ładowania innych baterii niż przed użyciem i wymieniane natychmiast, jeśli istnieją dostarczone. jakiekolwiek wątpliwości co do ich stanu i przydatności do • Utrzymuj ładowarkę w czystości; obce ciała lub zabrudzenia użycia mogą spowodować zwarcie lub blokadę otworów • W przypadku gdy brzeszczot napotka osadzony w detalu wentylacyjnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może obiekt wymagający stosowania innego brzeszczotu, spowodować przegrzanie lub pożar • powinien zostać natychmiast wymieniony Jeśli przewód zasilania ulegnie zniszczeniu, w celu • Narzędzia tnące i obrabiane przedmioty nagrzewają się uniknięcia niebezpieczeństwa należy przekazać urządzenie podczas użytkowania. Nie wolno dokonywać próby do naprawy przez producenta, pracownika punktu wymiany narzędzia do jego całkowitego ostygnięcia serwisowego lub wykwalifikowanego specjalistę • Regularnie sprawdzaj ładowarkę pod kątem uszkodzeń, Kontrola odpadów i pyłu zwłaszcza przewodu, wtyczki i obudowy. Jeśli ładowarka • Nie wolno dopuścić do spiętrzania się kurzu i jest uszkodzona, nie wolno jej używać, dopóki nie zostanie materiału odpadowego. Trociny są zagrożeniem naprawiona pożarowym, zaś niektóre metalowe opiłki są • Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się wybuchowe urządzeniem •...
  • Página 73: Przedstawienie Produktu

    Złącza ładowarki Wsuń rozładowany, bądź częściowo rozładowany Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem akumulator w ładowarkę (3) (rys. II (a)) Zasilana akumulatorowo pilarka tarczowa przeznaczona do cięcia w Uwaga: Należy się upewnić się, że akumulator i ładowarka znajdują poprzek, wzdłuż oraz pod skosem drewna miękkiego i twardego oraz płyt. się w ustawieniu wyrównanym względem siebie. Jeśli akumulator Możliwość tworzenia cięć wgłębnych/kieszeniowych, przy ostrożnym użyciu nie wsuwa się w ładowarkę z łatwością, nie dociskać go na siłę. umiejętnego operatora. Zdjąć akumulator, sprawdzić, czy wierzchołek akumulatora i gniazdo ładowarki są czyste i nieuszkodzone, i czy złącza ładowarki (33) nie Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań zgodnych z jego uległy odkształceniu. przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne użycie niż wspomniane w niniejszej instrukcji obsługi będzie jednoznacznie traktowane, jako niewłaściwe. W momencie rozpoczęcia ładowania zaświeci się czerwona Użytkownik, a nie producent, ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek dioda LED (31) uszkodzenia lub szkody powstałe w wyniku niepoprawnego użytkowania. Uwaga: Jeśli czerwona dioda LED nie świeci się stale po włożeniu do Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje ładowarki nienaładowanego akumulatora, akumulator lub narzędzia, ani za szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji. ładowarka mogą być uszkodzone. Sprawdź, czy akumulator jest dobrze osadzony w ładowarce. Jeśli usterka nadal występuje, nie Rozpakowanie urządzenia używaj urządzenia i skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem Silverline. • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. W momencie osiągnięcia pełnego poziomu naładowania • Upewnij się, że produkt zawiera wszystkie części i są one w zapalona pozostanie tylko zielona dioda LED (32) dobrym stanie. silverlinetools.com...
  • Página 74 WAŻNE: Kiedy niskim poziom naładowania zostanie wyświetlony, narzędzie może wkrótce przerwać pracę. W pewnych okolicznościach może się to Użyj dźwigni cofania osłony (17), aby obrócić osłonę ostrza okazać niebezpieczne. Należy, zatem zawsze się upewnić, że akumulator (13) na bok i wyjąć tarczę (rys. III (b)) Uwaga: Na wrzecionie posiada wystarczający poziom naładowania. znajduje się kołnierz pomocniczy, który jest odsłonięty, gdy ostrze jest usunięty (rys. III (c)). Upewnij się, że pozostaje w miejscu i jest poprawnie ulokowany przed zamontowaniem Uwagi dotyczące ładowania akumulatora nowej tarczy tnącej. WAŻNE: Baterie są zużywalnymi materiałami eksploatacyjnymi, których Strzałka na tarczy tnącej powinna odpowiadać kierunkowi wydajność skraca się z czasem. Zawsze przestrzegaj prawidłowych instrukcji strzałki na osłonie tarczy tnącej. ładowania zawartych w instrukcji obsługi narzędzia. Jeśli akumulator nie Zamontuj kołnierz zabezpieczający tarczę, dopasowując ładuje się lub skraca się czas pracy, wymień go na oryginalny akumulator kształt do spłaszczonych części wrzeciona i zamontuj śrubę Silverline. zabezpieczającą ostrze i podkładkę Wciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona, po czym • Akumulator powinien być ładowany w temperaturze przykręć śrubę zabezpieczającą tarczę przy pomocy klucza pomiędzy 10°C a 40 (idealnie około 20°C) sześciokątnego • Po zakończeniu ładowania pozostawić akumulator do Zwolnij przycisk blokady wrzeciona i upewnij się że tarcza ostygnięcia na 15 minut przed przystąpieniem do jest dobrze zabezpieczona przed użyciem użytkowania Regulacja kąta skosu • Upewnić się, że po zakończeniu korzystania z ładowarki, Odniesienie do rys. IV została ona odłączona od zasilania sieciowego i jest odpowiednio przechowywana Odkręć pokrętło kąta skosu (21). Płyta podstawy (11) może...
  • Página 75 Pchnij pilarkę gładko w przód, w poprzek materiału (rys. VII obrabianego elementu należy kontynuować cięcie (c)) Użycie prowadnicy równoległej Kierując maszyną w sposób stabilny upewnić się, że Aby podążać za krawędzią, trzymaj pionową stopę podstawa jest dociśnięta względem obrabianego materiału. prowadnicy równoległej, dociśniętą do pionowej krawędzi Uwaga: Przednia krawędź płyty podstawy posiada nacięcie obrabianego przedmiotu, podczas cięcia (rys. X) prowadnicy (20). W celu normalnego cięcia wyrównaj wycięcie Wykonaj test na złomowanym elemencie, aby sprawdzić oznaczone „0” z zamierzoną linią cięcia; w przypadku cięcia odległość ukosowego pod kątem 45˚ wyrównaj wycięcie oznaczone „45” z linią cięcia (rys. VIII). Akcesoria • Szeroki zakres akcesoriów, w tym brzeszczotów oraz Pozwolić ostrzu na przejście przez materiał, po czym zwolnić prowadnic jest dostępny u dystrybutora Silverline przycisk ON/OFF (7) • Zakup części zamiennych jest możliwy na stronie internetowej toolsparesonline.com OSTRZEŻENIE: Jeśli cięcie nie dochodzi do krawędzi obrabianego Konserwacja przedmiotu, zwolnij przełącznik ON/OFF i pozwól ostrzu przestać się poruszać przed podniesieniem cięcia OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania przed montażem, wymianą akcesoriów, bądź dokonywaniem regulacji. Kontrola rutynowa OSTRZEŻENIE: Wyjmij akumulator (1) oraz brzeszczot kiedy narzędzie • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są nie jest używane. odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą powodować ich poluzowanie Wykonywanie cięć wgłębnych •...
  • Página 76: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Brak reakcji po Należy wymienić szmatki i łagodnego detergentu. włączeniu przełącznik On/Off • Nie wolno dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą. przełącznika On/Off Uszkodzony w autoryzowanym • Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche przed (7) przełącznik On/Off centrum ponownym włączeniem. serwisowym • Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym Silverline powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach) Wymień szczotki w Szczotki Zużyte szczotki autoryzowanym • Szczotki węglowe wewnątrz silnika mogą ulec zużyciu z serwisie Silverline biegiem czasu. Skontaktuj się z • Nadmierne zużycie szczotek może powodować utratę mocy, dystrybutorem sporadyczne awarie lub widoczne iskrzenie. Uszkodzone narzędzi Silverline • W przypadku podejrzenia, że szczotki mogły ulec zużyciu, urządzenie lub autoryzowanym należy je wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym...
  • Página 77 silverlinetools.com...
  • Página 78 Notes:...
  • Página 79 Notes: silverlinetools.com...
  • Página 80 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren.

Tabla de contenido