Página 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE 0N0PE4 - 0N0PE4L - 1N0PE4 1N0PE4L - 0N0PE2 - 0N0PE2L ELECTRIC PLATES...
Página 3
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Página 5
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
Página 6
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i IMPORTANTE:: Nel caso in cui il ter- dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e mostato di sicurezza intervenga con troppa allacciamento essi dovranno, se necessario, es- frequenza, contattare il Servizio assistenza.
Página 7
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Página 8
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Página 9
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
Página 10
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle con- tromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Materiale In caso di ostruzione del...
Página 11
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo da lesioni In caso di maneggiamen-...
Página 12
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchia- • Pannelli di elettrica da com- zione tura possa essere messa protezione ponenti sotto ten- sotto tensione in modo ac-...
Página 13
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
Página 14
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
Página 15
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazio- cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico ni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli postoall’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura.
Página 16
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Página 17
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimina- struzione, ha posto particolare attenzione agli re o bypassare i dispositivi di sicurezza installa- aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
Página 18
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Non ostruire il ca- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di mino per evitare l’aumento eccessivo della sicurezza durante l’uso” a pag. 8. temperatura dei componenti e prodotti di combustione superiori ai limiti ammessi.
Página 19
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando piastre: serve per atti- Spia rete: accesa, segnala l’attivazione dell’a- vare, disattivare e regolare le piastre di riscal- limentazione elettrica. damento. Spia sovratemperatura: per segnalare sovra- temperature nel vano componenti (solo per versione * PE E, * PE E - * PE - * PE ).
Página 20
ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Cospargere con un velo d’olio alimentare le lungo tempo, procedere nel modo indicato. superfi ci in acciaio inox. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- recchiatura per disattivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
Página 21
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA : Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia disattivare l’a- sicurezza durante l’uso” a pag.9 . limentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore e lasciare raff reddare l’apparec- –...
Página 22
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- bero presentarsi in fase d’uso. zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- Alcuni di questi problemi possono essere ri- rimenti sono riportati nella sezione contat- solti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è...
Página 23
ENGLISH SUMMARY GENERAL INFORMATION ....... . . 2 INFORMATION FOR THE READER ..........2 PURPOSE OF THE MANUAL .
Página 24
ENGLISH TROUBLESHOOTING ............. 11 3320021_ut_GB...
Página 25
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
Página 26
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all sa- IMPORTANTE: If the safety ther- fety devices, during installation and connection mostat trips too frequently, contact the additional devices must be added if necessary Assistance service. to comply with the relevant legal requirements. Safety thermostat with automatic reset: to warn of overheating in the components compartment.
Página 27
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
Página 28
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of injury...
Página 29
ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
Página 30
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable ma- In case of blocked fl...
Página 31
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of cutting When handling sheet-met-...
Página 32
ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by from being powered acci- panels • Under the control panel live components dentally.
Página 33
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk...
Página 34
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Safety helmet (e.g. for suspended •...
Página 35
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e. users manual.
Página 36
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
Página 37
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
Página 38
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTA: Carefully read the hazards WARNING:Do not obstruct the fl ue mentioned in section “Hazards and safety to prevent the temperature of the com- provisions during use” on page 8. bustion components and products from increasing excessively over the admissible ATTENTION: Besides being autho-...
Página 39
ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Plate control knob: turns the plates on and Mains light: comes on to indicate that the off and sets their level. electricity supply is on. Overheating indicator light: to warn of overheating in the components compart- ment (For version * PE E, * PE E - * PE - * PE only).
Página 40
ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures.
Página 41
ENGLISH SERVICING CLEANING INSTRUCTIONS NOTE : Carefully read the hazards WARNING: Before starting any clean- mentioned in section “Hazards and safety ing procedure, disconnect the power supply provisions during use” on page 9. using the switch-disconnector and allow the appliance to cool. –...
Página 42
The appliance has been tested before being NOTE: put into service. The information provided be- For any need, please contact Angelo Po’s low is intended to assist in the identifi cation agents or headquarters, which can be and correction of any anomalies and malfunc- found in the contacts section of the website tions which might occur during use.
Página 43
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
Página 45
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hin- weise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödli- che, Verletzungen zu vermeiden.
Página 46
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmä- WICHTIG: Falls das Sicherheitsther- ßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es mostat zu oft ausgelöst wird, kontaktieren kann jedoch notwendig sein, während Instal- Sie den Kundendienst. lation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen.
Página 47
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Ve r l e t z u n g s g e - •...
Página 48
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungs- •...
Página 49
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
Página 50
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
Página 51
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Página 52
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- Stromschlags auf- versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld grund von unter gesetzt wird •...
Página 53
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTS Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines...
Página 54
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutzausrüs- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge tung • Transport inner- Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe halb des Unterneh- •...
Página 55
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts Interesse nachschlagen zu können.
Página 56
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Página 57
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
Página 58
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB HINWEIS: Den Abzug nicht verstel- ANMERKUNG: Informieren Sie sich len, damit es nicht zu einem übermäßigen genau über die in Abschnitt „Gefahren und Temperaturanstieg der Bauteile und Ver- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brennungspodukte über die zulässigen brauchs“...
Página 59
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Schalter Kochplatten: zur Einschaltung, Kontrollleuchte Stromzufuhr: Das Leuchten Ausschaltung und Regelung der Kochplat- zeigt die Stomzufuhr an. ten. Kontrollleuchte Überhitzung: um Überhit- zung im Bauteilfach anzuzeigen (Nur bei Ver- sion * PE E, * PE E - * PE - * PE ). Anzeige reduzierte Anzeige Ausschaltung...
Página 60
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
Página 61
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS und dessen näheres Umfeld müssen konstant ANMERKUNG: Informieren Sie sich sauber gehalten werden. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- brauchs“ auf Seite 9 genannten Gefahren. nigungsarbeiten stets den Gashahn schlie- ßen, die Spannungsversorgung mit dem –...
Página 62
Hauptsitz des Unternehmens Einige dieser Probleme können vom Benutzer Angelo Po, die entsprechenden Kontaktda- selbst behoben werden; alle anderen erfor- ten sind auf der Webseite http://www.an- dern präzise Fachkenntnisse oder besondere gelopo.com unter „Kontakt“...
Página 63
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Página 64
FRANÇAIS ENTRETIEN ..........18 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Página 65
FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
Página 66
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- AVERTISSEMENT : Si le thermos- positifs de sécurité, lors de l’installation et du tat de sécurité intervient avec trop de fré- raccordement, ils devront, si nécessaire, être quence, contacter le Service d’assistance.
Página 67
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 68
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures...
Página 69
FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux •...
Página 70
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : nature thermique Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
Página 71
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Página 72
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique provo- de protection ne puisse pas être mis protection qué...
Página 73
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 74
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection individuelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur Moyen de levage appro- •...
Página 75
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- début du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra...
Página 76
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- indiquer les données reportées sur la plaque rences sont reportées dans la section contacts d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Página 77
FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (“voir le catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
Página 78
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne pas obstruer NOTE : Lire attentivement les dan- la cheminée pour éviter l’augmentation ex- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- cessive de la température des composants gers et dispositions de sécurité...
Página 79
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande des plaques: elle Voyant de réseau: si allumé, il signale l’acti- vation de l’alimentation électrique. sert pour activer, désactiver et régler les plaques de chauff e. Voyant de surchauff e:pour signaler les sur- chauff...
Página 80
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, faces en acier inox. procéder comme suit. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser électrique principale.
Página 81
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Il est également recommandé. NOTE : Lire attentivement les dan- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utili- gers et dispositions de sécurité pendant se des détergents, il est obligatoire de por- l’utilisation »...
Página 82
Certains de ces problèmes agences ou au siège central Angelo Po dont peuvent être résolus par l’utilisateur, pour les références sont reportées dans la sec- tous les autres il faut une compétence tech- tion contacts du site internet http://www.
Página 83
ESPAÑOL ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ....... 2 OBJETIVO DEL MANUAL .
Página 84
ESPAÑOL LIMPIEZA PLANCHA ............. . 11 AVERÍAS .
Página 85
ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Página 86
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- IMPORTANTE: Si el termostato de sitivos de seguridad, en los casos en que así lo seguridad interviene con demasiada fre- determinen las leyes vigentes en materia, se cuencia, póngase en contacto con el Servicio deberá...
Página 87
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 88
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 89
ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
Página 90
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedi- das prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
Página 91
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
Página 92
ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles de eléctrico causado protección ser puesto bajo tensión ac- protección por componentes cidentalmente...
Página 93
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas...
Página 94
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el inte- Elevador adecuado • Guantes de protección rior de la empresa •...
Página 95
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, se encuentra al inicio del manual.
Página 96
Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Para solicitar asistencia técnica deberán in- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- dicarse los datos reproducidos en la placa de ferentes se indican en la sección de contactos identifi...
Página 97
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican(“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
Página 98
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No obstruya la chi- NOTA: Lea atentamente los peligros menea para evitar el aumento excesivo de indicados en el apartado «Peligros y dispo- la temperatura de los componentes y de los siciones de seguridad durante el uso»...
Página 99
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de control planchas: sirve para ac- Testigo red: su encendido indica la activa- tivar, desactivar y regular las planchas de ca- ción de la alimentación eléctrica. lentamiento. Testigo de sobretemperatura: para señalar el exceso de temperatura en el comparti- miento de los componentes(Sólo para ver- sión * PE E, * PE E - * PE - * PE ).
Página 100
ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxi- inactivo durante un período prolongado de dable una capa delgada de aceite comesti- tiempo, se deberán efectuar las siguientes ope- ble.
Página 101
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA APARATO : Lea atentamente los peligros NOTA ADVERTENCIA: Antes de reali- indicados en el apartado «Peligros y dispo- zar cualquier operación de limpieza, cerrar siciones de seguridad durante el uso» en la siempre la llave de alimentación del gas, página 9.
Página 102
Para cualquier necesidad, diríjase a las drían presentarse durante el uso. agencias o a la sede central de Angelo Po, Algunos de estos problemas pueden ser re- cuya información se encuentra en la sec- sueltos por el usuario, pero otros requieren ción de contactos de la página web http://...
Página 103
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE 0N0PE4 - 0N0PE4L - 1N0PE4 1N0PE4L - 0N0PE2 - 0N0PE2L ELECTRIC PLATES...
Página 105
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Página 106
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO ......... . . 7 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
Página 107
ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
Página 108
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “ EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
Página 109
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Página 110
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE In particolare disattivare l’alimentazione NOTA: Leggere attentamente I perico- elettrica tramite l’interruttore sezionatore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che ni di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale istruzioni per l’utilizzatore.
Página 111
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
Página 112
ITALIANO MANUTENZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
Página 113
ITALIANO MANUTENZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A). riore).
Página 114
ITALIANO MANUTENZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- AVVERTENZA: L’allacciamento deve bella sezione Allegati). essere eff ettuato da personale autorizzato e – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. materia e con l’utilizzo di materiale appro- Sfi...
Página 115
ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care che la tensione di rete sia conforme a quella dell’apparecchiatura. in servizio, deve essere eseguito il collaudo Agire sull’interruttore sezionatore automati- dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- co per verifi care il collegamento elettrico. ni operative di ogni singolo componente ed individuare le eventuali anomalie.
Página 117
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Página 118
ENGLISH HANDLING AND LIFTING ............7 INSTALLATION OF THE APPLIANCE .
Página 119
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
Página 120
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
Página 121
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
Página 122
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING In particular, turn off the electricity supply NOTE : Carefully read the hazards using the circuit-breaker and prevent access mentioned in section “Hazards and safety to all devices which might people’s health provisions during servicing”...
Página 123
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
Página 124
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
Página 125
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. ( supplied) and the bracket (E) (front part of the appliance) . Pull off the knob (A). Replace the control panels (B) and the knobs Undo the screws (C) and remove the control (A) on completion of the operation.
Página 126
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898- WARNING : The connection must be made by authorised, skilled personnel, in – Residual current protection set at 30 mA. accordance with the relevant legal require- Pull off...
Página 127
ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING OF THE APPLIANCE Check that the mains voltage is the same as WARNING : Before it is put into ser- that of the appliance. vice, the system must be tested to check the Turn on the master switch to check the elec- operating conditions of every single compo- trical connection.
Página 129
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Piastra Modello Potenza Plate Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 0*0PE4 N°2 8 kW 400 V3~N 50-60 Hz 17,6 A (400V 3N) 0*0PE2 N°2 8 kW 230 V3~...
Página 130
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Piastra Modello Potenza Plate Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 1*0PE4 N°4 16 kW 400 V3~N 50-60 Hz 27,2 A (400V 3N) 1*0PE2 N°4 16 kW 230 V3~ 50-60 Hz 48,5 A (230V 3)
Página 131
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Piastra Modello Potenza Plate Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 0*0PE4L N°2 8 kW 400 V3~N 50-60 Hz 17,6 A (400V 3N) 0*0PE2L N°2 8 kW 230 V3~ 50-60 Hz 29 A (400V 3N)
Página 132
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Piastra Modello Potenza Plate Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 1*0PE4L N°4 16 kW 400 V3~N 50-60 Hz 27,2 A (400V 3N) 1*0PE2L N°4 16 kW 230 V3~ 50-60 Hz 48,5 A (400V 3N)
Página 133
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Piastra Modello Potenza Plate Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 0*1PE4L N°2 8 kW 400 V3~N 50-60 Hz 17,6 A (400V 3N) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Página 134
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Piastra Modello Potenza Plate Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 1*1PE4L N°4 16 kW 400 V3~N 50-60 Hz 27,2 A (400V 3N) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Página 135
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE ) 400V 3N Morsettiera - Terminal board. Power selector switch (rear plate). Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board. Lampada spia di rete - Mains power light. Relè...
Página 136
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE ) Morsettiera - Terminal board. Commutatore selettore potenza (piastra posteriore dx) - Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board. Power selector switch (Right rear plate). Relè...
Página 137
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE - * PE L) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE - * PE L) 400V 3N ) Morsettiera - Terminal board. ) Lampada spia di rete - Mains power light. ) Commutatore selettore potenza (piastra anteriore) - ) Piastra elettrica anteriore - Front electric plate Power selector switch (front plate).
Página 138
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE L - * PE L) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE L - * PE L) ) Morsettiera - Terminal board. dx) - Power selector switch (Right rear plate). ) Lampada spia di rete - Mains power light.
Página 139
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE ) 230V 3 Morsettiera - Terminal board. Power selector switch (rear plate). Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board. Lampada spia di rete - Mains power light. Relè...
Página 140
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE ) Morsettiera - Terminal board. Commutatore selettore potenza (piastra posteriore dx) - Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board. Power selector switch (Right rear plate). Relè...
Página 141
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE L) 230V 3 ) Morsettiera - Terminal board. ) Lampada spia di rete - Mains power light. ) Commutatore selettore potenza (piastra anteriore) - ) Piastra elettrica anteriore - Front electric plate Power selector switch (front plate).
Página 142
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE L) ) Morsettiera - Terminal board. dx) - Power selector switch (Right rear plate). ) Lampada spia di rete - Mains power light. ) Piastra elettrica anteriore (sx) - Front electric plate ) Commutatore selettore potenza (piastra anteriore (left).
Página 144
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...