Grizzly Tools ERM 1500-33 LF Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly Tools ERM 1500-33 LF Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Segadora de mantillo flotante
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

Tondeuse hacheuse sur coussin d'air
Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės
Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom
Luchtkussenmulchmaaier
Tosaerba a cuscino d'aria
Air Cushion Mulching Mower
Kosiarka poduszkowa mulczująca
Mulčovač na vzduchovém polštáři
Segadora de mantillo flotante
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducción del manual de instrucciones original
Luftkissen-Mulchmäher
Originalbetriebsanleitung
ERM 1500-33 LF
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
LT
SK
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ERM 1500-33 LF

  • Página 1 Mulčovač na vzduchovém polštáři Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom Segadora de mantillo flotante ERM 1500-33 LF Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2  ‚...
  • Página 3  ‚...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........32 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........45 Translation of the original instructions for use ........... 58 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........70 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Dieses Gerät kann von Personen Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- mit verringerten physischen, senso- triebnahme die Betriebsanleitung rischen oder mentalen Fähigkeiten aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. oder Mangel an Erfahrung und Bewahren Sie die Anleitung gut auf Wissen benutzt werden, wenn sie und geben Sie sie an jeden nach- beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    20 Luftrad falsche Bedienung verursacht wurden. Technische Daten Allgemeine Beschreibung Luftkissen-Mulchmäher Funktionsbeschreibung ........ERM 1500-33 LF Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W Der Luftkissen-Mulchmäher besitzt ein Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz parallel zur Schnittebene sich drehen- Leerlaufdrehzahl .......4200 min des Schneidwerkzeug. Er ist mit einem Schnittkreis .........
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch Warnung: weggeschleuderte Teile. Der Schwingungsemissionswert Umstehende Personen von kann sich während der tatsäch- dem Mäher fern halten. lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert Vorsicht - Scharfe Schneid- unterscheiden, abhängig von der messer! Füße und Hände Art und Weise, in der das Elektro- fernhalten.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweiszeichen mit Informati- die Bedienungsanleitung nicht onen zum besseren Umgang kennen, das Gerät zu benutzen. mit dem Gerät Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedie- Allgemeine nungsperson festlegen. Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, beson- Wichtig! Lesen Sie die Be- ders Kinder und Haustiere, in triebsanleitung sorgfältig.
  • Página 10 zeugen, da die Bewegung eines oder an nassem Rasen. Arbei- Messers zur Rotation der übri- ten Sie nur bei Tageslicht oder gen Messer führen kann. guter Beleuchtung. • Benutzen Sie nur Ersatz- und • Arbeiten Sie mit dem Gerät Zubehörteile, die vom Hersteller nicht, wenn Sie müde oder geliefert und empfohlen werden.
  • Página 11 • Arbeiten Sie nie ohne Grasfang- Sie keine leistungsschwachen korb oder Prallschutz. Halten Maschinen für schwere Arbei- Sie sich immer entfernt von der ten. Benutzen Sie Ihr Gerät Auswurföffnung. nicht für Zwecke, für die es nicht • Starten Sie den Motor nicht, bestimmt ist.
  • Página 12 Wartung und Lagerung: gründen verschlissene oder • Achten Sie beim Warten der beschädigte Teile. Seien Sie Schneidmesser darauf, dass beim Einstellen der Messer selbst dann, wenn die Span- besonders vorsichtig, damit nungsquelle abgeschaltet ist,die Ihre Finger nicht zwischen den Schneidmesser bewegt werden rotierenden Messern und fest können.
  • Página 13: Montage

    beschädigen und zum Berühren 3. Befestigen Sie den Bügel- spannungsführender Teile füh- griff (1) mit den beiliegenden ren. Führen Sie das Netzkabel Schrauben, den Unterlegschei- grundsätzlich hinter der Bedie- ben und den Spannhebeln (2) nungsperson. rechts und links am unteren •...
  • Página 14: Schnitthöhe Einstellen

    schutz (5) an und entnehmen alles mit der Messerschraube Sie den Grasfangkorb. Lassen (17). Mit dem Schraubenschlüs- Sie den Prallschutz an das Ge- sel ( 4) festziehen. rätegehäuse (10) zurückgleiten. Für den ersten Schnitt in der Sai- Schnitthöhe einstellen son sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
  • Página 15: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    Nach dem Ausschalten des Gerä- besteht die Gefahr von Personen- schäden. tes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Arbeiten mit dem Rasenmäher Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Per- Beachten Sie den Lärmschutz und sonenschäden.
  • Página 16: Messer Austauschen

    Lagerung spitzen Gegenstände, Sie könn- ten das Gerät beschädigen. • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Laufrollen. Lagerung gründlich gereinigt wurde (wie • Kontrollieren Sie den Rasen- unter „Allgemeine Reinigungs- und War- mäher vor jedem Gebrauch auf tungsarbeiten“...
  • Página 17: Ersatzteile/Zubehör

    • Geben Sie das Gerät an einer Ver- • Schäden, die durch Material- oder Her- wertungsstelle ab. Die verwendeten stellerfehler entstanden sind, werden Kunststoff- und Metallteile können sor- unentgeltlich durch Ersatzlieferung tenrein getrennt werden und so einer oder Reparatur beseitigt. Vorausset- Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Kunden- Kohlebürsten abgenutzt dienst Gerät startet nicht Motor defekt Größere Schnitthöhe ein- stellen. Durch Drücken des Gras zu lang Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Página 19: Volume De La Livraison

    Cet appareil peut être utilisé par Avant la première mise en service, des personnes aux capacités phy- veuillez lire attentivement ce mode siques, sensorielles ou mentales d’emploi pour éviter une fausse limitées ou manquant d’expé- manipulation. Conservez soigneu- rience et de connaissances, à sement ce mode d’emploi et trans- mettez le à...
  • Página 20: Description Générale

    La tondeuse sur coussin d‘air.est équipée d’un outil tranchant tournant parallèlement Tondeuse au niveau de coupe. Elle est munie d’un sur coussin d‘air ..ERM 1500-33 LF électromoteur à haute performance, d’un Puissance absorbée du moteur ..1500 W solide boîtier synthétique, d’un com- Tension de réseau ..
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Risque de blessure par les L’indication du fait que la valeur totale de particules éjectées de la vibrations déclarée peut également être coupe utilisée pour une évaluation préliminaire Tenir les personnes à dis- de l’exposition. tance du faucheur. Avertissement : Attention - Lames de L’émission de vibration au cours coupe acérées ! Tenir à...
  • Página 22 dommages personnels et rez les pierres, les branches, des dégâts matériels, lisez les fils ou autres corps hétéro- et faites respecter impérati- gènes qui pourraient être hap- vement les consignes de sé- pés puis éjectés par la lame. curité suivantes, connaissez •...
  • Página 23 Travailler avec l’appareil : ticulièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l’appa- Pendant le travail, ne placez reil, en vous approchant de lui pas les pieds et les mains à ou si vous vous déplacez en proximité ou sous les pièces arrière.
  • Página 24 Mettez l’appareil hors tension, • Ne soulevez jamais l’appareil, s’il doit être basculé afin d’être ne le transportez pas lorsque transporté, afin de traverser le moteur tourne des surfaces autre que gazon- • Mettez l’appareil hors tension nées pour le déplacer jusqu’à et retirez la fiche de secteur : d’autres emplacements à...
  • Página 25 Maintenance et stockage : • Vérifiez que vous n’utilisez que • En cas de travaux de mainte- des lames de recharge autori- nance sur les lames de coupe sées par le fabricant. faites bien attention à ce que les lames de coupe peuvent Sécurité...
  • Página 26: Montage

    de prolongation et venir au 3. Vissez la poignée étrier (1) avec contact de pièces sous tension. les vis jointes, les rondelles de Dirigez le câble de prolongation serrage et leviers-tendeurs su- toujours derrière l’utilisateur. périeurs (2) à droite et à gauche •...
  • Página 27: Régler La Hauteur De Coupe

    anti-chocs (5) sur le boîtier de la Pour la première coupe en début de tondeuse (10). saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe. Régler la hauteur de coupe Mettre sous et hors tension Mettez l’appareil hors tension, reti- rez la fiche de secteur et attendez 1.
  • Página 28: Travailler Avec La Tondeuse À Gazon

    Travailler avec la tondeuse à Une fois le travail terminé et gazon pour le transport de l’appareil, retirez la fiche de secteur et attendez l’arrêt complet de la Faites attention à la protection lame. Vous risqueriez sinon de contre le bruit et aux instructions locales.
  • Página 29: Changer La Lame

    Rangement buses d’aération, dans l’ouver- ture d’éjection et autour de la lame. N’utilisez aucun objet dur Nettoyez l’appareil avant de la ranger ou acéré, vous pourriez endom- (voir «Travaux généraux de maintenance mager l’appareil. et de nettoyage »). • Huilez de temps en temps les rouleaux.
  • Página 30: Pièces De Rechange/Accessoires

    Videz soigneusement le réservoir d’huile • Les dommages dus à un défaut de et remettez votre tronçonneuse dans une matériel ou à un vice de fabrication déchetterie. Les pièces en matière plas- seront éliminés gratuitement soit par tique et en métal peuvent être triées et re- un remplacement, soit par une répa- cyclées.
  • Página 31: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si Pas de tension de éseau nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/arrêt défectueux Réparation par le service après- L‘appareil ne dé- Balais de charbon usés vente...
  • Página 32: Omvang Van De Levering

    Dit apparaat kan door personen Gelieve vóór de eerste ingebruik- met verminderde fysieke, zintuig- name de gebruiksaanwijzing lijke of mentale capaciteiten of aandachtig door te nemen om een met een gebrek aan ervaring en foutieve hantering te vermijden. kennis gebruikt worden wanneer Bewaar de handleiding goed en geef ze aan iedere volgende ge- ze onder toezicht staan of met het...
  • Página 33: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking De mulchmaaier met luchtkussen bezit Luchtkussen- een parallel met het snoeiniveau draaiend mulchmaaier ....ERM 1500-33 LF snoeiwerktuig. Het is met een krachtige Opnamevermogen van de motor .. 1500 W elektrische motor, een robuuste behuizing Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz van kunststof, een veiligheidsschakelaar, Onbelast toerental ....4200 min...
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    Stel het apparaat niet aan De aangegeven trillingemissiewaarde kan de vochtigheid bloot. Werk ook voor een inleidende inschatting van niet bij regen en snoei geen de blootstelling benut worden. nat gras. Waarschuwing: Gevaar voor verwondingen Afhankelijk van de manier, waarop door weggeslingerde on- het elektrische gereedschap ge- derdelen.
  • Página 35: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding plantaten in negatieve zin beïnvloeden. Om het gevaar Gevaarsymbolen met ge- voor ernstige of dodelijke gevens ter preventie van verwondingen te verminde- lichamelijke letsels en ma- ren, adviseren wij personen teriële schade met medische implantaten, hun arts en de fabrikant van Gebodsteken (in plaats van het medische implantaat te het uitroepingsteken is het...
  • Página 36 • Voer telkens vóór gebruik een onderdelen. Er bestaat ge- visuele controle van het appa- vaar voor verwondingen! raat door. Gebruik het apparaat niet als beschermingsinrichtin- Neem de bescherming te- gen (bijvoorbeeld stootbescher- gen lawaaihinder en lokale ming of grasvangzak), onder- voorschriften in acht.
  • Página 37 • Kantel het apparaat niet bij • Werk niet met een beschadigd, het starten, behalve als dit onvolledig of zonder de toe- bij het starten op hoog gras stemming van de fabrikant om- noodzakelijk is. In dit geval gebouwd apparaat. Gebruik het kantelt u het apparaat door apparaat nooit met beschadig- zodanig op de hoofdligger van...
  • Página 38 - wanneer het apparaat tijdens scherp en netjes om beter en het werken op een vreemd veiliger te kunnen werken. Volg voorwerp gestoten is of wan- de onderhoudsvoorschriften neer er zich ongewone tril- lingen voordoen. Onderzoek • Draag beschermende hand- in dit geval het apparaat op schoenen wanneer u de snoei- beschadigingen en laat het...
  • Página 39: Montage

    2,5 mm bedragen. Rol een bestaat gevaar voor lichamelijke kabeltrommel vóór gebruik al- letsels. tijd helemaal af. Controleer het snoer op beschadigingen. Beugelhandgreep monteren • Gebruik om het netsnoer aan te brengen de daarvoor voorziene 1. Plaats de onderste stang (3) in snoerophanging.
  • Página 40: Snoeihoogte Instellen

    1. Om de grasopvangbak (6) in de voorziene gaten van het te plaatsen, tilt u de stootbe- mes. scherming (5) op en plaatst 5. Plaats het mes (18), met de de grasopvangbak. Klap de opgestoken afstandsringen stootbescherming (5) op de (19) vooraan, op het loopwiel grasvangzak (6).
  • Página 41: Werken Met De Grasmaaier

    Na het uitschakelen van het ap- „Reiniging, onderhoud, opslag“ paraat draait het mes nog enkele beschreven. seconden lang. Raak het draai- ende mes niet aan. Er bestaat Schakel na het werk en voor gevaar voor lichamelijke letsels. het transport het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht Werken met de grasmaaier de stilstand van het mes af.
  • Página 42: Mes Uitwisselen

    de uitwerpopening en het bereik Ontgrendel, om het apparaat min- van de messen. Gebruik geen der plaats te laten innemen, de harde of puntige voorwerpen, spanhefboom (2) en klap de beu- ze ouden het apparaat kunnen gelgreep (1) naar onder. Let erop beschadigen.
  • Página 43: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Dit apparaat is niet geschikt garantie vallen, tegen betaling laten voor commercieel gebruik. Bij com- uitvoeren door ons servicecenter. Zij mercieel gebruik vervalt de garantie. brengen graag eerst een offerte uit.
  • Página 44: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Schakelaar “Aan/uit” defect Reparatie door klantenservice- Apparaat start niet afdeling Koolborstels versleten Motor defect Grotere snoeihoogte instellen. Door te duwen op de hoofdligger Gras te lang van de handgreep de voorwielen...
  • Página 45: Volume Di Fornitura

    Questo apparecchio può essere Si prega di leggere con attenzione usato anche da persone con ca- le presenti istruzioni per l’uso la pri- pacità fisiche, sensoriali o mentali ma volta che si usa l’apparecchio. ridotte o senza esperienze e co- Conservare con cura il presente noscenze, se sono sorvegliati o manuale d’uso e consegnarlo al...
  • Página 46: Descrizione Generale

    Il rasaerba a cuscino d’aria. possiede un utensile da taglio che gira parallelamente Tosaerba a cuscino d‘aria ......ERM 1500-33 LF al livello di taglio. E’ dotato di un motore elettrico potente, un alloggiamento di pla- Potenza assorbita del motore ..1500 W stica resistente, un interruttore di sicurez- Tensione nominale..
  • Página 47: Norme Di Sicurezza

    presenza di pioggia e non essere usato per il confronto di un elettro- tagliare erba bagnata. domestico con un altro. Il valore di emis- sione delle oscillazioni specificato può Pericolo di lesioni a causa di anche essere usato per una valutazione parti catapultate.
  • Página 48: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Simboli di divieto (al posto Preparazione: del punto esclamativo il di- • Non permettere mai a bambini vieto viene delucidato) con o ad altre persone, che non indicazioni relative alla pre- conoscono le istruzioni d’uso, venzione di danni. di usare l’apparecchio. Alcune disposizioni locali prevedono Simboli di avvertenza con un’età...
  • Página 49 con più utensili da taglio, in • Non lavorare con l’apparecchio, quando il movimento della lama se si è stanchi o poco concen- può provocare la rotazione del- trati o dopo l’assunzione di le restanti lame. alcol o farmaci. Fare una pausa •...
  • Página 50 • Non avviare il motore quando • Non usare l’apparecchio nelle si è posizionati davanti al vano vicinanze di liquidi o gas infiam- di espulsione. mabili. La mancata osservanza di questa indicazione comporta Attenzione pericolo! La lama rischi di incendio o di esplosio- continua a ruotare.
  • Página 51 glio, assicurarsi che le lame schiacciate tra le lame rotanti e da taglio siano movibili anche le parti fisse della macchina. quando la fonte di tensione è • Assicurarsi che vengano usati spenta. solo utensili da taglio di ricam- • Assicurarsi che tutti i dadi, viti e bio autorizzati dal produttore.
  • Página 52: Montaggio

    • Spegnere l’apparecchio e Le leve di bloccaggio devono staccare la spina elettrica dal- aderire alla sbarra in modo da la presa, se il cavo di rete è ottenere un tensionamento di danneggiato. Se il cavo di rete entità media. Altrimenti, la leva viene danneggiato, deve esse- di bloccaggio va ruotata ulte- re sostituito dal produttore, dal...
  • Página 53: Accensione/Spegnimento

    Utilizzando dei dischi distanziatori ( 3. Allacciare l’apparecchio alla 19) il rasaerba può essere impostato sulle tensione di rete. seguenti altezze di taglio: 4. Prima di procedere all’accen- sione, prestare attenzione che 10 mm - piccola l’altezza di taglio l’apparecchio non tocchi oggetti. 18 mm - media l’altezza di taglio 5.
  • Página 54: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    • Iniziare a tosare nelle vicinanze Prima di effettuare qualsiasi lavoro della presa e proseguire allonta- di manutenzione o pulizia, spegne- nandosi dalla stessa. re l’apparecchio, staccare la spina • Condurre la prolunga sempre di rete e attendere l’arresto della dietro di se e, dopo l’inversione, lama.
  • Página 55: Sostituzione Lama

    Sostituzione lama • Non avvolgere l’apparecchio nei sac- chi di nylon, in quanto potrebbe for- Prima di effettuare qualsiasi lavoro marsi umidità. di manutenzione o pulizia, spegne- re l’apparecchio, staccare la spina Decliniamo ogni responsabilità per danni di rete e attendere l’arresto della causati dai nostri apparecchi, qualora tali lama.
  • Página 56: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. Questo apparec- possono essere effettuate dal nostro chio non è adatto per l’uso industriale. centro di assistenza pagando in base In caso di un impiego per uso indu- al calcolo di quest’ultimo.
  • Página 57: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed even- Tensione di rete mancante tualmente fare riparare da un elettricista esperto Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte del cen- Spazzola di carbone con- accende tro di assistenza clienti...
  • Página 58: Scope Of Delivery

    This appliance can be used by Before initial use, please read the persons with reduced physical, operating instructions carefully, in sensory or mental capabilities or order to avoid incorrect handling. lack of experience and knowledge Keep the instructions in a safe if they have been given supervi- place and pass them on to any sub- sequent user so the information is...
  • Página 59: General Description

    Technical Specifications General Description Air Cushion Function Description Mulching Mower ..ERM 1500-33 LF Motor input power ......1500 W The hover mulching mower .has a cutting Mains voltage ..... 220-240 V~, 50 Hz tool, which turns parallel to the cutting lev- Idling speed ......4200 min...
  • Página 60: Safety Information

    Switch off the motor and Warning: The vibration emission disconnect the plug before value may differ during actual use adjustment or repair work or of the power tool from the stated if the power cable is caught value depending on the manner in or damaged.
  • Página 61: General Safety Information

    General Safety Information • The operator or user is respon- sible for accidents, injuries to Important! Please read the other people or damage to the operating instructions care- property of others. fully and keep the manual • Check the terrain on which the for future reference equipment is to be used and re- move stones, sticks, wires and...
  • Página 62 damaged in use. Do not touch the directions in these instruc- the cord until it is unplugged. tions. Ensure sufficient distance Do not operate the appliance if between feet and the rotating the cord is worn or damaged. blades. • Do not tilt the equipment when Working with the Equipment: starting other than if it is nec- essary to do so when starting...
  • Página 63 • Do not work with equipment • Do not place feet or hands near that is damaged, incomplete, or or under rotating parts. Do not has been modified without the stand in front of the grass ejec- authorisation of the manufac- tion hole during sickle mowing.
  • Página 64: Electrical Safety

    • Check that only replacement by the manufacturer, the cus- tools authorised by the manu- tomer services of the same, or facturer are used. a qualified person, in order to avoid hazards. Electrical Safety: • Do not connect a damaged •...
  • Página 65: Operation

    be turned clockwise for tension- 1. Tilt the machine over ing them or anti-clockwise to 2. Using non-slip gloves, hold the  loosen them blade (18) firmly. Loosen the 6. Clip the cable holder (12) into blade bolt (17) with the supplied the bar (3) and thus fix the ca- spanner (4).
  • Página 66: Working With The Lawnmower

    6 To switch on, press the . • On slopes, always work across the release button (14) slope. Take particular care when going while holding down the backwards and pulling the equipment. start lever (16). • Clean the equipment after each use, Release the release button (14).
  • Página 67: Changing The Blade

    tion hole and blade area. Do not • Keep the equipment dry and out of use hard or pointed objects, as reach of children. these may damage the blade. • Allow the motor to cool before storing • Oil the rollers from time to time the equipment in a confined space.
  • Página 68: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee; This equipment is not suitable the guarantee, can be carried out for for commercial use. Commercial use charge by our service center. Our ser- will invalidate the guarantee.
  • Página 69: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the socket, cable, wire Power is off and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective on/off switch Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes start Defective motor Set a greater cut height.
  • Página 70: Zakres Dostawy

    Tento přístroj smí používat použít W celu uniknięcia nieprawidłowej osoby s omezenými fyzickými, obsługi proszę przed pierwszym smyslovými nebo duševními użyciem dokładnie przeczytać ni- schopnostmi nebo mající nedosta- niejszą instrukcję obsługi. Instruk- tek zkušeností a znalostí, pokud je cję tę należy zachować i przekazać na ně...
  • Página 71: Opis Ogólny

    Jest ona wyposa- Kosiarka poduszkowa, żona w silnik elektryczny o dużej mocy, mulczująca ....ERM 1500-33 LF wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucz- Moc pobierana przez silnik ... 1500 W nego, wyłącznik bezpieczeństwa, osłonę...
  • Página 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Proszę nie narażać urządze- Podana wartość emisji drgań została nia na działanie wilgoci. Pro- zmierzona metodą znormalizowaną i szę nie pracować w deszczu może być wykorzystywana do porównań i nie ścinać mokrej trawy. urządzenia elektrycznego z innymi urzą- dzeniami. Niebezpieczeństwo urazów Podana wartość...
  • Página 73: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji wpływać na aktywne lub obsługi pasywne implantaty me- dyczne. Aby zmniejszyć nie- Symbol niebezpieczeń- bezpieczeństwo doznania stwa z informacjami na poważnych lub śmiertelnych temat ochrony osób i za- obrażeń, zalecamy osobom pobiegania szkodom ma- posiadającym implantaty terialnym. medyczne skonsultowanie się...
  • Página 74 Unikać noszenia luźnej odzie- Praca przy użyciu urządzenia ży, odzieży ze zwisającymi sznurami czy paskami. Proszę w trakcie pracy nie • Przed każdym użyciem należy przystawiać nóg i rąk w po- przeprowadzić kontrolę wzro- bliże obracających się czę- kową urządzenia. Proszę nie ści lub pod te części.
  • Página 75 • Urządzenie prowadzić wyłącz- • Urządzenia nie wolno podnosić nie w tempie kroku pieszego. lub transportować w czasie, w Proszę zachować szczególną którym silnik pracuje. Urządze- ostrożność, gdy odwracają nie należy wyłączać, gdy jest Państwo urządzenie, przycią- koniecznie jego przewrócenie gają...
  • Página 76 tych zaleceń istnieje niebezpie- śruby były dobrze dokręcone, czeństwo pożaru lub wybuchu. i aby urządzenie było w bez- • Nigdy nie podnosić lub odnosić piecznym stanie eksploatacyj- urządzenia w przypadku pracu- nym. jącego silnika. • Przejrzeć kosiarkę pod kątem • Wyłączyć urządzenie, wycią- ewentualnych uszkodzeń.
  • Página 77: Montaż

    używane zapasowe narzędzia sługująca powinna prowadzić tnące, które są dopuszczone kabel sieciowy zasadniczo za przez producenta. sobą. • Proszę nie używać kabla sie- Bezpieczeństwo elektryczne: ciowego do wyciągania wtyczki • Proszę zwrócić uwagę na to, z gniazda sieciowego. Kabel aby napięcie sieciowe było należy chronić...
  • Página 78: Obsługa

    Ustawienie wysokości 3. Zamocować rączkę prowadze- koszenia nia (1) za pomocą dołączonych śrub, podkładek i dźwigni mocu- jących (2) z prawej i lewej stro- Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć ny dolnego trzonka (3). Możliwe wtyczkę sieciową i poczekać, aż są dwie pozycje. nóż...
  • Página 79: Włączenie I Wyłączenie

    Włączenie i wyłączenie Praca przy użyciu kosiarki do trawy 1. Włożyć wtyczkę kabla siecio- wego w gniazdo wtykowe (13) Przestrzegać przepisów ochrony znajdujące się przy uchwycie przed hałasem i przepisów lokal- pałąkowym. nych. 2. W celu odciążenia kabla należy z końcówki kabla sieciowego Regularnie koszenie trawy pobudza trawę...
  • Página 80: Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie

    • Po każdym użyciu proszę wy- • Urządzenie należy stale utrzy- czyścić urządzenie w sposób mywać w czystości. Do czysz- opisany w rozdziale „Czyszcze- czenia stosować szczotkę lub nie, konserwacja, przechowy- szmatkę, jednakże nie należy wanie“). używać żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczalni- Po pracy i w celu przetranspor- ków.
  • Página 81: Przechowywanie

    Utylizacja/ ochrona (23). Odkręcić śrubę mocującą środowiska nóż (17) za pomocą klucza płaskiego (4), dołączonego do urządzenia. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v 3. Zamontować nowy nóż w od- souladu s požadavkami na ochranu život- wrotnej kolejności. Zwrócić uwa- ního prostředí do recyklační sběrny. gę...
  • Página 82: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum nie nie jest przeznaczone do zastoso- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wania komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
  • Página 83: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wty- kowe, kabel, przewód, Zanik napięcia sieciowego wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Urządzenie nie urucha- Naprawa przez serwis mia się Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić...
  • Página 84: Objem Dodávky

    Tento přístroj mohou používat Před prvním uvedením do provozu osoby se sníženými fyzickými, si prosím pozorně přečtěte tento senzorickými anebo mentálními návod k obsluze. Tento návod dob- schopnostmi, anebo s nedostat- ře uschovejte a předejte jej každé- kem zkušeností a vědomostí, po- mu dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici.
  • Página 85: Obecný Popis

    Obecný popis Technické údaje Popis funkce Mulčovač na vzduchovém polštáři......ERM 1500-33 LF Mulčovač na vzduchovém polštáři.má řez- Příkon ........... 1500 W ný nástroj otáčející se paralelně s řeznou Jmenovité vstupní rovinou. Je vybavena výkonným elektro- napětí......220-240 V~, 50 Hz motorem, robustním kovovým krytem,...
  • Página 86: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí vyplývající z uživatele, která by se opírala o od- poškozeného síťového ka- had vystavení emisím během sku- belu. Síťový kabel udržujte tečných provozních podmínek (při- v dostatečné vzdálenosti od tom musí být zohledněny všechny přístroje a řezacích nožů! části provozního cyklu, např. doby, kdy je elektrický...
  • Página 87 Tento přístroj může při neod- klouzavou podrážkou a pevné, borném používání způsobit dlouhé kalhoty. Přístroj nepo- vážná poranění. Aby nedošlo užívejte, jste-li naboso nebo v k poranění osob a věcným otevřených sandálech. škodám, bezpodmínečně si Při práci nenoste volný oděv přečtěte a dodržujte násle- nebo oděv s dlouhými šňůrkami dující...
  • Página 88 Dodržujte ochranu proti hlu- • Nikdy nepracujte bez sběrného ku a místní předpisy. koše nebo ochrany proti odra- ženým předmětům. Vždy se Motor nastartujte podle poky- zdržujte v dostatečné vzdále- nů a jen tehdy, máte-li nohy v nosti od vyhazovacího otvoru. dostatečné...
  • Página 89 • Přístroj nepoužívejte v blízkosti • Nikdy se nepokoušejte přístroj hořlavých kapalin nebo plynů. V sami opravovat, ledaže jste k opačném případě může dojít k tomu kompetentní na základě požáru nebo výbuchu. vašeho vzdělání. Veškeré prá- • Přístroj nikdy nezvedejte nebo ce, které...
  • Página 90: Návod K Montáži

    dlouhé maximálně 75 m a jsou Namontujte tyčové ústrojí určeny pro použití v terénu. rukojeti Průřez vodiče síťového kabelu musí činit minimálně 2,5 mm Montáž spodní rukojeti: Před použitím odviňte celý ka- 1. Nasaďte spodní držadlo (3) do bel z kabelového bubnu. Zkont- držáku vany vzduchového po- rolujte poškození...
  • Página 91: Nastavení Výšky Sekání

    zachytávací koš na trávu. Na upevněte pomocí šroubu na nůž zachytávací koš na právu za- (17). Šroub pevně dotáhněte klapněte protinárazový kryt. Ten klíčem na šroubyl ( přidržuje zachytávací koš na trávu na místě. Pro první sekání v sezóně by měla 2.
  • Página 92: Práce Se Sekačkou

    Práce se sekačkou Při manipulaci s nožem noste ruka- vice. Pravidelné sekání aktivuje traviny k zesí- lené tvorbě listů a zároveň odumírá plevel. Před jakoukoli údržbou a čištěním Proto je trávník po každém sekání hustější přístroj vypněte, vytáhněte síťovou a vzniká stejnoměrně zatížitelný trávník. zástrčku a počkejte, až...
  • Página 93: Výměna Nože

    Výměna nože Neručíme za škody vyvolané našimi pří- stroje, pokud byly tyto způsobeny neod- Před jakoukoli údržbou a čištěním bornou opravou nebo použitím cizích dílů, přístroj vypněte, vytáhněte síťovou popř. použitím k neurčenému účelu. zástrčku a počkejte, až se nůž za- Odklízení...
  • Página 94: Záruka

    Záruka Opravy - služby Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- měsíců. šemu Grizzly service-centru v rozloženém Tento přístroj není určený pro komerční stavu s dokladem o koupi a s dokladem využití. Při komerčním použití záruka za- o záruce.Můžeme se zabývat pouze nikne.
  • Página 95: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní startovací páčka nebo odblokovací tlačítko Přístroj nelze zapnout Opotřebované uhlíkové Oprava zákaznickým servisem kartáče Defektní motor Nastavte větší výšku řezu. Stla- Tráva příliš...
  • Página 96: Pristatomas Komplektas

    Šį įrenginį leidžiama naudoti ribotų Prieš pradėdami eksploatuoti pir- fizinių, jutiminių arba protinių ge- mą kartą atidžiai perskaitykite šią bėjimų ar nepakankamai patirties eksploatavimo instrukciją. Sau- ir žinių turintiems asmenims, jei jie gokite šią instrukciją ir prireikus yra prižiūrimi ir buvo instruktuoti, perduokite kitam naudotojui, kad būtų...
  • Página 97: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Techniniai duomenys Veikimo aprašymas Mulčiuojanti vejapjovė Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve ly- su oro pagalve .....ERM 1500-33 LF giagrečiai pjovimo plokštumai įmontuotas Variklio imamoji galia ....1500 W besisukantis pjovimo įtaisas. Vejapjovėje Tinklo įtampa....220-240 V~, 50 Hz naudojamas galingas elektros variklis, Sūkių...
  • Página 98: Saugos Nurodymai

    Pavojus dėl pažeisto tinklo Būtina nustatyti saugos priemones kabelio. naudotojui apsaugoti, kurios turi Tinklo kabelį laikykite ato- būti parinktos atsižvelgiant į po- kiai nuo prietaiso ir pjovimo veikio įvertinimą esant tikrosioms peilio! naudojimo sąlygoms (vertinant reikia atsižvelgti į visus eksploata- Dėmesio! vimo ciklo etapus, pavyzdžiui, kiek Vejapjovės peilis veikia iš...
  • Página 99 Netinkamai naudojamas akmenis, lazdas, vielas ir kitus prietaisas gali sunkiai su- pašalinius daiktus, nes jie gali žaloti. Norėdami išvengti būti sugriebti ir išsviesti. žalos asmenims ir turtui, • Dėvėkite tinkamus apsauginius perskaitykite toliau pateiktus drabužius, pavyzdžiui, apsau- nurodymus ir jų laikykitės bei ginius batus neslystančiu padu, susipažinkite su visais valdy- tvirtas, ilgas kelnes.
  • Página 100 Darbas su prietaisu: • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. Būkite labai atsargūs Dirbdami kojas ir rankas apsukdami prietaisą, traukdami laikykite atokiai nuo besisu- link savęs arba eidami atgal. kančių dalių ir nelaikykite po • Išjunkite prietaisą atsargiai, va- jomis. Galite susižeisti! dovaudamiesi šioje instrukcijoje pateiktais nurodymais.
  • Página 101 • Niekada nepalikite prietaiso jį suremontuokite ir tik tada darbo vietoje be priežiūros. paleiskite iš naujo ir dirbkite • Niekada nedirbkite su pažeistu, su juo, nevisiškai arba be gamintojo - jei prietaisas pradeda neį- sutikimo permontuotu prietaisu. prastai ir per smarkiai vibruo- Niekada nenaudokite prietaiso, ti, jį...
  • Página 102: Elektros Sauga

    Atkreipkite dėmesį į techninės • Dirbdami ilginamąjį kabelį laiky- priežiūros potvarkius. kite atokiai nuo pjovimo įtaiso. • Keisdami pjovimo įtaisą dėvėki- Pjovimo peiliai gali pažeisti te apsaugines pirštines. ilginamąjį kabelį ir pritraukti prie • Reguliariai tikrinkite, ar žolės įtampingųjų detalių. Ilginamojo surinkimo įtaisas nenusidėvė- kabelio padėtis visada turi būti jo, ar nedeformuotas.
  • Página 103: Valdymas

    3. Pritvirtinkite lenktą rankeną (1) nuo smūgių (5) vėl užlenkite ant pridedamais varžtais, poveržlė- vejapjovės korpuso (10). mis ir veržiamosiomis svirtimis Pjovimo aukščio nustatymas (2) apatinės rankenos dalies (3) dešinėje ir kairėje pusėse. Gali- mos dvi padėtys. Išjunkite prietaisą ir ištraukite iš 4.
  • Página 104: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas Pirmą kartą reikia pjauti maždaug balan- džio mėnesį. Pagrindiniu vegetacijos lai- 1. Tinklo kabelio kištuką įkiškite į kotarpiu veją reikia pjauti mažiausiai vieną prietaiso kištuką (13) ant lenktos kartą per savaitę. rankenos (1). • Pradėkite pjauti netoli kištukinio 2.
  • Página 105: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    Prieš atlikdami visus techninės prie- Atbukusį peilį galite pagaląskite specia- žiūros ir remonto darbus išjunkite lizuotose dirbtuvėse. Jei peilis pažeistas prietaisą ir ištraukite iš lizdo šakutę, arba išbalansuotas, jį reikia pakeisti. po to palaukite, kol peilis sustos. 1. Apsukite prietaisą. Bendrieji valymo ir techninės 2.
  • Página 106: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos Remonto tarnyba apsauga • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite ma garantija, už tam tikrą atlygį galite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- vimo įstaigai. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- nės priežiūros centro darbuotojai Jums Elektros prietaisų...
  • Página 107: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, linijas, kištukus, pri- Nėra tinklo įtampos reikus perduokite suremon- tuoti kvalifikuotam elektrikui Sugedo įjungimo ir išjungi- mo mygtukas Perduokite suremontuoti kli- Nusidėvėjo anglinis šepe- Neužsiveda prietaisas entų aptarnavimo centrui tėlis Sugedo variklis Nustatykite didesnį...
  • Página 108: Rozsah Dodávky

    Toto zariadenie môže byť používa- Pred prvým uvedením do pre- né osobami so zníženými fyzickými, vádzky si pozorne prečítajte tento senzorickými alebo mentálnym návod na používanie, aby ste za- schopnosťami alebo nedostatkom bránili nesprávnemu zaobchádza- skúseností a znalostí, keď sú pod niu.
  • Página 109: Všeobecný Opis

    Všeobecný opis Technické údaje Opis funkcie Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom .....ERM 1500-33 LF Mulčovacia kosačka so vzduchovým van- Dimenzačný príkon ....... 1500 W kúšom má rezací nástroj rovnobežný s Dimenzačné napätie ... 220-240 V~, 50 Hz rovinou kosenia. Je vybavená výkonným Otáčky naprázdno ....4200 min...
  • Página 110: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo v dôsled- stroja a obmedzenie pracovného ku poškodeného sieťového času. Pritom sa zohľadnia všetky kábla. podiely cyklu prevádzky (napríklad Sieťový kábel držte mimo časy, kedy je elektrické náradie dosahu prístroja a rezacieho vypnuté a také, kedy je zapnuté, noža! ale bez zaťaženia).
  • Página 111 zabránilo zraneniam osôb a • Noste vhodný pracovný odev, vecným škodám, prečítajte pevnú obuv s protišmykovou si a bezpodmienečne dodr- podrážkou a robustné, dlhé žiavajte nasledujúce bez- nohavice. Prístroj nepoužívajte, pečnostné pokyny a dobre keď chodíte bosý alebo nosíte sa oboznámte so všetkými otvorené...
  • Página 112 Práca s prístrojom: pri rozbiehaní vo vysokej trá- ve. V tomto prípade naklopte Pri práci nedávajte nohy a prístroj tlačením na oblúkové ruky do blízkosti alebo pod držadlo tak, aby sa predné kole- rotujúce diely. Hrozí nebez- sá prístroja ľahko nadvihli. Vždy pečenstvo úrazu! skontrolujte, že sa obidve ruky nachádzajú...
  • Página 113 • Váš prístroj nepreťažujte. Pra- Údržba a skladovanie: cujte iba v uvedenom rozsahu • Pri údržbe rezacích nožov výkonov a nemeňte nastavenia dávajte pozor na to, aby aj po regulátora na motore. Na ťažké vypnutí zdroja napätia sa reza- práce nepoužívajte stroje so cie nože mohli pohybovať.
  • Página 114: Montáž

    nástroje, ktoré sú schválené výrobcom alebo jeho zákazníc- výrobcom. kym servisom alebo podobnou kvalifikovanou osobou, aby sa Elektrická bezpečnosť: zabránilo ohrozeniam. • Dávajte pozor na to, aby sieťo- • Poškodený sieťový kábel ne- vé napätie súhlasilo s údajmi na pripájajte do elektrickej siete. typovom štítku.
  • Página 115: Obsluha

    10 mm – nízka výška kosenia vých ručičiek alebo uvoľniť proti smeru otáčania hodinových 18 mm – stredná výška kosenia  ručičiek 25 mm – stredná výška kosenia 33 mm – veľká výška kosenia 6. Upnite držiaky kábla (12) na spodnom držadle (3) a na oblú- kovom držadle (1) a zaistite tým 1.
  • Página 116: Práca S Kosačkou Na Trávu

    5. Pred zapnutím nakloňte kosačka by sa mali rady prekrývať vždy na trávu mierne na bok. To uľah- o niekoľko centimetrov. čí nábeh a zabráni neúmyselne • Výšku kosenia nastavte tak, aby hlbokému kruhu kosenia v mies- sa prístroj nepreťažil. V opač- te začatia, pretože vzduchový...
  • Página 117: Výmena Noža

    • Prístroj udržiavajte vždy čistý. 3. Znova nasaďte nový nôž v Na čistenie používajte kefu opačnom poradí. Dbajte na alebo prachovku, ale nie čistiaci správne uloženie noža a pevné prostriedok alebo rozpúšťadlo. dotiahnutie skrutky. • Po kosení odstráňte prichytené Skladovanie zvyšky rastlín na kolesách ku- som dreva alebo plastu, z vet- racích otvorov, vyhadzovacieho...
  • Página 118: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    zhodnotenie. Informujte sa o tom v na- • V prípade oprávnenej reklamácie sa, šom Service-Centre. prosím, kontaktujte telefonicky s na- • Pokosenú trávu nevyhadzujte do ším servisným centrom. Tu obdržíte kontajnera na odpadky, ale ju dajte informácie o vybavení reklamácie. na kompostovanie alebo rozdeľte ako Opravný...
  • Página 119: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby preverte zásuvku, kábel, ve- denie, zástrčku príp. nechaj- chýba sieťové napätie te opraviť prostredníctvom elektrikára Chybný vypínač zap/vyp oprava servisným stredis- opotrebované uhlíkové kefy Prístroj neštartuje chybný motor nastavte väčšiu výšku ko- senia stlačením rukoväte tráva je príliš...
  • Página 120: Volumen De Suministro

    Pueden hacer uso de este apara- Antes de la primera puesta en to: las personas con capacidades marcha, lea detenidamente el ma- físicas, sensoriales o mentales nual de instrucciones para evitar mermadas, o las que no tengan un uso incorrecto. Conserve el suficiente experiencia ni conoci- manual de instrucciones para que pueda consultar esta información...
  • Página 121: Descripción General

    Descripción general Datos técnicos Descripción del Segadora de mantillo funcionamiento flotante ......ERM 1500-33 LF Consumo de referencia ....1500 W El segadora de mantillo flotante tiene una Tensión de referencia . 220-240 V~, 50 Hz herramienta de corte que gira paralela- Régimen de ralentí...
  • Página 122: Indicaciones De Seguridad

    Precaución: ¡Cuchilla de Intente minimizar la exposición a corte afilada! Mantener ale- las vibraciones en la medida de lo jados los pies y las manos. posible. Las medidas para redu- ¡Peligro de lesiones! cir la tensión por las vibraciones Apague el motor y desen- son, por ejemplo, llevar guantes chufe el conector antes de al usar la herramienta y limitar el...
  • Página 123: Indicaciones Generales De Seguridad

    Símbolo de información con posiciones locales puede estar instrucciones para manejar establecida la edad mínima del mejor el aparato. usuario. • Nunca utilice el aparato si hay Indicaciones generales de personas, especialmente niños, seguridad o animales domésticos cerca. • El operador o usuario será res- IMPORTANTE! Lea atenta- ponsable de los accidentes y mente el manual de instruc-...
  • Página 124: Funcionamiento Del Aparato

    suministrados y recomendados necesarias a tiempo. Utilice el por el fabricante. El uso de pie- sentido común al trabajar. zas externas provoca la pérdida • Durante los trabajos, procure inmediata de los derechos de estar siempre en una posición garantía. segura, sobre todo si hay pen- •...
  • Página 125 Precaución: ¡Peligro! La cu- • Nunca levante o transporte el chilla continúa girando. Exis- aparato con el motor en mar- te peligro de lesiones. cha. • Apague el aparato, extraiga el • No está permitido elevar ni enchufe y asegúrese de que transportar el aparato mientras todas las piezas móviles están el motor está...
  • Página 126: Seguridad Eléctrica

    • No intente reparar el aparato, rriente de disparo de no más de a no ser que disponga de la 30 mA. formación necesaria. Todos los • Evite el contacto corporal con trabajos que no se han indicado piezas puestas a tierra (p. ej., en este manual solo pueden vallas de metal o postes metáli- realizarlos aquellos servicios de...
  • Página 127: Montaje

    ningún cable de red dañado en la empuñadura de puente (1) mientras esté conectado a la fijando así el cable del aparato red eléctrica. Si el cable de red (11). está dañado, podría tocar par- Manejo tes activas. Montaje Colocar/retirar la cesta para la hierba Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica.
  • Página 128: Encendido Y Apagado

    1. Dele la vuelta al aparato 5. Antes de encenderlo, incline un 2. Utilice guantes resistentes y su- poco el cortacésped a un lado. jete firmemente la cuchilla (18). Esto facilita el arranque y evita Suelte el tornillo de la cuchilla un círculo de corte profundo in- (17) con el destornillador (4) voluntario en el punto de salida...
  • Página 129: Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

    • Empiece a cortar en las inme- Antes de cualquier trabajo de diaciones de la toma de corrien- mantenimiento y limpieza, apague te y vaya alejándose de esta. el aparato, extraiga el enchufe y • Guíe el cable de red siempre espere hasta que se detenga la por detrás de sí...
  • Página 130: Cambiar La Cuchilla

    Cambiar la cuchilla • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Antes de cualquier trabajo de • Deje enfriar el motor antes de guardar mantenimiento y limpieza, apague el aparato en espacios cerrados. el aparato, extraiga el enchufe y •...
  • Página 131: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/ Servicio de reparación accesorios • También puede encargar a nuestro Encontrará piezas de repuesto y centro de servicio reparaciones que accesorios en no están cubiertas por la garantía www.grizzlytools-service.eu (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto. Si tiene más preguntas, póngase en con- •...
  • Página 132: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado el Falta tensión de red caso, reparación por un electri- cista Interruptor de conexión / de- sconexión defectuoso Reparación por el servicio de El cortacésped no Escobillas de carbón des- postventa arranca...
  • Página 133: Original Ce Konformitätserklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass der We hereby confirm that the Luftkissen-Mulchmäher Air Cushion Mulching Mower Baureihe ERM 1500-33 LF Design Series ERM 1500-33 LF Lot-Nummer Batch number B-46614, B-48769 B-46614, B-48769 conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Página 134: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le Con la presente dichiariamo che modèle Tosaerba a cuscino d‘aria serie di costruzione Tondeuse hacheuse sur coussin d‘air ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Numero lotto Numéro de lot B-46614, B-48769 B-46614, B-48769...
  • Página 135: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklaring zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Hiermede bevestigen wij dat de Kosiarka poduszkowa mulczująca Luchtkussenmulchmaaier typu ERM 1500-33 LF bouwserie ERM 1500-33 LF Lot-nummer Numer partii B-46614, B-48769 B-46614, B-48769 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE is overeenkomstig met de hierna volgende, w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Página 136: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Šiuo dokumentu mes Tímto potvrzujeme, patvirtiname, kad že konstrukce Mulčiuojanti vejapjovė ant oro Mulčovač na vzduchovém polštáři pagalvės Serija ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Partijos numeris . Číslo šarže B-46614, B-48769 B-46614, B-48769 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES směrnicím EU v jejich toho času platném...
  • Página 137: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Mulčovacia kosačka so vzduchovým vankúšom konštrukčného radu ERM 1500-33 LF Číslo šarže B-46614, B-48769 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU • (EU)2015/863* Aby bola zaručená...
  • Página 138: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Segadora de mantillo flotante Serie de construcción ERM 1500-33 LF Número de lote B-46614, B-48769 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 139: Original Eg-Konformitätserklärung 133 Service-Center

    Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools U Mototechny 131 GmbH & Co. KG Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Tabla de contenido