Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Teilenummer
D
Zugfahrzeug
Hersteller:
VOLKSWAGEN AG
Modell: Tiguan NF 2015
Amtl.Typ-Bez.: 5N
Die vom Fahrzeughersteller für obiges
Modell maximal zugelassene Anhänge-
last bzw. Stützlast in kg: siehe Fahrzeug-
schein/Betriebsanleitung
.
Kupplungskugel mit Halterung:
Technische Daten:
PROF SVAR Typ.
TMB PS 117
EG-Nr.:
E8*55R-01
D-Wert:
12,2kN
Zul. Stützlast:
100kg
Der geprüfte D-Wert beträgt 12,2kN.
Dieser entspricht zum Beispiel einer
Anhängelast von 2620kg und einem
zulässigen Gesamtgewicht von
Maßgebend sind jedoch die Angaben
des Fahrzeugbriefes / Fahrzeugscheins.
Der geprüfte D-Wert darf nicht
überschritten werden. Die zulässige
Stützlast nicht überschreiten.
Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen
von Anhängern, welche mit
Zugkugelkupplungen ausgerüstet sind und
zum Betrieb von Lastenträgern, welche für
die Montage auf der Kupplungskugel
zugelassen sind.
Artfremde Benutzung ist verboten.
Der Betrieb muß den Straßenverhältnissen
angepaßt werden.
Montageanleitung
5NA 092 101
Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig
genehmigtaen Befestigungspunkte sind
eingehalten.
In EG- und nicht EG-Ländern ist nach den
dort geltenden Bestimmungen zu
verfahren.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung
ist den Kraftfahrzeugpapieren beizufügen.
Die elektrische Anlage
ist nach ISO 1724 (7-polig) und ISO
11446 (13-polig) zu verlegen.
Der Steckdosenhalter ist für den wahl-
weisen Anbau einer 7 - oder 13-poligen
Steckdose vorbereitet.
ACHTUNG:
Durch den Anhängerbetrieb werden die
Fahreigenschaften des Fahrzeuges ein-
geschränkt und fordern vom Fahrer
erhöhte Aufmerksamkeit.
XXXX
Der Anhängerbetrieb stellt erhöhte
Forderungen an das Kühlsystem.
Eventuelle erforderliche
Umbaumaßnahmen an
der Kühlung sind bei der Vertragswerk-
statt zu erfragen. Hinweise dazu enthält
der Ratgeber „Anhängerbetrieb".
2449
kg.
ACHTUNG:
Die Anhängevorrichtung ist ein
Sicherheitsteil und darf
nur von Fachpersonal montiert werden.
Sofern Ersatzteile erforderlich werden,
dürfen diese nur von Fachpersonal am
unbeschädigten Originalteil verbaut
werden.
Dieser Austausch bzw. Ersatz von
Bauteilen darf nur von einer autorisierten
VW- bzw. Audi-Werkstatt durchgeführt
werden.
Umbauten an der Anhängevorrichtung
sind verboten.
Sie führen zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis.
Anhängevorrichtung
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
Printed in Germany by Volkswagen Zubehör
GmbH
Die Anhängevorrichtung einschließlich
aller Montageteile wiegt
15,1kg. Bitte berücksichtigen Sie, daß sich
das Leergewicht Ihres Kraftfahrzeuges
nach Montage der Anhängevorrichtung um
diesen Betrag erhöht.
Der Kugelkopf ist stets sauberzuhalten
und leicht zu fetten.
Werden jedoch
Spurstabilisierungseinrichtungen benutzt,
muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die
Hinweise in den jeweiligen
Betriebsanleitungen beachten.
Der Durchmesser des Kugelkopfes ist von
Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer
beliebigen Stelle ein Durchmesser von
49 mm erreicht ist, darf die
Anhängevorrichtung aus
Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt
werden.
Hinweis:
Im Bereich der Anlageflächen der
Anhängevorrichtung mit dem
Kraftfahrzeug muß Unterbodenschutz,
Hohlraumversiegelung (Wachs) oder
Dämpfungsmaterial entfernt werden.
Eventuelle Bohrspäne entfernen und
blanke Karosseriestellen (z. B. Bohrungen)
mit Rostschutzfarbe nachbehandeln.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volkswagen 5NA 092 101

  • Página 1 Original Zubehör Montageanleitung Anhängevorrichtung Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 5NA 092 101 Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig Die Anhängevorrichtung einschließlich Zugfahrzeug genehmigtaen Befestigungspunkte sind aller Montageteile wiegt Hersteller: VOLKSWAGEN AG eingehalten.
  • Página 2 Coupling ball with bracket Genuine Accessories Accessoires d’Origine Part number Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 5NA 092 101 Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH The manufacturer's standard approved The coupling ball with bracket including all Towing vehicle fixing points are used.
  • Página 3 15,1kg. Tiguan Type XXXX 12,2kN 100kg 12,2...
  • Página 4 Tiguan 15,1kg. à è ù XXXX 12,2kN 100kg 12,2 è è è...
  • Página 5 Tiguan 15,1kg. Type XXXX 12,2kN 100kg 12,2...
  • Página 6 Tiguan 15,1kg. XXXX 12,2kN 100kg 12,2...
  • Página 7 Tiguan 15,1kg. Tipo XXXX 12,2kN 100kg 12,2...
  • Página 8 15,1kg. Tiguan - typ XXXX 12,2kN 100kg 12,2 2449...
  • Página 9 15,1kg. Tiguan modelo XXXX 12,2kN 100kg 12,2...
  • Página 10 15,1kg. Tiguan Model XXXX 12,2kN 100kg 12,2...
  • Página 11 15,1kg Tiguan XXXX 12,2kN 100kg 12,2 2,620kg 2,449...
  • Página 12 15,1kg Tiguan XXXX 12,2kN 100kg 12,2 2620kg 2449...
  • Página 13 15,1 Tiguan XXXX 12,2 кН 12,2...
  • Página 14 Hersteller: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Nr. TMB PS 117 Manufacturer: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště No.TMB PS 117 Stückliste: Parts list: Item Designation Pos. Benennung Stck. Towing hitch base part Grundteil Ball rod Kugelstange Hexagon bolt M 10x35 (10.9) Sechskantschraube M 10x35 (10.9) Hexagon bolt M 12x70 (10.9) Sechskantschraube M 12x70 (10.9)
  • Página 15 Constructeur: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Nr. TMB PS 117 Costruttore : PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Nr. TMB PS 117 Nomenclature des pièces: Lista pezzi: Pos. Désignation Quantité Pos. Denominazione Q.tà Pièce de base de la boule d’attelage Corpo principale del gancio di traino Boule d’attelage Elemento base con gancio...
  • Página 16 Fabrikant: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Nr. TMB PS 117 Tillverkare : PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Nr. TMB PS 117 Stycklista.: Stuklijst: Pos. Benämning Antal Pos. Benaming Aantal Grunddel Basiselement Kogelstang Dragkula Zeskantschroef M 10x35 (10.9) Sexkantskruv M 10x35 (10.9) Sexkantskruv M 12x70 (10.9) Zeskantschroef M 12x70 (10.9) Fäste stickkontakt...
  • Página 17 Fabricante : PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Núm. TMB PS 117 Výrobce : PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Č. TMB PS 117 Stückliste: Kusovník: Pos. Benennung Stck. Poz. Označení Pieza básica del enganche para remolque Nosník tažného zařízení Barra de enganche Tažné...
  • Página 18 Fabricante: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště N . º TMB PS 117 Producent: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště Nr. TMB PS 117 Lista de peças: Wykaz części: Pos. Denominaç o ã Opis Ilość Peça básica Podstawa Barra esférica Drążek kulkowy Parafuso hexagonal M10x35 (10.9) Śruba sześciokątna M 10x35 (10.9)
  • Página 19 .: PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště o. TMB PS 11 : PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště No. TMB PS 117 リスト: ¢ . ボールバー ó ボルト M 10x35 (10.9) ó M10x35 (10.9) ó ボルト M 12x70 (10.9) ó M12x70 (10.9) ソケットホルダー...
  • Página 20 Изготовитель : PROF SVAR s.r.o. 29501 Mnichovo Hradiště № TMB PS 11 Список деталей: Поз Название шт Базовая часть Штанга с шаром Болт с гран головкой M 10x35 (10.9) Болт с 6-гран. головкой M 12x70 (10.9) Держатель штепсельной розетки Шайба Гайка...
  • Página 23 Example from project Touran (we haven't a picture for Tiguan)
  • Página 24 Example from project Touran (we haven't a picture for Tiguan) M12x70 105Nm...
  • Página 25 Original Zubehör Montageanleitung Elektro- Einbausatz Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer: 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Änderung des Lieferumfanges vorbehalten Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 26 2. Leitungssatz 12-, 09-, und 01- adrig sowie Steckdosengehäuse montieren Laderaumabdeckung und Kofferraumbodenabdeckungen entnehmen und Heckabschlussblech- Verkleidung ausbauen. Sitzfläche der Rücksitzbank ausbauen und linke Rückenlehne umklappen. Linke Kofferraumseitenverkleidungen (mehrteilig) ausbauen. Linke Seitenwange neben der Rücksitzlehnenverriegelung und alle Einstiegsverkleidungen auf der linken Seite bis nach vorne ausbauen.
  • Página 27 Anhängerkupplung mit offenem Steckdosen- Halteblech: Die vormontierten Schrauben M5x14 aus dem Steckdosengehäuse herausdrehen (werden in diesem Fall nicht benötigt). Die Steckdosendichtung für den seitlichen Abgang, die hier nicht benötigt wird, vorsichtig entfernen, ohne den Isolierschlauch zu beschädigen! Den vormontierten Steckdoseneinsatz des Leitungssatzes in das beiliegende Steckdosengehäuse einstecken, im Stützkörper verrasten und unter Verwendung der beiliegenden Schrauben M5x24 und Muttern M5 am Halteblech der Anhängerkupplung montieren.
  • Página 28 Die auf dem Leitungssatz montierte Gummitülle positionieren und in das Durchführungsloch vom Kofferraum nach außen einsetzen. Hierbei auf korrekten Sitz achten. Den Leitungssatz mit dem geeigneten weißen Clip an der vorgesehenden Stelle der Heckabschlussblechkante und weiterführend mit beiliegenden Kabelbindern 377mm am Querträger der Anhängerkupplung befestigen.
  • Página 29 Die Leitungsenden rot/weiß, rot/blau, rot/violett und rot/gelb des Leitungssatzes 09- adrig zum Lastverteiler Innenraum verlegen und in die jeweils freien, ausgangsseitigen Sicherungssteckplätze (gekennzeichnet mit einem „A“, z.B. „F22A“) gemäß Tabelle 2 einstecken und verrasten. Tabelle 2: Leitung Sicherungs- Sicherungs- Funktion steckplatz Nr.
  • Página 30 Bei nicht eindeutiger Übereinstimmung von Verkabelung und Signalbelegung am Fahrzeug ist bei Bedarf ein Abgleich mit dem Stromlaufplan notwendig. Generell gilt aber: „Signalbelegung geht vor Signalfarbe“; Schreibfehler oder Änderungen vorbehalten. Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen, mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen. Alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen.
  • Página 31 Fitting instructions Electrical installation Genuine Accessories Accessoires d’Orgine Part number: 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. We reserve the right to make changes to the set of...
  • Página 32 2. Fit the 12-, 9- and 1-wire wiring harnesses as well as the socket housing Detach the luggage compartment cover and the luggage compartment floor coverings and remove the rear body panel trim. Remove the seating area of the rear seat bench and fold down the left rear seat backrest. Remove the left luggage compartment side trim (several parts).
  • Página 33 Towing hitch with open socket mounting plate: Unscrew the pre-fitted M5x14 screws from the socket housing (these are not required in this case). Carefully remove the socket seal for the side outlet, which is not needed here, without damaging the insulating sleeving! Insert the pre-assembled wiring harness socket insert into the socket housing supplied, click into place in the supports and mount it on the towing hitch mounting plate using the supplied M5 x 24...
  • Página 34 Position the rubber grommet fitted to the wiring harness and insert into the opening hole from the luggage compartment to the outside. Ensure that it is correctly seated. Fasten the wiring harness at the intended position on the edge of the rear body panel plate using the white clip and use the supplied 377 mm cable ties to affix it to the towing hitch cross-member.
  • Página 35 Route the red/white, red/blue, red/violet and red/yellow ends of the 9-wire wiring harness up to the interior load distributor and then insert them into the respective unoccupied output side fuse slots (marked with an "A", e.g.,"F22A") as shown in Table 2 and click into place. Table 2: Wire Fuse slot no.
  • Página 36 In event that the wiring and the signal wire assignment on the vehicle do not unequivocally coincide, comparison with the current flow diagram may be necessary. Generally however, the following applies: "Signal assignment comes before signal colour". We reserve the right to correct typing errors or make alterations. Route all of the installation kit's wiring harnesses along the vehicle's wiring harnesses, secure them with the supplied cable ties and/or insert them into the existing cable holders.
  • Página 37 Instruction de montage Kit de montage Genuine Accessories électrique Accessoires d’Origine Numéro de référence 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Sous réserve de modification du contenu de la livraison Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 38 2. Monter le faisceau de câbles à 12, 9 et 1 brins, ainsi que le boîtier de prise Retirer le couvre-bagages et le tapis de sol du coffre, et déposer l'habillage de la tôle d'extrémité du hayon. Démonter l'assise de la banquette arrière et rabattre le dossier gauche. Déposer les habillages latéraux du coffre (en plusieurs parties).
  • Página 39 Dispositif d’attelage avec tôle de retenue de prise ouverte : Dévisser les vis pré-montées M5x14 du boîtier de prise (elles ne sont pas utiles dans ce cas). Retirer avec précaution le joint de prise pour la sortie latérale, qui n'est pas nécessaire ici, en veillant à...
  • Página 40 Positionner le protecteur en caoutchouc installé sur le faisceau de câbles et l'introduire dans le trou du coffre allant vers l'extérieur. Veiller à ce qu'il soit correctement placé. Fixer le faisceau de câbles à l'endroit prévu sur le bord de la pièce terminale arrière, à l'aide du clip blanc approprié, puis sur la traverse du dispositif d'attelage, à...
  • Página 41 Poser les extrémités rouge/blanche, rouge/bleue, rouge/violette et rouge/jaune du faisceau de câbles à 9 brins jusqu'au répartiteur de charges intérieur, puis les insérer et les encliqueter dans les emplacements de fusible libres, côté sortie (repérés par un „A“, par ex. „F22A“) selon le tableau 2. Tableau 2 : Câble Emplacement...
  • Página 42 Assembler le boîtier mâle trois fois noir et quatre fois marron du faisceau de câbles aux boîtiers à douilles trois fois noir et quatre fois marron, le cranter et le fixer à l'aide d'un serre-câble de 143 mm sur le faisceau de câbles du véhicule. Au cas où...
  • Página 43 4. Contrôler le fonctionnement Vérifier toutes les fonctions avec un appareil de contrôle approprié. 02.10.2015-054224 19 / 91...
  • Página 44 Istruzioni di montaggio Kit d'installazione Genuine Accessories elettrico Accessoires d'Origine Codice articolo: 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Soggetto a variazioni di dotazione Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 45 2. Montaggio del set di cavi a 12, 9 e 1 conduttore e dell'alloggiamento presa Rimuovere la copertura del vano bagagli e i rivestimenti del pianale bagagliaio e della lamiera terminale posteriore. Smontare la seduta del sedile posteriore e ribaltare lo schienale sinistro. Smontare i rivestimenti laterali lato sinistro del vano bagagli (più...
  • Página 46 Gancio traino con lamiera di supporto presa aperta: Svitare le viti preassemblate M5x14 dall'alloggiamento presa (in questo caso non sono necessarie). Togliere con cautela la guarnizione presa per l'uscita laterale (in questo caso non necessaria), senza danneggiare il tubo flessibile isolante. Inserire l'inserto presa premontato del set di cavi nell'alloggiamento presa accluso, farlo scattare in posizione nel corpo di supporto e montarlo sulla lamiera di supporto del gancio traino servendosi delle annesse viti M5x24 e dei dadi M5 (vedere fig.
  • Página 47 Posizionare la boccola in gomma montata sul set di cavi e inserirla nel foro di passaggio dal bagagliaio verso l'esterno. Fare attenzione al corretto alloggiamento. Fissare il set di cavi con la clip bianca adatta sul punto previsto del bordo del pannello di chiusura posteriore e fissare in modo continuo al sostegno trasversale del gancio traino con i serracavi 377 mm acclusi.
  • Página 48 Posare le estremità dei cavi rosso/bianco, rosso/blu, rosso/viola e rosso/giallo del set di cavi a 9 conduttori verso il ripartitore di carico abitacolo e inserire e far scattare in posizione nei rispettivi slot liberi fusibili all'uscita (contrassegnati con una "A", per es. "F22A") secondo quanto riportato nella tabella 2.
  • Página 49 In caso di conformità non chiara del cablaggio e dell'assegnazione segnali della vettura, è eventualmente necessaria una regolazione con lo schema elettrico. In linea generale vale però quanto segue: "L'assegnazione segnali è più importante del colore segnale"; salvo errori di scrittura o modifiche.
  • Página 50 Originele toebehoren Montagehandleiding Elektronische Genuine Accessories inbouwset Accessoires d’Origine Onderdeelnummer 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Wijzigingen van de omvang van de levering voorbehouden Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 51 2. Monteer leidingset 12-, 09- en 01-aderig en behuizing contactdoos monteren. Demonteer de de afdekking van de laadruimte en afdekkingen van de bagageruimte en haal de bekleding van de afsluitplaat aan de achterkant eruit. Demonteer het zitgedeelte van de achterbank en klap de linker rugleuning om. Verwijder de linker zijdelingse kofferruimtebekledingen (meerdelig) verwijderen.
  • Página 52 Trekhaak met geopende borgplaat van de contactdoos: Draai de voor gemonteerde schroeven M5x14 uit de stekkerdoosbehuizing (zijn hier niet nodig). Verwijder voorzichtig de contactdoosafdichting voor de zijdelingse uitgang (die hier niet nodig is) zonder de isolatieslang te beschadigen! Steek de voorgemonteerde contactdoosinzet van de leidingset in de bijgeleverde behuizing van de contactdoos, klik het in het draaglichaam in en monteer dit met gebruik van de bijgevoegde schroeven M5x24 en moeren M5 op de houderplaat van de trekhaak (zie afb.
  • Página 53 De op de leidingset gemonteerde rubberen doorvoerbuis positioneren en in de doorvoeropening van de kofferruimte naar buiten plaatsen. Let er hierbij op dat deze goed zit. Bevestig de leidingset met de geschikte witte clip aan het voorziene punt van de rand van de achterste afsluitplaat en met meegeleverde kabelbinder van 377mm lang aan de dwarsbalk van de aanhangerkoppeling.
  • Página 54 Leg de leidingeinden rood/wit, rood/blauw, rood/violet en rood/geel van de 09-aderige leidingset naar de gewichtsverdeler van de binnenruimte en steek deze in de betreffende vrije zekeringsinsteekplaatsen bij de uitgang (met een „A“ gemarkeerd, bv. „F22A“) volgens tabel 2 en klik dit vast. Tabel 2: Leiding Zekering-...
  • Página 55 Steek de stiftbehuizing 3- voudig zwart en 4-voudig bruin van de leidingset met de voorheen gemonteerde busbehuizingen 3- voudig zwart en 4-voudig bruin aan elkaar, klik dit vast en bevestig dit met een kabelbinder 143 mm op de leidingset in het voertuig. Bij onduidelijke overeenstemming van bekabeling en signaalbezetting op het voertuig moet, indien gewenst, met het elektrisch schema worden vergeleken.
  • Página 56 4. Functiecontrole Controleer alle functies met een geschikt testapparaat. 02.10.2015-054224 32 / 91...
  • Página 57 Original-tillbehör Monteringsanvisning Elektrisk Genuine Accessories monteringssats Accessoires d’Origine Artikelnummer 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Ändringar i leveransomfånget förbehålls Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 58 2. Montera ledningssatsen (12-, 9- och 1-trådig) och uttagshuset Ta ut isynsskyddet till bagageutrymmet och golvmattan i bagageutrymmet och ta bort den bakre avslutningspanelen. Ta bort sittdynan till baksätet och fäll ned vänstra ryggstödet. Ta bort bagageutrymmets vänstra sidoklädsel (flera delar). Demontera vänstra sidostycket bredvid ryggstödsspärren och alla instegspaneler på...
  • Página 59 Släpvagnskoppling med öppen fästplåt för uttag: Skruva ur de förmonterade skruvarna M5x14 ur uttagshuset (behövs inte i detta fall). Ta försiktigt bort uttagstätningen till sidoutgången, som inte behövs här, utan att skada isolerslangen! Stick in ledningssatsens förmonterade uttagsinsats i det medföljande uttagshuset, haka fast i stommen och montera på...
  • Página 60 Sätt gummihylsan som är monterad på ledningssatsen på plats och sätt in den i genomföringshålet i bagageutrymmet mot utsidan. Kontrollera att den sitter rätt. Fäst ledningssatsen på avsedd plats på den bakre ändplåtens kant med den vita klämman och sätt fast de medföljande buntbanden 377 mm på...
  • Página 61 Dra ledningsändarna röd/vit, röd/blå, röd/lila och röd/gul av den 9-trådiga ledningssatsen till lastfördelaren i kupén, och stick in i de lediga, säkringsstickplatserna på utgångssidan (markerade med ett ”A”, t.e.x ”F22A”) enligt tabell 2 och haka fast. Tabell 2: Ledning Insticksplats nr Säkringens Funktion för säkringar...
  • Página 62 Jämför vid behov med kretsschemat om kablaget och signalkonfigurationen i fordonet inte helt stämmer överens. Generellt gäller dock: ”Signalkonfiguration går före signalfärg”; med förbehåll för stavfel eller ändringar. Dra samtliga ledningssatser i monteringssatsen längs ledningssatserna på fordonssidan, fixera med hjälp av de medföljande buntbanden och/eller fäst dem i de befintliga kabelhållarna! Sätt tillbaka alla paneler och delar som demonterats.
  • Página 63 Juego de montaje Genuine Accessories montaje eléctrico Accessoires d’Origine Número de pieza: 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Queda reservado el derecho a modificar el conjunto de suministro Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 64 2. Montar el juego de líneas de 12, 9 y 1 conductores y la carcasa de enchufe Retirar la cubierta de caja y las cubiertas del piso del maletero y desmontar el revestimiento de la chapa de cierre trasera. Desmontar la superficie de asiento del banco de asientos trasero y abatir el respaldo izquierdo. Desmontar los revestimientos laterales izquierdos del maletero (varias piezas).
  • Página 65 Acoplamiento de remolque con chapa de sujeción del enchufe cerrada: Delinear bien el área previamente perforada y en forma de arco sobre la parte derecha y plana de la caja de enchufe adjunta (vista desde la parte delantera), preparándola así para la salida por el lado derecho.
  • Página 66 La caja de enchufe está ocupada de la siguiente manera: Tabla 1: Cable N.° de contacto Función azul/amarillo Indicador de dirección, izquierda azul/blanco Piloto antiniebla marrón Masa (para contactos n.° 1 a 8) azul/verde Indicador de dirección, derecha gris/amarillo Luz trasera derecha blanco/verde Luces de freno gris/rojo...
  • Página 67 Posicionar el manguito de goma montado en el juego de líneas y pasarlo por el agujero de paso desde el maletero hacia el exterior. Cerciórese en este punto de que la colocación es correcta. Sujetar en el soporte transversal del acoplamiento de remolque el juego de líneas con el clip blanco adecuado en el lugar previsto del borde de la chapa de cierre trasera así...
  • Página 68 Tender los extremos de los cables rojo/blanco, rojo/azul, rojo/violeta y rojo/amarillo del juego de líneas de 9 conductores hasta el distribuidor de carga del habitáculo e introducirlos y encajarlos en las ranuras de fusible respectivamente libres por el lado de salida (marcadas con una «A», p. ej. «F22A») según la Tabla 2.
  • Página 69 Introducir y encajar el contacto hembra de los extremos del cable naranja/verde, naranja/marrón y negro/violeta del juego de líneas de 9 conductores en la cámara 16 (naranja/verde), cámara 17 (naranja/marrón) y cámara 14 (negro/violeta) , que previamente han quedado libres. Volver a insertar la regleta de enchufes en el revestimiento de la carcasa, bloquearla y fijarla con un sujetacables de 143 mm.
  • Página 70 3. Codificación con protección de licencia NOTA: La lámpara piloto adicional (C2) para controlar los indicadores de sentido de marcha en el remolque se halla disponible en el vehículo. Además, el control de las luces del remolque (excepto la luz trasera antiniebla y la luz de marcha atrás) se lleva a cabo a través del control de fallo de luces en el tablero de instrumentos.
  • Página 71 Originální příslušenství Montážní návod Elektromontážní sada Genuine Accessories Accessoires d’Origine Číslo dílu: 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Změna obsahu dodávky vyhrazena Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 72 2. Montáž 12-, 9- a 1žilové sady vodičů stejně jako pouzdra zásuvky Vyjměte kryt nákladového prostoru a kryt dna zavazadlového prostoru a demontujte obložení zadního panelu karoserie. Demontujte sedák zadního sedadla a sklopte levé opěradlo sedadla. Demontujte levá boční obložení zavazadlového prostoru (vícedílné). Demontujte levý...
  • Página 73 Tažné zařízení s otevřenou upínací deskou zásuvky: Vyšroubujte předem namontované šrouby M5x14 z pouzdra zásuvky (nejsou v tomto případě nutné). Opatrně odstraňte těsnění zásuvky pro boční vývod, které zde není nutné, aniž by došlo k poškození izolační hadice! Vložte předem smontovanou vložku zásuvky sady vodičů do přiloženého pouzdra zásuvky, zaklapněte do podpěry a připevněte pomocí...
  • Página 74 Vyrovnejte gumovou průchodku připevněnou na svazku vodičů a vsaďte ji do průchozího otvoru vedoucího k zavazadlovému prostoru. Přitom dbejte na správné vložení. Upevněte sadu vodičů vhodnou bílou svorkou na určené místo hrany zadního panelu karoserie a dále přiloženými kabelovými páskami o délce 377 mm na příčník tažného zařízení. Zasuňte a zaklapněte 6pólové, 10pólové...
  • Página 75 Konce vodičů červeného/bílého, červeného/modrého, červeného/fialového a červeného/žlutého 09žilového kabelového svazku veďte k rozdělovači zatížení vnitřního prostoru a zasuňte a zaklapněte do aktuálně volných výstupních stran pojistkových zásuvek (označených písmenem „A“, např. „F22A“) podle tabulky 2. Tabulka 2: Vodič Pojistková Velikost Funkce zásuvka čís.
  • Página 76 Pokud nesouhlasí kabeláž a přiřazení signálů vozidla, zkontrolujte v případě potřeby schéma zapojení. Obecně však platí: „Přiřazení signálů předchází signální barvě“; Písemné chyby nebo změny vyhrazeny. Veďte všechny vodiče kabelového svazku montážní sady podél stávajících svazků vodičů vozidla, připevněte přiloženými kabelovými páskami a/nebo vložte do stávajících kabelových držáků. Namontujte znovu veškeré...
  • Página 77 Jogo de montagem Genuine Accessories montagem elétrica Accessoires d’Origine Número da peça 5NA 055 204 A Distribuído por Volkswagen Zubehör GmbH EUA: Distribuído por Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Reservado o direito a alterações do escopo do fornecimento Impresso na Alemanha pela Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 78 2. Montar o conjunto de cabos de 12 fios, de 9 fios e de 1 fio e a caixa da tomada de corrente Remova a cobertura do espaço de carga e a cobertura do fundo da bagageira e desmontar o revestimento da saia traseira.
  • Página 79 Gancho de reboque com chapa de fixação fechada da tomada de corrente: Ajuste a área pré-furada, de formato em arco, no lado direito e achatado visto de frente da caixa da tomada de corrente existente, preparando-a para a saída pelo lado direito. Elimine cuidadosamente a junta da tomada para a saída central, que não será...
  • Página 80 A tomada de corrente está ocupada da seguinte forma: Tabela 1: Cabo N.º de Função contacto azul/amarelo Indicador de mudança de direção do lado esquerdo azul/branco Luzes de nevoeiro traseiras castanho Massa (para os números de contacto entre 1 e 8) azul/verde Indicador de mudança de direção do lado direito cinzento/amarelo...
  • Página 81 Posicione o anel isolante de borracha montado no conjunto de cabos e introduza-o no orifício da conduta da bagageira, no sentido para fora. Verifique quanto ao assentamento correto. Utilizando o clip branco, fixe o conjunto de cabos no ponto previsto da aresta do painel traseiro e, utilizando as braçadeiras para cabos de 377 mm existentes, fixe-o à...
  • Página 82 Assente as extremidades dos cabos vermelho/branco, vermelho/azul, vermelho/violeta e vermelho/amarelo do conjunto de cabos de 9 fios para o distribuidor de carga no habitáculo e encaixe-as e engate-as nas respetivas entradas de fusíveis livres e do lado da saída (identificadas com um "A", p.
  • Página 83 Ejete o contacto do conetor fêmea do cabo instalado no veículo preto/violeta da câmara 14 e encaixe-o e engate-o na câmara 1 da caixa do conetor fêmea de 4 pinos existente, de cor castanho. Encaixe e engate os contactos do conetor fêmea das extremidades laranja/verde, laranja/castanho e preto/violeta do conjunto de cabos de 09 fios na câmara 16 (laranja/verde), câmara 17 (laranja/castanho) e câmara 14 (preto/violeta) que ficaram livres.
  • Página 84 3. Codificação com licença protegida INFORMAÇÃO: A luz de controlo adicional (C2) para controlo do indicador de mudança de direção no reboque está instalada no veículo. Além disso, o controlo das luzes do reboque (além dos faróis de nevoeiro traseiros e faróis de marcha-atrás) é efetuado através do controlo em caso de falha da luz na combinação de instrumentos.
  • Página 85 Instrukcja montażu Elektryczny zestaw do Genuine Accessories montażu Accessoires d’Origine Numer części 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Zastrzegamy zmiany zakresu dostawy Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Página 86 2. Zamontować wiązkę przewodów 12-, 9- i 1-żyłowych oraz obudowę gniazda. Wyjąć osłonę przestrzeni ładunkowej i osłonę dna bagażnika oraz zdemontować osłonę tylnego pasa nadwozia. Złożyć siedzenie tylnej kanapy i lewe oparcie. Zdemontować lewe osłony boczne bagażnika (wieloczęściowe). Zdemontować lewą ramę boczną obok blokady oparcia tylnego siedzenia i wszystkie słony wejściowe z lewej strony do przodu .
  • Página 87 Sprzęg przyczepy z zamkniętą blachą mocującą gniazdo wtykowe: Wyczyścić łukowaty obszar z wstępnie przygotowanymi otworami na patrząc z przodu prawej i spłaszczonej stronie dołączonej obudowy gniazda i przygotować w ten sposób do wyjścia z prawej strony. Uszczelkę gniazda centralnego wyjścia, która nie jest tutaj potrzebna, ostrożnie wyjąć tak, aby nie uszkodzić...
  • Página 88 Przyłącza w gnieździe: Tabela 1: Przewód Nr styku Funkcja niebiesko/żółty wskaźnik kierunku jazdy lewy niebieski/biały tylne światło przeciwmgłowe brązowy masa (do styku nr 1 do 8) niebieski/zielony wskaźnik kierunku jazdy prawy szary/żółty prawe tylne światło biały/zielony światła hamowania szary/czerwony lewe tylne światło czarny/zielony światło cofania czerwony/biały...
  • Página 89 Ustawić przelotkę gumową zamontowaną na wiązce przewodów i włożyć w otwór przelotowy od bagażnika na zewnątrz. Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie. Zamocować wiązkę przewodów odpowiednim białym zaczepem w wyznaczonym miejscu na krawędzi tylnego pasa nadwozia oraz przymocować, prowadząc dalej, dołączonymi opaskami do kabli 377 mm na belce poprzecznej sprzęgu przyczepy.
  • Página 90 Końce wiązki przewodów 9-żyłowych czerwonych/białych, czerwonych/niebieskich, czerwonych/fioletowych i czerwonych/żółtych należy ułożyć do dzielnika mocy wewnątrz i włożyć w poszczególne wolne miejsca wtykowe bezpieczników od strony wyjścia (oznaczone literą „A”, np. „F22A”) zgodnie z tabelą 2, a następnie zatrzasnąć. Tabela 2: Przewód Miejsce wtykowe Wartość...
  • Página 91 Złączyć obudowę trzpieni potrójną czarną i poczwórną brązową wiązki przewodów z zamontowaną wcześniej obudową gniazda potrójną czarną oraz poczwórną brązową, a następnie zatrzasnąć i zamocować opaską do kabli 143 mm na wiązce przewodów od strony pojazdu. W przypadku niewyraźnej zgodności okablowania i obłożenia sygnałowego w pojeździe należy w razie potrzeby odnieść...
  • Página 92 4. Kontrola działania Wszystkie funkcje należy sprawdzać odpowiednim urządzeniem kontrolnym. 02.10.2015-054224 68 / 91...
  • Página 93 純正アクセサリー 取り付けに関する指示 電気系取り付けキット Genuine Accessories 5NA 055 204 A Distributed by Volkswagen Zubehoer パーツNo. GmbH USA:Distributed by Volkswagen of America.Inc. Auburn Hills / Mi. 付属品は予告なく改訂される場合があります。 Printed in Germany by Volkswagen Zubehoer GmbH VW Tiguan 06/2016 >> 車両タイプ: 納品内容: ソケット差込みが取り付けられている12単線ワイヤーハーネス 9単線ワイヤーハーネス...
  • Página 94 2. 12単線、9単線、1単線のワイヤーハーネスおよびソケットハウジング取り付け ラゲッジコンパートメントカバーおよびラゲッジコンパートメントのフロアカバーを外し、リアパ ネルを取り外します。 リヤシートの座面を取り外し、左側の背もたれを折り畳みます。 ラゲッジコンパートメントの左側のパネル(複数パーツで構成)を取り外します。 リヤシート背もたれのロックの横にある左側のサイドサポートとその他左側にある全てのドアシル パネルをフロントも含め取り外します。 注意! リアシートバックのサイドサポートにエアバッグが搭載されている車両ではエアバック構成部品の 取り外しおよび取り付けに関する安全規約を必ず遵守してください。 左ハンドル車: 左側ダッシュボードの収納ボックスを取り出します。 ダッシュボードの左側面のカバーを取り出します。 エンジンフードの操作レバーを取り出し、フットウェルサイドパネル(左)を取り外します。 ダッシュボード下のパネル類を取り外します。 右ハンドル車: ダッシュボードの左側面のカバーを取り出します。 グローブ ボックス とグローブ ボックス 下のパネルを取外します。 左フットウェルのサイドパネルを取外します。 ニー エアバッグ(安全規約がある場合はそれを遵守)を取り外します。 コントロールユニットと室内ロードバランサ (LVI) のコンソールを外します。 室内用ロードバランサ (LVI) をコンソールから外します(*)。 (*) LVI の装備によっては、LVI とダッシュボードの間に幅の狭い箇所が生じる場合があります。 この場合、LVIを取り付け位置に設置したあとに該当するワイヤーを接続していきます。 このために、必要に応じてフットウェルの他の制御装置(PDCなど)を少しその位置から緩める、あるいは 取り外します。 ラゲッジコンパートメントフロアパネル後左にあるトレーラーカップリングへのワイヤーハーネス 用車両側40 mmの通し管のカバーを取り出します。...
  • Página 95 トレーラーカップリングのソケットホールドプレートが閉まっている場合: 納品内容のソケットハウジングの前から見て右側の平面にある穿孔前処理が行われている、アーチ 状の部分を右側のアウトレットを準備するために処理します。 ここでは必要のない中央アウトレットのソケットシーリングを、絶縁ホースを破損することのない よう慎重に取り除きます。 事前に組み立てられたワイヤーハーネスのソケット差込みをソケットハウジングに差し込み、サポ ート部にロックし、ソケットハウジング内に取り付けられているボルトでトレーラーカップリング 納品内容 ボルト M5x24および ナット のホールドプレートに取り付けます。 の M5は場合によっては必要ありません。 (図 参照) 牽引装置のソケットホールドプレートが開いている場合: 取り付けられている 。(この場合必要あり ソケットハウジングから、 ボルトM5x24を取り外します ません) ここで必要のない側部アウトレットのソケットシーリングを絶縁ホースを破損することのないよう 慎重に取り除きます。 取り付けられているワイヤーハーネスのソケット差込みを納品内容であるソケットハウジングに差 納品内容である し込んでサポート部にロックし、 ボルト ナット M5x24と M5を使ってトレーラーカップリングのホールドプレートに取り付けます。 (図 参照) 図 図 02.10.2015-054224 71 / 91...
  • Página 96 ソケットは以下のように割り当てられます。: 表 : コンタクト Nr. 配線 機能 青/黄色 方向指示器 左 青/白 リヤ フォグ ライト 茶色 アース(コンタクトNo.1-8まで) 青/緑 方向指示器 右 グレー/黄色 右テール ライト 白/緑 ブレーキライト グレー/赤 左テール ライト 黒/緑 リバーシング ライト 赤/白 パワーサプライ 定常プラス トレーラー(端子30) 赤/青 パワーサプライチャージケーブル トレーラー(端子15) 茶色 アース(コンタクトNo.10用) 割り当てなし トレーラー認識コントロールケーブル...
  • Página 97 ワイヤーハーネスに取り付けられているラバーチューブの位置を確認し、ラゲッジコンパートメン トの通し穴から外側に向かって挿入してください。 この際正しく挿入されていることを確認してください。 ワイヤーハーネスをリヤエンドパネルの端に用意されている位置に白いクリップで、またトレーラ ーカップリングのクロスメンバーに納品内容の377mmのケーブル ストラップで固定します。 ワイヤーハーネスの6口、10口、24口の3個のコネクタハウジングをトレーラー連結装置の差込み口 (図 参照) に差し込んでロックします。 その後、トレーラー連結装置を後左の側面に用意されている場所に差し込み、それに必要とされる (図 参照) 工具(スナップナットおよびボルト)を使って固定します。 納品内容であるエッジクリップ付ケーブルタイ193mmをトレーラー連結装置のそばにあるメタルプ (図 参照) レート縁(後左)の末端部に差込みワイヤーハーネスをそこで固定します。 図 : 12単線および9単線ワイヤーハーネスの4個の 茶色 のケーブル端子をラゲッジコンパートメント左に ある車両側アースポイントに接続します。 09単線ワイヤーハーネスの残りの配線の末端部を車両の左側の車両側ケーブルに沿って左のフット ウェルまで配線し、納品内容である143 mmのケーブルタイで固定します。 02.10.2015-054224 73 / 91...
  • Página 98 09単線ワイヤーハーネスのケーブルの末端部、 赤 白、赤 青、赤 紫 赤 黄色 、そして を室内用ロード バランサに配線し、 アウトプット側 それぞれ空いている ヒューズ差込み口(「F22A」など「A」で表示されています) 表 2に従い差し込んでロックします。 に 表 : 配線 ヒューズ差込み ヒューズ定格 機能 口番号 赤/白 パワーサプライ トレーラーライト右 赤/青 パワーサプライ トレーラーライト左 赤/紫 パワーサプライ 定常プラス トレーラー(端子30) 赤/黄色 パワーサプライ チャージケーブル トレーラー(端子15) 納品内容の1単線ワイヤーハーネス(赤)を以下のように接続します。: 保護キャップ、 口(白) 納品内容の...
  • Página 99 09単線ワイヤーハーネスの ケーブル末端オレンジ 緑、 オレンジ 茶色 黒 紫 チャンバ 、 を空いた (オレンジ 緑) チャンバ (オレンジ 茶色)とチャンバ 、 (黒 紫) に差し込んでロックします。 プラグバーをハウジングパネルに戻し、ロックし143 mmのケーブルタイで固定します。 口 黒 口茶色 口 ワイヤーハーネスの3 と4 のピンハウジングを事前に取り付けた3 黒 口茶色 と4 のソケットハウジングとつなげ、差し込んでロックし143 mmのケーブルタイで車両側ワイヤーに固定します。 車両においてケーブルと信号割り当てが明確に一致しない場合には、場合によっては回路図との調 整が必要です。 しかし一般的には次が当てはまります 「信号カラーより信号割り当てを優先」。書き込みエラーまたは変更が生じる可能性があります。 取り付けセットの全てのワイヤー束を車両側のワイヤー束に沿って配線し、納品内容のケーブルタ イで固定し、そして/または装備されているケーブルホルダーに取り付けます。 すぺてのパネルおよび取り外された部品を取り付けます。 アース線を再びバッテリーに接続します。...
  • Página 100 ライセンスが割り当てられた車両を修理する場合は、 ライセンス認証プロセスを再度実行することができます。 要請の無い場合に何度も呼び出すことはエラーメッセージの原因となり、 設定における効力はありません。 4. 機能テスト 全ての機能を適切な点検機器を使用して点検します。 02.10.2015-054224 76 / 91...
  • Página 101 原厂零部件 加装说明 电气安装套件 Genuine Accessories 5NA 055 204 A 由 Volkswagen Zubehör 零件编号 GmbH(大众零部件股份有限公司) 分发 美国:由 Volkswagen of America. 保留供货范围变更权利 Inc.(美国大众有限公司)分发 Auburn Hills / Mi. 由 Volkswagen Zubehör GmbH(大众零部件股份有限公司) 在德国印刷 VW Tiguan 06/2016 >> 车型: 供货范围: 套 12 芯导线束,配有预先安装的插座插件, 套 9 芯导线束,...
  • Página 102 1. 将接地线从电池断开 在安装过程中为了防止短路以及为安全起见,在开始工作之前务必将接地线从电池断开 (火灾危险)! 注意: 车载电脑/发动机防盗锁止系统! 断开电池,存储的数据可能会丢失! 遵守制造商的指令!! 在工作开始前阅读错误存储器! 2. 安装 12 芯、9 芯和单芯导线束以及插座外壳 取下货厢盖板和行李箱底板盖,拆除车尾连接板护板。 拆下后排座椅座位,折叠左侧靠背。 拆下行李箱左侧饰板(多部分)。 拆下后排座椅靠背锁定旁的左侧壁和左侧直到前面的所有车门装饰板。 注意! 如果车辆在后排座椅靠背的侧壁里配有安全气囊,请务必遵守安全气囊组件拆卸和安装的安全规则! 左座驾驶车辆: 拆下仪表盘左侧的杂物箱。 拆下仪表盘左前侧的盖板。 拆下发动机罩松开机构的控制杆,并取出左部放脚空间的侧面板。 拆下仪表板下的护板。 右座驾驶车辆: 拆下仪表盘左前侧的盖板。 拆下杂物箱及杂物箱下面的面板。 拆下左部放脚空间的侧面板。 拆下膝部安全气囊(如果有的话 -> 注意安全法规!)。 松开控制设备和内部负载分配器(LVI)的支架。 将内部负载平衡器(LVI)从托架松开(*)。 (*)根据 LVI 的安置位置可能在 LVI 和仪表板之间形成一个狭窄位置。 在这种情况下,应在 LVI 的安装位置中遮蔽相应的电线。...
  • Página 103 配有封闭式插座 固定支架的拖车挂钩 将随附的插座外壳右扁平侧的预穿孔和拱形区域进行精细加工,为右侧出口做准备。 小心地去除这里不再需要的中心出口的插座密封件(不能损坏绝缘套管)! 将预组装的导线束的插座插件插入插座外壳,并卡入支撑体,然后使用插座外壳中现有的螺栓将它安 随附的螺栓 M5x24 和 螺母 M5 可能不需要。 (参见图 ) 装在拖车挂钩的固定支架上。 配有开放式插座 固定支架的拖车挂钩 螺栓 M5x14 从插座外壳上取出 (在此不需要)。 将 预先安装的 小心地去除这里不再需要的侧出口的插座密封件(不能损坏绝缘套管)! 随附的螺栓 M5x24 和 螺母 将预组装的导线束的插座插件插入随附的插座外壳里,卡入支撑体,并使用 M5 安装在拖车挂钩的支撑片上。 (参见图 ) 图 图 02.10.2015-054224 79 / 91...
  • Página 104 插座的占用如下所示: 表 : 导线 触点编号 功能 行驶方向显示器 左侧 蓝/黄色 后雾灯 蓝/白色 接地点(针对触点 1 至 8) 棕色 行驶方向显示器 右侧 蓝/绿色 灰/黄色 右尾灯 白/绿色 刹车灯 灰/红色 左尾灯 黑/绿色 倒车灯 拖车电源持续正极(终端 30) 红/白色 拖车电源充电线(终端 15) 红/蓝色 接地点(针对触点编号 10) 棕色 没有占用 拖车标记控制导线 接地点(针对触点编号 9) 棕色...
  • Página 105 安装在导线束的橡胶套定位,并通过行李箱的贯通孔引向外侧。 确保正确的安放位置。 用白色夹子将导线束固定在车尾连接板边缘的指定位置,并用随附的 377 mm 的线缆扎带将其固定在拖车挂钩的横梁上。 将导线束的 6 针、10 针和 24 针的 3 个插头外壳插入并卡入拖车连接装置的指定插接位置。 (参见图 ) 然后将拖车连接装置插入侧壁的后左侧指定位置,使用所需的零件(卡紧螺母夹和螺栓)固定。 (参见图 ) 将随附的 193 mm 带边夹的线缆扎带插入靠近拖车连接装置左后方的饰板边缘尾端,并将导线束固定在那里。 (参见图 ) : 图 将 12 芯和 9 芯导线束 棕色 导线的 4 个线缆接头套管连接在行李箱左侧车辆侧面的接地点上。 将 9 芯导线束的剩余导线终端沿着车辆侧面的导线束向前铺设至左侧放脚空间,并使用附带的 143 mm 线缆扎带固定。 02.10.2015-054224 81 / 91...
  • Página 106 将 9 芯导线束的 白、红 紫色 黄色 表 红 蓝、红 和 红 导线端铺设至负载平衡器的内部,并且按照 插入并卡入相应空闲、 输出端的 保险丝插槽(使用一个“A”标示,例如“F22A”)中。 表 : 导线 保险丝插槽编号 保险丝强度 功能 拖车右侧照明的电流供应 红/白色 拖车左侧照明的电流供应 红/蓝色 拖车电源持续正极(终端 30) 功能 拖车电源充电线(终端 15) 红/黄色 附带的红色单芯导线束如下连接: 保护盖 正确的 方向推在红色单芯导线束上,将 4.8 mm 将随附的 以 针、白色, 盒触点...
  • Página 107 若车辆的布线和信号分配不匹配,在需要时与电路图进行比较。 但基本原则是: “ 信号分配优先于信号颜色 ” ,保留笔误或变更的权利。 所有安装套件的导线束沿车辆侧面的导线束进行铺设,使用随附的线缆扎带固定,并且/或者放入现有 的线缆支架中! 重新安装所有护板和拆除的部件。 重新将接地线与电池连接。 3. 带有许可保护的编码 提示: 拖车上用于控制行驶方向显示器的附加控制灯( )已安装在车辆中。 此外,拖车照明的控制(雾灯和倒车灯除外)通过组合仪表中的光衰控制完成。 遮蔽电气套件后必须通过 ODIS 照如下所示执行在线编码或返回文档汇编。 启动 • ODIS 诊断测试仪 • 启动功能 “ ” 诊断 • “ 特殊功能 ” 选择 • “ ” 选择子项 软件调整 • 确认 “...
  • Página 108 электро-комплект Accessoires d’Origine Номер детали: 5NA 055 204 A Дистрибьютор Volkswagen Zubehör GmbH США: Дистрибьютор Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Производитель оставляет за собой право на изменение комплекта поставки Напечатано в Германии компанией Volkswagen Zubehör GmbH Тип автомобиля: VW Tiguan 06/2016 >>...
  • Página 109 2. Установка жгутов проводов (12, 09 и 01 проводов) с корпусами розеток Снять обшивку и напольное покрытие багажного отсека, а также облицовку задней концевой панели. Снять подушку заднего ряда сидений и сложить спинку левого сиденья. Снять обшивку (многокомпонентную) левой части багажного отсека. Снять...
  • Página 110 Тягово-сцепное устройство с открытым держателем розетки: Выкрутить имеющиеся винты M5x14 из корпуса розетки (в данном случае не понадобятся). Аккуратно удалить прокладку розетки для бокового отвода (она здесь не понадобится), не повредив при этом изоляционную трубку. Вставить розетку жгута проводов в прилагаемый корпус розетки, защелкнуть и установить на...
  • Página 111 ВНИМАНИЕ! a) Обеспечить правильность установки уплотнительных элементов! Прокладка, расположенная на выходе жгута проводов из розетки, должна сидеть на изолирующей трубке, а не на отдельных проводах! b) Прокладывать жгут проводов таким образом, чтобы исключить образование мест перетирания! c) Не прокладывать жгут проводов в непосредственной близости от выпускной системы! Резиновую...
  • Página 112 Рис. 4 Подсоединить концы четырех коричневых проводов 12- и 09-проводных жгутов к точке массы на автомобиле, находящейся на левой стороне багажного отсека. Проложить оставшиеся провода 09-проводного жгута на левой стороне автомобиля вдоль имеющегося на последнем жгута проводов вперед к левой нише для ног и закрепить прилагаемыми...
  • Página 113 Таблица 2 Провод № гнезда Номинал Функция предохра- предохра- нителя нителя красно- 20 A Питание, освещение прицепа справа белый красно- 20 A Питание, освещение прицепа слева синий красно- 15 A Питание, постоянный плюс прицепа (кл. 30) фиолетовый красно- 15 A Питание, зарядный...
  • Página 114 Соединить и защелкнуть половины 3-контактного черного и 4-контактного коричневого разъемов жгута проводов с ранее собранными 3-контактным черным и 4-контактным коричневым разъемами и закрепить на жгуте проводов автомобиля кабельной стяжкой длиной 143 мм. При неполном соответствии разводки проводов и прокладки сигналов автомобиля при...
  • Página 115 3. Кодирование с лицензионной защитой УКАЗАНИЕ Дополнительная контрольная лампа (C2) для контроля работы указателей поворота прицепа в автомобиле имеется. Кроме того, контроль фонарей прицепа (кроме противотуманного фонаря и фонаря заднего хода) осуществляется по индикатору выхода из строя ламп в комбинации приборов. После...