Página 1
Fitting instructions Make: Audi Q3 (S-Line); 2011 -> Type: 5517 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
Página 5
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te worden. Let op!: Bij montage van een trekhaak dient er een tweede ventilator * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg aanwezig te zijn! is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik-...
Página 6
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after fitting the towbar. HINWEISE: * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- der Händler zu Rate zu ziehen.
Página 7
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris 1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier ; la l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi et de...
Página 8
övriga dokument. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- det tilladte kugletryk. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange...
Página 9
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu- és del montaje del enganche. N.B.: * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-...
Página 10
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con znajdują...
Página 11
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou neuvoa koskevien papereiden kanssa. nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- svého prodejce.
Página 12
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 1. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrú- * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen dra már nem lesz szükség. Cserélje ki a csavarokat. Lásd az ábrát 1.
Página 13
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- тов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в...