Descargar Imprimir esta página

SFA Sanipump ZFS 71 Manual De Instalación E Usuario página 9

Bomba sumergible para aguas residuales
Ocultar thumbs Ver también para Sanipump ZFS 71:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
ZFS
Sanipump
71.1 S
Vitesse de rotation
n (min
)
-1
Débit de refoulement
maximum Qmax (m
/h)
3
Hauteur de refoulement
22
maximale Hmax (m)
Température
maximale du fluide
Tmax (°C)
Raccord de refoulement
Poids, câbles inclus
38
(kg)
Mode de
fonctionnement
S3 - 40 % (à pression atmosphérique)
Niveau de liquide
Bord inférieur du carter moteur
minimum
Matériaux
Carter du moteur
Arbre moteur
Carter de la pompe
Bride de support
Bride couteau
Roue d'entrainement
Couteau
Bride de support auxiliaire
Garniture mécanique d'étanchéité
Autres joints
Modifications techniques
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications tech-
niques dans le cadre d'une amélioration technique.
3.3 COURBES DE PERFORMANCE
3.4 DIMENSIONS
Encastrement avec tubes de guidage
ZFS
ZFS
ZFS
71.1 T
71.2 T
71.3 T
71.4 T
2800
17
22
25
35
40
Bride DN50
38
38
42
S1- Fonctionnement continu
(entièrement immergée),
GG 20
1.4021
GG 20
GG 20
1.4112
GG 20
1.4112
ST 37-2
SiC (Carbure de silicium)
NBR, FPM
Mise en place avec couronne d'appui au sol
ZFS
39
3.5 ÉTENDUE DE LA FOURNITURE
42
Toutes les pompes de la série Sanipump ZFS 71 sont livrées avec une
extrémité de câbles libres.
Sont disponibles en option pour la pompe :
Les boîtiers de commande des pompes avec protection Ex sont dis-
ponibles en versions standard ou spéciales avec différentes capteurs
de niveau possibles.
Une couronne d'appui au sol (essentiellement pour un usage trans-
portable) ou un dispositif de couplage (utilisation stationnaire) est
disponible pour la mise en place de la pompe.
3.6 MOTEUR
Les pompes Sanipump ZFS 71 II 2G EEx d IIB T3 sont équipées d'un
moteur asynchrone à courant alternatif. Dans chacun des trois bobi-
nages du moteur, des sondes de température (bi-métal) sont inté-
grées et fonctionnent comme régulateur de température ou limiteur
de température (contact à ouverture). Si pour une raison quelconque,
le moteur chauffe trop, le régulateur de température se déclenche
d'abord et coupe le moteur. Le moteur se remet alors en marche
automatiquement une fois refroidi. Si le moteur chauffe au-delà de
la température de déclenchement du régulateur de température, le
limiteur de température s'enclenche.
Le moteur peut ensuite être remis en marche manuellement.
Ceci ne doit néanmoins être réalisé que si une analyse de la dé-
faillance a été réalisée et que la cause de la défaillance a été
éliminée.
Les moteurs sont contrôlés par la BVS-Dortmund et disposent du
certificat de conformité : BVS 05 ATEX E 028 X.
3.7 POMPE
Le corps de pompe et la roue sont en fonte grise. La roue dilacéra-
trice, situé côté aspiration en amont de la roue, est fabriqué dans un
alliage spécial qui garantit que les matières solides ne pénètrent pas
directement dans la pompe et ne l'obstruent pas, mais qu'elles sont
toutes réduites d'abord.
3.8 BOÎTIER DE COMMANDE
Les pompes sont livrées sans boîtier de commande.
4. INSTALLATION
DÉBRANCHER LA POMPE AVANT TOUTE INTERVEN-
TION !
4.1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DANGER
Travaux de raccordement électrique réalisés par
un personnel non qualifié.
Danger de mort par choc électrique !
 Le raccordement électrique doit être réalisé par
un électricien qualifié et habilité.
 L'installation électrique doit correspondre aux
normes en vigueur dans le pays.
DANGER
 Les branchements électriques ne doivent pas être
exposés à de l'humidité.
AVIS
Surface chaude du moteur.
Risques de blessures !
 Ne jamais toucher la surface du carter moteur sans
équipement de protection.
9
FR

Publicidad

loading