Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Rely Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario
Beltone Audífonos retroauriculares power

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beltone Rely Serie

  • Página 1 Guía del usuario Beltone Audífonos retroauriculares power...
  • Página 2 Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo Número de modelo Tipo de pila £ BTE de alta potencia Tamaño 13 £ - Super Power BTE Tamaño 675 Programa Aviso Descripción Un aviso Dos avisos Tres avisos Cuatro avisos...
  • Página 3 Advertencias y precauciones de la FDA (Solo EE. UU.) ADVERTENCIA: Los menores de 18 años deben consultar a un médico antes de utilizar el audífono. Los menores de 18 años necesitan atención especializada. Utilizar el audífono sin una evaluación médica puede empeorar su discapacidad.
  • Página 4 • Pérdida auditiva o zumbido (acúfenos) solo en un oído o diferencia notable de audición entre ambos oídos • Intervalo de la audiometría aérea-ósea igual o superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz. Salidas de más de 132 dB SPL: Debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar un audífono con una salida máxima superior a 132 dB SPL, ya que puede dañar la audición restante del usuario.
  • Página 5 El volumen sonoro no debe ser molesto ni doloroso Debe bajar el volumen o retirar el dispositivo si la salida de sonido es alta o dolorosa. Si necesita bajar el volumen constantemente, es posible que tenga que ajustar aún más el dispositivo. Es posible que necesite ayuda médica si se atasca una pieza del audífono en el oído Solicite asistencia médica lo antes posible si alguna parte del audífono, como la almohadilla (acoplador), se atasca en el oído y no puede extraerla fácilmente con los dedos.
  • Página 6 Comunique a la FDA la existencia de lesiones, fallos de funcionamiento u otros eventos adversos. • Para notificar un problema relacionado con su audífono, debe enviar la información a la FDA lo antes posible una vez producido el fallo. La FDA los denomina «eventos adversos» y pueden ser: irritación de la piel del oído, lesiones causadas por el dispositivo (como cortes o arañazos, o quemaduras por el sobrecalentamiento de la pila), piezas del dispositivo que se atascan en el oído, empeoramiento repentino de la pérdida de audición por el uso del dispositivo, etc.
  • Página 7 Tras el examen médico y, si procede, el médico declarará por escrito que se ha evaluado la pérdida auditiva desde el punto de vista médico y que el paciente necesita un audífono. El médico puede remitir al paciente a un audiólogo para que se realice una evaluación de audífonos, diferente del examen médico, que tiene por objeto identificar el audífono adecuado.
  • Página 8 Índice Advertencias y precauciones de la FDA (Solo EE. UU.) Introducción Sus audífonos Cómo preparar el audífono para su uso Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo quitarse los audífonos de los oídos Cómo utilizar los audífonos Entrada directa de audio Opciones avanzadas Cómo limpiar y mantener sus audífonos Advertencias y precauciones generales...
  • Página 9 Introducción Gracias por elegir Beltone audífonos. Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. Así se beneficiará plenamente de ellos. NOTA: Lea atentamente este folleto antes de empezar a utilizar los audífonos. Uso previsto Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a compensar problemas auditivos.
  • Página 10 Sus audífonos Modelo 86 - BTE de alta potencia 1. Molde 2. Tubo 3. Entradas de micrófono 4. Botón de programa 5. Control de volumen 6. Portapilas 7. Indicación izquierda/derecha 8. Fabricante Sus audífonos...
  • Página 11 Modelo 95 - Super Power BTE 1. Molde 2. Tubo 3. Entradas de micrófono 4. Botón de programa 5. Control de volumen 6. Bloqueo de la tapa de la pila 7. Portapilas 8. Indicación izquierda/derecha 9. Fabricante NOTA: En el interior del compartimento de la pila encontrará información sobre el número de serie y el modelo de su audífono.
  • Página 12 Cómo preparar el audífono para su uso Advertencias sobre las pilas ADVERTENCIA:Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado por el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. Tenga en cuenta: 1. Mantenga las pilas de los audífonos lejos de mascotas, niños y personas con problemas cognitivos, intelectuales o de salud mental.
  • Página 13 NOTA: • Utilice siempre las nuevas pilas de zinc-aire que tienen una vida útil restante mínima de un año. • Para ahorrar batería, apague los audífonos cuando no estén en uso. Cómo cambiar la pila 1. Prepare la pila nueva. Retire la 2.
  • Página 14 NOTA: Tenga en cuenta lo siguiente: • Para ahorrar batería, apague los audífonos cuando no estén en uso. • Por la noche apague el audífono y abra completamente el portapilas para que se evapore la humedad. Esto prolonga la vida útil del audífono. •...
  • Página 15 Cómo usar el cierre del portapilas Para el modelo 86: Para bloquear el portapilas: 1. Abra el portapilas a la posición APAGADO. 2. Utilice la herramienta incluida con el cierre del portapilas para empujar el deslizador desde el lado izquierdo al lado derecho. Para desbloquear el portapilas, simplemente repita el mismo procedimiento pero empujando el deslizador hacia la derecha.
  • Página 16 Para el modelo 95: Para bloquear el portapilas: 1. Inserte la herramienta directamente en el cierre del 2. Deslice el cierre hacia la izquierda. Una marca de portapilas. indicación muestra que el portapilas está en la posición de bloqueo (podrá ver un punto blanco). Para desbloquear el portapilas, simplemente repita el mismo procedimiento pero deslizando el cierre hacia la derecha.
  • Página 17 Alerta de batería baja cuando se combina con accesorios inalámbricos (opcional) NOTA: Las baterías se agotan más rápido cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión desde un dispositivo inteligente o desde un televisor con nuestro transmisor. A medida que la energía de la batería disminuye, las funciones inalámbricas dejan de funcionar.
  • Página 18 Nivel de la batería Señal Audífono Transmitiendo Mando a distancia Completamente cargado Bajo 4 tonos uniformes Agotada 3 tonos uniformes 1 tono más largo Estos funcionarán de nuevo cuando inserte una nueva pila. Cómo preparar el audífono para su uso...
  • Página 19 Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo distinguir el lado izquierdo del derecho Si tiene dos audífonos, es posible que estén programados de forma diferente.Uno para el oído derecho y el otro para el izquierdo. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos. Pida a su audioprotesista que marque sus audífonos con un indicador de color para la izquierda y la derecha: Azul para el izquierdo y rojo para el derecho.
  • Página 20 Inserción de moldes en los oídos 1. Sujete el molde entre su pulgar 3. Gire la parte superior del molde 4. Coloque el audífono firmemente y su índice y coloque la salida suavemente hacia atrás y hacia detrás de la oreja y asegúrese de sonido en su canal auditivo.
  • Página 21 NOTA: Puede ser útil tirar de su oreja hacia arriba y hacia afuera con la mano opuesta durante la inserción. Experimentando, puede descubrir un método más fácil. ATENCIÓN: No intente modificar nunca la forma de su audífono, los moldes ni el tubo. Cómo colocar los audífonos en sus oídos...
  • Página 22 Cómo quitarse los audífonos de los oídos 1. Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Déjelo colgado junto a su oreja momentáneamente 2. Con los dedos pulgar e índice, tire del molde (no del audífono ni del tubo) 3.
  • Página 23 Cómo utilizar los audífonos Encendido y apagado de los audífonos Una vez colocados los audífonos en los oídos, puede encenderlos. Sus audífonos siempre se inician en el programa 1 a un volumen preestablecido. Para encender el audífono, cierre el portapilas. Para apagar el audífono, abra el portapilas (con la uña).
  • Página 24 Cuando se cambia el volumen, el audífono responde con un pitido. Cuando se alcanza el límite superior o inferior, el audífono responde con un pitido grave. También puede ajustar el volumen por medio de Beltone Direct Remote Control 2o la aplicación Beltone HearMax™.
  • Página 25 Pulse el botón para cambiar el programa. A continuación escuchará uno o más pitidos. El número de pitidos indica el programa seleccionado (un pitido = programa 1, dos pitidos = programa 2, etc.). También puede cambiar los programas con Beltone Direct Remote Control 2 o la aplicación Beltone HearMax™. NOTA: •...
  • Página 26 Bobina inductiva Su audífono puede tener una bobina inductiva. La función de bobina inductiva puede ayudar a mejorar la comprensión del habla con teléfonos compatibles con audífonos (HAC) y en teatros, cines, lugares de culto, etc. que tengan una telebobina telebobina instalada. Al seleccionar el programa de bobina inductiva, el audífono capta las señales del sistema de bobina auditiva o de la telebobina o teléfono HAC El audioprotesista puede activar el programa de bobina telefónica.
  • Página 27 4. Al irse, cambie al programa 1. Teléfono HAC Algunos teléfonos son compatibles con los audífonos (HAC). El teléfono HAC establece un pequeño circuito auditivo al que se pueden conectar los audífonos. La telebobina recoge la señal del teléfono HAC y la convierte en sonido.
  • Página 28 NOTA: • Si el teléfono dispone de una señal de inducción débil, use el programa micrófono. Para evitar silbidos, no mantenga el auricular con demasiada fuerza contra el oído. • Pida a su audioprotesista que active el programa de bobina telefónica en sus audífonos. •...
  • Página 29 • Dependiendo de sus necesidades, su audioprotesista puede activar una función específica para el uso del teléfono. Teléfonos móviles Su audífono cumple con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética más estrictas. El distinto grado de molestias puede deberse a la naturaleza de su teléfono móvil o del proveedor de telefonía inalámbrica.
  • Página 30 Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente los imanes suministrados por Beltone. Colocación del imán Auto-Phone Coloque el imán en su receptor telefónico de la siguiente manera: 1.
  • Página 31 Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán Auto- Phone a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente imanes suministrados por Beltone. Uso de Auto-Phone 1. Acerque el teléfono al oído. 2. Cuando se activa el programa del teléfono, se oye una melodía corta.
  • Página 32 Entrada directa de audio Puede conectar un accesorio DAI (Entrada directa de audio) a la parte inferior del audífono. Una vez conectado, el audífono cambia automáticamente a DAI. El sonido se envía entonces directamente al audífono mediante un cable o un sistema FM inalámbrico. Si desea poder oír lo que sucede a su alrededor, puede combinar la entrada DAI con los sonidos recogidos por los micrófonos de su audífono.
  • Página 33 Desconexión de un adaptador DAI • Retire el adaptador del audífono y presione el pequeño cierre hacia abajo. Portapilas con DAI integrado Para algunos modelos, su audioprotesista puede reemplazar el portapilas estándar por uno con un adaptador DAI integrado. Para usar la funcionalidad DAI cuando tenga este tipo de acoplador, simplemente seleccione el programa DAI en su audífono.
  • Página 34 Aspectos importantes sobre la FM • No utilice dos transmisores en el mismo canal FM.. • No utilice agua ni líquidos para limpiar el receptor acoplable de FM (DAI). • No utilice un transmisor de FM en lugares donde estén prohibidos los dispositivos electrónicos, por ejemplo en aviones/plataformas petrolíferas.
  • Página 35 Beltone Remote Care y Beltone Remote Care Live (opcional) Beltone Remote Care Si se registra para utilizar el servicio Beltone Remote Care disponible para sus audífonos, puede hacer que le ajusten los audífonos a distancia sin tener que acudir al audioprotesista: Todo lo que necesita es un dispositivo móvil compatible con conexión a Internet.
  • Página 36 Beltone Remote Care Live Este servicio también incluye Beltone Remote Care Live. Con este servicio puede obtener asistencia presencial de su audioprotesista desde su casa. Uso de los audífonos con iPhone, iPad y iPod touch (opcional) Los modelos avanzados de nuestros audífonos son Made for iPhone®, iPad® y iPod touch®, que permiten la transmisión directa de audio y el control desde estos dispositivos.
  • Página 37 NOTA: Si su teléfono con Android y Bluetooth® no transmite directamente a los audífonos, podrá contestar el teléfono si utiliza Beltone Direct Phone Link 2. Modo Avión (opcional) Los audífonos pueden controlarse desde el teléfono o el mando a distancia, el audioprotesista puede añadir esta...
  • Página 38 A continuación encontrará la lista de accesorios inalámbricos disponibles: • Beltone Direct TV Link 2 le permite transmitir el audio de los televisores y prácticamente de cualquier otra fuente de audio a sus audífonos a un nivel de volumen que se adapte a sus necesidades.
  • Página 39 Beltone Direct Phone Link 2 transmite conversaciones telefónicas y sonido estéreo directamente a los dos audífonos, y funciona como un mando a distancia sencillo. • Beltone Direct myPAL Micro es un micrófono que se engancha en el cuerpo de un amigo o colega. Mejora significativamente la comprensión del habla en situaciones ruidosas. •...
  • Página 40 Cómo limpiar y mantener sus audífonos Cuidados y mantenimiento Siga estos consejos para obtener la mejor experiencia y prolongar la duración de sus audífonos. 1. Mantenga sus audífonos secos y limpios. 2. Abra el portapilas para secar los audífonos cuando no los use. 3.
  • Página 41 Mantenimiento diario Es importante que mantenga sus audífonos limpios y secos. Debe limpiar los audífonos a diario utilizando un paño o tejido suave. Para evitar el daño debido a la humedad o transpiración excesiva, se recomienda el uso de un kit de secado.
  • Página 42 Si las entradas del micrófono están obstruidas, pase suavemente un cepillo por las entradas del micrófono. ADVERTENCIA:No presione con fuerza las cerdas del cepillo pequeño en las entradas, ya que los micrófonos pueden resultar dañados. ATENCIÓN: No utilice alcohol ni otros disolventes para limpiar el audífono, ya que la capa protectora se dañará.
  • Página 43 Molde del oído 1. Retire el molde y el tubo de los audífonos antes de 3. Después de la limpieza, seque bien los moldes y limpiarlos. elimine el agua residual y los restos del tubo utilizando un pequeño soplador y un alambre.. 2.
  • Página 44 4. Seque bien y utilice la perilla de aire para expulsar el agua sobrante del tubo y del molde del oído. NOTA: No utilice alcohol ni otros disolventes de limpieza para limpiar el codo de metal, ya que podrían dañar la cubierta protectora. Cómo limpiar y mantener sus audífonos...
  • Página 45 Advertencias y precauciones generales Advertencias generales 1. Consulte a su audioprotesista si cree que hay un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento.. 2. Diferentes tipos de radiación, por ejemplo, de RMN, RMN o TAC, pueden dañar los audífonos. Se recomienda no usar audífonos durante estos u otros procedimientos similares.
  • Página 46 Aunque es raro, podría interferir con algunos dispositivos electrónicos. En tal caso, aleje el audífono del dispositivo electrónico afectado. 2. Utilice únicamente recambios originales de Beltone, como tubos y moldes. 3. Utilice solamente los accesorios diseñados y cualificados para sus audífonos..
  • Página 47 Expectativas de los audífonos • Un audífono no devuelve una audición normal y no previene ni mejora una discapacidad auditiva orgánica. • Se recomienda el uso constante de los audífonos. En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente no permite beneficiarse por completo de él.
  • Página 48 Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento, ¿El o el molde están insertados Vuelva a insertarlo. "silbido" correctamente en el oído? ¿El volumen es muy alto? Reducción del volumen ¿Sostiene un objeto (por ejemplo, un Aleje la mano o separe el audífono sombrero o un teléfono) cerca de un del objeto.
  • Página 49 Problema Causa potencial Solución potencial ¿El sonido está distorsionado, La pila está descargada Reemplácela por una nueva es sucio o débil? ¿La pila está sucia? Límpiela o reemplácela por una nueva. ¿Está doblado o roto el tubo de Consulte a su audioprotesista. plástico o el molde? ¿Su audífono esta húmedo? Utilice un desecante (kit de secado).
  • Página 50 Tratamiento del tinnitus Módulo Tinnitus Breaker Pro Sus audífonos Beltone incluyen el módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP). El módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento de los acúfenos para aliviar esta dolencia.
  • Página 51 Instrucciones de uso del módulo TBP Descripción del dispositivo El módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento de los acúfenos para aliviar de forma temporal esta dolencia. Explicación del funcionamiento del dispositivo El módulo TBP es un generador de frecuencia y amplitud de ruido blanco.
  • Página 52 En el caso de los audífonos que permiten la sincronización de oído a oído, el audioprotesista también puede permitir la sincronización del control ambiental, de modo que el nivel de ruido de TBP se ajuste automáticamente y de forma simultánea en ambos audífonos en función del nivel de sonido de fondo. Además, como el audífono tiene control de volumen, el nivel de ruido de fondo controlado por el audífono y el control de volumen se pueden utilizar al mismo tiempo para ajustar el nivel de ruido generado en ambos audífonos.
  • Página 53 El control de volumen es una característica opcional del módulo TBP que se utiliza para ajustar el nivel de salida del generador de sonido. Utilización de TBP con aplicaciones para teléfonos El control del generador de sonido tinnitus se puede mejorar mediante los pulsadores de los audífonos y controlar de forma inalámbrica desde una aplicación de control de TBP en un teléfono inteligente o un dispositivo móvil.
  • Página 54 TBP - Especificaciones técnicas Digital. Tecnología de la señal de audio: Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de agudos Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz...
  • Página 55 En caso de cualquier efecto secundario derivado del uso del generador de sonido, como mareos, náuseas, dolores de cabeza, disminución percibida en la función auditiva o aumento en la percepción del tinnitus, debe dejar de utilizar el dispositivo y solicitar una evaluación médica. Los niños y los usuarios con discapacidades físicas o psíquicas necesitarán formación por parte de un médico, audiólogo, audioprotesista o de la persona encargada de la introducción y la extracción del audífono con el módulo TBP.
  • Página 56 • Los generadores de sonido deben utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. • Los generadores de sonido no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de todo aquel que pueda resultar dañado al manipularlo (especialmente niños y mascotas). ATENCIÓN: •...
  • Página 57 3. Historial de pérdida auditiva repentina o progresivamente rápida en los 90 días anteriores. 4. Mareo agudo o crónico. 5. Pérdida auditiva unilateral súbita o de reciente aparición en los 90 días anteriores. 6. Intervalo de la audiometría aérea-ósea igual o superior a 15 dB a 500 hercios (Hz), 1000 Hz y 2000 Hz 7.
  • Página 58 6. El ajuste de la configuración Tinnitus Breaker Pro, utilizando una aplicación de smartphone, solo debe realizarlo el padre o tutor legal en los casos en que el usuario sea menor de edad. El uso de Beltone Remote Care para los ajustes remotos del generador de sonido de tinnitus, solo debe realizarlo el padre o tutor legal en los casos en que el usuario sea menor de edad.
  • Página 59 Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
  • Página 60 Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 °C (-4 °F) a +60° C (+140 °F) y una humedad relativa del 90% sin condensación (por tiempo limitado). Pruebas no clínicas (Solo EE. UU.) Los dispositivos incluidos en esta guía de usuario han sido sometidos a las pruebas de rendimiento no clínicas y los criterios de valoración biológicos pertinentes de conformidad con las normas que se indican a continuación: •...
  • Página 61 Datos clínicos (Solo EE. UU.) Los dispositivos han sido evaluados clínicamente comparándolos con productos equivalentes y similares existentes en el mercado con una finalidad similar, por ejemplo, compensar una deficiencia auditiva mediante la amplificación y transmisión del sonido al oído. Sobre la base de los datos técnicos y clínicos presentados para el dispositivo en cuestión, el predecesor equivalente y dispositivos similares, se concluye que respalda el rendimiento clínico expresado en las necesidades y reivindicaciones de los usuarios.
  • Página 62 Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 63 En la UE: El dispositivo se ajusta a los requisitos básicos de conformidad con el anexo I de la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los dispositivos médicos (MDD). • Por la presente, Beltone A/S declara que los tipos de equipos de radio BEB80 y LOB90cumplen con la Directiva 2014/53/EU. •...
  • Página 64 Variantes de audífonos Los audífonos High Power retroauriculares (BTE) de tipo BEB80 con FCC ID X26BEB80, número IC 6941C-BEB80 y batería de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: RLY486-DWH, RLY386-DWH, RLY286-DWH La potencia nominal de salida de RF transmitida es: - 2 dBm. Los audífonos Super Power retroauriculares (SP BTE) de tipo LOB90 con FCC ID X26LOB90, número IC 6941C-LOB90, y batería de tamaño 675 están disponibles en las siguientes variantes: RLY495-DW, RLY395-DW, RLY295-DW...
  • Página 65 Símbolos ADVERTENCIA:Indica una situación que Fabricante legal. podría dar lugar a lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación que podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. NOTA: Consejos y trucos sobre como Solo con prescripción médica (EE. UU.). puede manejar mejor sus audífonos. Siga las instrucciones de uso.
  • Página 66 Especificaciones técnicas BTE de alta potencia Modelos: RLY486-DWH, RLY386-DWH, RLY286-DWH Salida máxima (OSPL 90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (90 dB SPL de entrada) dB SPL 500 Hz 800 Hz...
  • Página 67 BTE de alta potencia (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz Respuesta de entrada/salida - DWH Gan.
  • Página 68 Super Power BTE Modelos: RLY495-DW, RLY395-DW, RLY295-DW Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Salida máxima (OSPL 90) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (90 dB SPL de entrada) Máx. dB SPL Distorsión armónica total 500 Hz 800 Hz Frecuencia (Hz)
  • Página 69 Super Power BTE (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz Respuesta de entrada/salida - DW Gan.
  • Página 70 Información adicional Reconocimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
  • Página 71 © 2023 GN Hearing Care Corporation. Todos los derechos reservados. Beltone es una marca registrada de GN Hearing Care Corporation. Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los EE.
  • Página 72 Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe ser notificado al fabricante legal Beltone A/S y a la autoridad competente del Estado miembro de la UE en el que esté establecido el usuario y/o el paciente.