Página 1
Guía del usuario Beltone Audífonos retroauriculares...
Página 2
Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo Número de modelo Tipo de pila £ Tamaño Mini BTE 312 £ BTE estándar Tamaño 13 Programa Aviso Descripción Un aviso Dos avisos Tres avisos Cuatro avisos...
Página 3
Advertencias y precauciones de la FDA (Solo EE. UU.) ADVERTENCIA: Los menores de 18 años deben consultar a un médico antes de utilizar el audífono. Los menores de 18 años necesitan atención especializada. Utilizar el audífono sin una evaluación médica puede empeorar su discapacidad.
Página 4
• Pérdida auditiva o zumbido (acúfenos) solo en un oído o diferencia notable de audición entre ambos oídos • Intervalo de la audiometría aérea-ósea igual o superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz. Salidas de más de 132 dB SPL: Debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar un audífono con una salida máxima superior a 132 dB SPL, ya que puede dañar la audición restante del usuario.
Página 5
El volumen sonoro no debe ser molesto ni doloroso Debe bajar el volumen o retirar el dispositivo si la salida de sonido es alta o dolorosa. Si necesita bajar el volumen constantemente, es posible que tenga que ajustar aún más el dispositivo. Es posible que necesite ayuda médica si se atasca una pieza del audífono en el oído Solicite asistencia médica lo antes posible si alguna parte del audífono, como la almohadilla (acoplador), se atasca en el oído y no puede extraerla fácilmente con los dedos.
Página 6
Comunique a la FDA la existencia de lesiones, fallos de funcionamiento u otros eventos adversos. • Para notificar un problema relacionado con su audífono, debe enviar la información a la FDA lo antes posible una vez producido el fallo. La FDA los denomina «eventos adversos» y pueden ser: irritación de la piel del oído, lesiones causadas por el dispositivo (como cortes o arañazos, o quemaduras por el sobrecalentamiento de la pila), piezas del dispositivo que se atascan en el oído, empeoramiento repentino de la pérdida de audición por el uso del dispositivo, etc.
Página 7
Tras el examen médico y, si procede, el médico declarará por escrito que se ha evaluado la pérdida auditiva desde el punto de vista médico y que el paciente necesita un audífono. El médico puede remitir al paciente a un audiólogo para que se realice una evaluación de audífonos, diferente del examen médico, que tiene por objeto identificar el audífono adecuado.
Página 8
Índice Advertencias y precauciones de la FDA (Solo EE. UU.) Introducción Sus audífonos Cómo preparar el audífono para su uso Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo quitarse los audífonos de los oídos Cómo utilizar los audífonos Entrada directa de audio Opciones avanzadas Cómo limpiar y mantener sus audífonos Advertencias y precauciones generales...
Página 9
Introducción Gracias por elegir Beltone audífonos. Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. Así se beneficiará plenamente de ellos. NOTA: Lea atentamente este folleto antes de empezar a utilizar los audífonos. Uso previsto Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a compensar problemas auditivos.
Página 10
8. Bloqueo de la tapa de la pila (opcional) Los audífonos de las ilustraciones se muestran con un tubo fino y un acoplador abierto, pero también pueden adaptarse a otros tipos de acopladore/moldes: Utilice únicamente recambios originales de Beltone como tubos y acopladores. Sus audífonos...
Página 11
4. Entradas de micrófono 5. Portapilas Los audífonos de las ilustraciones se muestran con un tubo fino y un acoplador abierto, pero también pueden adaptarse a otros tipos de acopladore/moldes: Utilice únicamente recambios originales de Beltone como tubos y acopladores. Sus audífonos...
Página 12
Cómo preparar el audífono para su uso Advertencias sobre las pilas ADVERTENCIA:Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado por el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. Tenga en cuenta: 1. Mantenga las pilas de los audífonos lejos de mascotas, niños y personas con problemas cognitivos, intelectuales o de salud mental.
Página 13
NOTA: • Utilice siempre las nuevas pilas de zinc-aire que tienen una vida útil restante mínima de un año. • Para ahorrar batería, apague los audífonos cuando no estén en uso. Cómo cambiar la pila 1. Prepare la pila nueva. Retire la 2.
Página 14
NOTA: Tenga en cuenta lo siguiente: • Para ahorrar batería, apague los audífonos cuando no estén en uso. • Por la noche apague el audífono y abra completamente el portapilas para que se evapore la humedad. Esto prolonga la vida útil del audífono. •...
Página 15
Cómo usar el cierre del portapilas Para bloquear el portapilas: 1. Abra el portapilas a la posición APAGADO. 2. Utilice la herramienta incluida con el cierre del portapilas para empujar el deslizador desde el lado izquierdo al lado derecho. Para desbloquear el portapilas, simplemente repita el mismo procedimiento pero empujando el deslizador hacia la derecha.
Página 16
NOTA: Tenga siempre disponibles baterías de repuesto. Alerta de batería baja cuando se combina con accesorios inalámbricos (opcional) NOTA: Las baterías se agotan más rápido cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión desde un dispositivo inteligente o desde un televisor con nuestro transmisor. A medida que la energía de la batería disminuye, las funciones inalámbricas dejan de funcionar.
Página 17
Nivel de la batería Señal Audífono Transmitiendo Mando a distancia Completamente cargado Bajo 4 tonos uniformes Agotada 3 tonos uniformes 1 tono más largo Estos funcionarán de nuevo cuando inserte una nueva pila. Cómo preparar el audífono para su uso...
Página 18
Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo distinguir el lado izquierdo del derecho Si tiene dos audífonos, es posible que estén programados de forma diferente.Uno para el oído derecho y el otro para el izquierdo. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos. Pida a su audioprotesista que marque sus audífonos con un indicador de color para la izquierda y la derecha: Azul para el izquierdo y rojo para el derecho.
Página 19
Inserción de moldes en los oídos 1. Sujete el molde entre su pulgar 3. Gire la parte superior del molde 4. Coloque el audífono firmemente y su índice y coloque la salida suavemente hacia atrás y hacia detrás de la oreja y asegúrese de sonido en su canal auditivo.
Página 20
NOTA: Puede ser útil tirar de su oreja hacia arriba y hacia afuera con la mano opuesta durante la inserción. Experimentando, puede descubrir un método más fácil. ATENCIÓN: No intente modificar nunca la forma de su audífono, los moldes ni el tubo. Cómo colocar los audífonos en sus oídos...
Página 21
Cómo quitarse los audífonos de los oídos 1. Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Déjelo colgado junto a su oreja momentáneamente 2. Con los dedos pulgar e índice, tire del molde (no del audífono ni del tubo) 3.
Página 22
Cómo utilizar los audífonos Encendido y apagado de los audífonos Una vez colocados los audífonos en los oídos, puede encenderlos. Sus audífonos siempre se inician en el programa 1 a un volumen preestablecido. Para encender el audífono, cierre el portapilas. Para apagar el audífono, abra el portapilas (con la uña).
Página 23
Cuando se cambia el volumen, el audífono responde con un pitido. Cuando se alcanza el límite superior o inferior, el audífono responde con un pitido grave. NOTA: No está disponible para los modelos 66. También puede ajustar el volumen por medio de Beltone Direct Remote Control 2o la aplicación Beltone HearMax™. NOTA: •...
Página 24
Pulse el botón para cambiar el programa. A continuación escuchará uno o más pitidos. El número de pitidos indica el programa seleccionado (un pitido = programa 1, dos pitidos = programa 2, etc.). También puede cambiar los programas con Beltone Direct Remote Control 2 o la aplicación Beltone HearMax™. NOTA: •...
Página 25
Al seleccionar el programa de bobina inductiva, el audífono capta las señales del sistema de bobina auditiva o de la telebobina o teléfono HAC El audioprotesista puede activar el programa de bobina telefónica. NOTA: • La telebobina no funciona sin telebobina (esto es, un bucle inductivo) o un teléfono HAC. •...
Página 26
Teléfono HAC Algunos teléfonos son compatibles con los audífonos (HAC). El teléfono HAC establece un pequeño circuito auditivo al que se pueden conectar los audífonos. La telebobina recoge la señal del teléfono HAC y la convierte en sonido. Para usar un teléfono HAC, siga estos pasos: 1.
Página 27
Uso de un teléfono Su audífono le permite utilizar el teléfono del modo habitual. Encontrar la posición óptima para sostener el teléfono puede requerir práctica. Las siguientes sugerencias pueden ser útiles: 1. Sostenga el teléfono en el canal auditivo o manténgalo cerca de los micrófonos del audífono como se muestra en la ilustración.
Página 28
(por ejemplo, un marcapasos). Auto-Phoneprecauciones • Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente los imanes suministrados por Beltone. Cómo utilizar los audífonos...
Página 29
Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán Auto- Phone a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente imanes suministrados por Beltone. Uso de Auto-Phone 1. Acerque el teléfono al oído. 2. Cuando se activa el programa del teléfono, se oye una melodía corta.
Página 30
NOTA: • Puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posición óptima para la activación de Auto-Phone y conseguir una buena audición. • Si sus audífonos han activado la función Asymmetric Phone Handling, el audífono en el oído no auricular atenúa automáticamente.
Página 31
Entrada directa de audio (Opcional para el modelo 76) Puede conectar un accesorio DAI (Entrada directa de audio) a la parte inferior del audífono. Una vez conectado, el audífono cambia automáticamente a DAI. El sonido se envía entonces directamente al audífono mediante un cable o un sistema FM inalámbrico.
Página 32
Desconexión de un adaptador DAI • Retire el adaptador del audífono y presione el pequeño cierre hacia abajo. Aspectos importantes sobre la FM • No utilice dos transmisores en el mismo canal FM.. • No utilice agua ni líquidos para limpiar el receptor acoplable de FM (DAI). •...
Página 33
Beltone Remote Care y Beltone Remote Care Live (opcional) Beltone Remote Care Si se registra para utilizar el servicio Beltone Remote Care disponible para sus audífonos, puede hacer que le ajusten los audífonos a distancia sin tener que acudir al audioprotesista: Todo lo que necesita es un dispositivo móvil compatible con conexión a Internet.
Página 34
Beltone Remote Care Live Este servicio también incluye Beltone Remote Care Live. Con este servicio puede obtener asistencia presencial de su audioprotesista desde su casa. Uso de los audífonos con iPhone, iPad y iPod touch (opcional) Los modelos avanzados de nuestros audífonos son Made for iPhone®, iPad® y iPod touch®, que permiten la transmisión directa de audio y el control desde estos dispositivos.
Página 35
NOTA: Si su teléfono con Android y Bluetooth® no transmite directamente a los audífonos, podrá contestar el teléfono si utiliza Beltone Direct Phone Link 2. Modo Avión (opcional) Los audífonos pueden controlarse desde el teléfono o el mando a distancia, el audioprotesista puede añadir esta...
Página 36
A continuación encontrará la lista de accesorios inalámbricos disponibles: • Beltone Direct TV Link 2 le permite transmitir el audio de los televisores y prácticamente de cualquier otra fuente de audio a sus audífonos a un nivel de volumen que se adapte a sus necesidades.
Página 37
Beltone Direct Phone Link 2 transmite conversaciones telefónicas y sonido estéreo directamente a los dos audífonos, y funciona como un mando a distancia sencillo. • Beltone Direct myPAL Micro es un micrófono que se engancha en el cuerpo de un amigo o colega. Mejora significativamente la comprensión del habla en situaciones ruidosas. •...
Página 38
Cómo limpiar y mantener sus audífonos Cuidados y mantenimiento Siga estos consejos para obtener la mejor experiencia y prolongar la duración de sus audífonos. 1. Mantenga sus audífonos secos y limpios. 2. Abra el portapilas para secar los audífonos cuando no los use. 3.
Página 39
Mantenimiento diario Es importante que mantenga sus audífonos limpios y secos. Debe limpiar los audífonos a diario utilizando un paño o tejido suave. Para evitar el daño debido a la humedad o transpiración excesiva, se recomienda el uso de un kit de secado.
Página 40
Si las entradas del micrófono están obstruidas, pase suavemente un cepillo por las entradas del micrófono. ADVERTENCIA:No presione con fuerza las cerdas del cepillo pequeño en las entradas, ya que los micrófonos pueden resultar dañados. ATENCIÓN: No utilice alcohol ni otros disolventes para limpiar el audífono, ya que la capa protectora se dañará.
Página 41
Molde del oído 1. Retire el molde y el tubo de los audífonos antes de 3. Después de la limpieza, seque bien los moldes y limpiarlos. elimine el agua residual y los restos del tubo utilizando un pequeño soplador y un alambre.. 2.
Página 42
Tubos finos y acopladores 1. Retire los tubos finos de los audífonos desenroscándolos en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Limpie los tubos finos y los acopladores con un paño húmedo. 3. Para eliminar la humedad y los residuos del tubo fino, empuje el cable negro de limpieza a través del tubo fino, comenzando por el extremo opuesto del acoplador,.
Página 43
NOTA: Este procedimiento muestra un acoplador abierto pero también es aplicable si su audífono tiene otro tipo de acoplador. ATENCIÓN: Utilice únicamente recambios originales de Beltone como tubos y acopladores. Cómo limpiar y mantener sus audífonos...
Página 44
Advertencias y precauciones generales Advertencias generales 1. Consulte a su audioprotesista si cree que hay un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento.. 2. Diferentes tipos de radiación, por ejemplo, de RMN, RMN o TAC, pueden dañar los audífonos. Se recomienda no usar audífonos durante estos u otros procedimientos similares.
Página 45
Aunque es raro, podría interferir con algunos dispositivos electrónicos. En tal caso, aleje el audífono del dispositivo electrónico afectado. 2. Utilice únicamente recambios originales de Beltone como tubos y acopladores. 3. Utilice solamente los accesorios diseñados y cualificados para sus audífonos..
Página 46
Expectativas de los audífonos • Un audífono no devuelve una audición normal y no previene ni mejora una discapacidad auditiva orgánica. • Se recomienda el uso constante de los audífonos. En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente no permite beneficiarse por completo de él.
Página 47
Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento, ¿El acoplador o el molde están Vuelva a insertarlo. "silbido" insertados correctamente en el oído? ¿El volumen es muy alto? Reducción del volumen ¿Sostiene un objeto (por ejemplo, un Aleje la mano o separe el audífono sombrero o un teléfono) cerca de un del objeto.
Página 48
Problema Causa potencial Solución potencial ¿El sonido está distorsionado, La pila está descargada Reemplácela por una nueva es sucio o débil? ¿La pila está sucia? Límpiela o reemplácela por una nueva. ¿Está doblado o roto el tubo de Consulte a su audioprotesista. plástico o el molde? ¿Su audífono esta húmedo? Utilice un desecante (kit de secado).
Página 49
Tratamiento del tinnitus Módulo Tinnitus Breaker Pro Sus audífonos Beltone incluyen el módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP). El módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento de los acúfenos para aliviar esta dolencia.
Página 50
Instrucciones de uso del módulo TBP Descripción del dispositivo El módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento de los acúfenos para aliviar de forma temporal esta dolencia. Explicación del funcionamiento del dispositivo El módulo TBP es un generador de frecuencia y amplitud de ruido blanco.
Página 51
En el caso de los audífonos que permiten la sincronización de oído a oído, el audioprotesista también puede permitir la sincronización del control ambiental, de modo que el nivel de ruido de TBP se ajuste automáticamente y de forma simultánea en ambos audífonos en función del nivel de sonido de fondo. Además, como el audífono tiene control de volumen, el nivel de ruido de fondo controlado por el audífono y el control de volumen se pueden utilizar al mismo tiempo para ajustar el nivel de ruido generado en ambos audífonos.
Página 52
El control de volumen es una característica opcional del módulo TBP que se utiliza para ajustar el nivel de salida del generador de sonido. Utilización de TBP con aplicaciones para teléfonos El control del generador de sonido tinnitus se puede mejorar mediante los pulsadores de los audífonos y controlar de forma inalámbrica desde una aplicación de control de TBP en un teléfono inteligente o un dispositivo móvil.
Página 53
TBP - Especificaciones técnicas Digital. Tecnología de la señal de audio: Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de agudos Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz...
Página 54
En caso de cualquier efecto secundario derivado del uso del generador de sonido, como mareos, náuseas, dolores de cabeza, disminución percibida en la función auditiva o aumento en la percepción del tinnitus, debe dejar de utilizar el dispositivo y solicitar una evaluación médica. Los niños y los usuarios con discapacidades físicas o psíquicas necesitarán formación por parte de un médico, audiólogo, audioprotesista o de la persona encargada de la introducción y la extracción del audífono con el módulo TBP.
Página 55
• Los generadores de sonido deben utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. • Los generadores de sonido no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de todo aquel que pueda resultar dañado al manipularlo (especialmente niños y mascotas). ATENCIÓN: •...
Página 56
3. Historial de pérdida auditiva repentina o progresivamente rápida en los 90 días anteriores. 4. Mareo agudo o crónico. 5. Pérdida auditiva unilateral súbita o de reciente aparición en los 90 días anteriores. 6. Intervalo de la audiometría aérea-ósea igual o superior a 15 dB a 500 hercios (Hz), 1000 Hz y 2000 Hz 7.
Página 57
6. El ajuste de la configuración Tinnitus Breaker Pro, utilizando una aplicación de smartphone, solo debe realizarlo el padre o tutor legal en los casos en que el usuario sea menor de edad. El uso de Beltone Remote Care para los ajustes remotos del generador de sonido de tinnitus, solo debe realizarlo el padre o tutor legal en los casos en que el usuario sea menor de edad.
Página 58
Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
Página 59
Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 °C (-4 °F) a +60° C (+140 °F) y una humedad relativa del 90% sin condensación (por tiempo limitado). Pruebas no clínicas (Solo EE. UU.) Los dispositivos incluidos en esta guía de usuario han sido sometidos a las pruebas de rendimiento no clínicas y los criterios de valoración biológicos pertinentes de conformidad con las normas que se indican a continuación: •...
Página 60
Datos clínicos (Solo EE. UU.) Los dispositivos han sido evaluados clínicamente comparándolos con productos equivalentes y similares existentes en el mercado con una finalidad similar, por ejemplo, compensar una deficiencia auditiva mediante la amplificación y transmisión del sonido al oído. Sobre la base de los datos técnicos y clínicos presentados para el dispositivo en cuestión, el predecesor equivalente y dispositivos similares, se concluye que respalda el rendimiento clínico expresado en las necesidades y reivindicaciones de los usuarios.
Página 61
Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Página 62
En la UE: El dispositivo se ajusta a los requisitos básicos de conformidad con el anexo I de la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los dispositivos médicos (MDD). • Por la presente, Beltone A/S declara que los tipos de equipos de radio BEB60 y BEB70cumplen con la Directiva 2014/53/EU. •...
Página 63
Variantes de audífonos Los audífonos Mini retroauriculares (BTE) de tipo BEB60 con FCC ID X26BEB60, número IC 6941C-BEB60 y pila de tamaño 312 están disponibles en las siguientes variantes: RLY466-DW, RLY366-DW, RLY266-DW La potencia nominal de salida de RF transmitida es: -1 dBm. Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo BEB70 con FCC ID X26BEB70, número IC 6941C-BEB70 y pila de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: RLY476-DW, RLY376-DW, RLY276-DW...
Página 64
Símbolos ADVERTENCIA:Indica una situación que Fabricante legal. podría dar lugar a lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación que podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. NOTA: Consejos y trucos sobre como Solo con prescripción médica (EE. UU.). puede manejar mejor sus audífonos. Siga las instrucciones de uso.
Página 65
Especificaciones técnicas Mini BTE Modelos: RLY466-DW, RLY366-DW, RLY266-DW Salida máxima (OSPL 90) Tubo fino Cerrado Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (90 dB SPL de entrada) 500 Hz Frecuencia (Hz) 800 Hz...
Página 66
Mini BTE (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz Respuesta de entrada/salida - Cerrado Respuesta de entrada/salida - Tubo fino Gan.
Página 67
Modelos: RLY476-DW, RLY376-DW, RLY276-DW Salida máxima (OSPL 90) Tubo Cerrado fino Ganancia del test referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (90 dB SPL de entrada) dB SPL Frecuencia (Hz) 500 Hz 800 Hz Ganancia total y de test de referencia...
Página 68
BTE (Solo EE. UU.) Datos técnicos complementarios Latencia, retardo de frecuencia media (2 kHz) 12 / 70 Tiempo de ataque/liberación (2 kHz silábico) Respuesta de entrada/salida, medida en un acoplador de 2 cc con la ganancia de prueba de referencia a 2 KHz Respuesta de entrada/salida - Cerrado Respuesta de entrada/salida - Tubo fino Gan.
Página 69
Información adicional Reconocimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
Página 72
Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe ser notificado al fabricante legal Beltone A/S y a la autoridad competente del Estado miembro de la UE en el que esté establecido el usuario y/o el paciente.