Las designaciones de los tipos de audífono para los modelos incluidos en esta guía del usuario son: M60, FCC ID: X26M60, IC: 6941C-M60; M70-80, FCC ID: X26M70-80, IC: 6941C-M7080; M70-80e, FCC ID: X26M70-80e, IC: 6941C-M7080e. LO85, FCC ID: X26LO85, IC: 6941C-LO85; y LO90, FCC ID: X26LO90, IC: 6941C- LO90.
• Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente a la que esté conectada el auricular. • Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV. Los cambios o modificaciones pueden invalidar la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Página 4
Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre equipos radioe- léctricos y equipos terminales de telecomunicación. • La declaración de conformidad puede consultarse en www.beltone-hearing.com • En Estados Unidos: FCC CFR 47 apartado 15, subapartado C.
Página 5
TRU1766-DW, TRU966-DW, TRU666-DW, TRU366-DW, PSE1766-DW, PSE966-DW, PSE666-DW. Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo M70-80 con FCC ID X26M70-80, número IC 6941C-M7080 y batería de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: TRU1778-DW, TRU978-DW, TRU678- DW, TRU378-DW. Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo M70-80e con FCC ID X26M70-80e, número IC 6941C-M7080e y batería de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: PSE1778-DW, PSE978-DW, PSE678-...
Un nuevo audífono Beltone Le agradecemos la compra de su nuevo audífono Beltone. Este audífono es un instrumento muy avanzado técnicamente. Su audioprotesista lo ha adaptado a sus necesidades concretas. Ahora, con un poco de práctica y paciencia, se familiarizará con él.
Advertencia para el audioprotesista El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un especialista médico (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguien- tes: anomalía visible de tipo traumática o congénita del pabellón auditivo (ii) historial de supuración en los 90 días anteriores (iii)
Su audífono (Consulte su modelo en la página 52) Micrófono Tubo de sonido, Codo Botón de selección de programa Tubo de plástico Portapilas Molde Modelo, nº de serie, fabricante 66 Audífono digital retroauricular 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 9 27-08-2014 09:21:30...
Página 10
Micrófono Tubo fino Botón de selección de programa Mini acoplador Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante 66 Audífono retroauricular con tubo fino 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 10 27-08-2014 09:21:31...
Página 11
Micrófono Tubo de sonido, Codo Botón de selección de programa Tubo de plástico Botón de volumen Molde Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante Audífonos retroauriculares 78, 85 y 95 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 11 27-08-2014 09:21:32...
Página 12
Micrófono Botón de selección Tubo fino de programa Mini acoplador Botón de volumen Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante 78 Audífono retroauricular con tubo fino 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 12 27-08-2014 09:21:33...
Encendido y apagado Su audífono está equipado con un interruptor de encendido/apagado, integrado en el compartimento de la batería. Cuando el compartimento de la batería está completamente cerrado, el audífono está encendido. Para apagar el audífono, utilice su uña para sujetar la tapa del compar- timento de la pila y tirar suavemente de ella hacia abajo.
Encendido retardado Es posible que su audioprotesista haya activado la función de encendido retardado de su audífono. La fun- ción de encendido retardado retrasa la activación del audífono después de cerrar el portapilas. Una serie de pitidos con intervalos de un segundo al cerrar el portapilas así lo indican. Si lo desea, su audioprotesista puede desactivar esta función.
Cómo cambiar las pilas Indicador de batería baja Su audioprotesista puede configurar su audífono para que emita un so- nido cuando la batería se esté acabando. El audífono reducirá la amplifi- cación y emitirá una melodía si queda poca pila. La señal se repetirá cada cinco minutos (quince en los modelos First y Boost) hasta que el audífono se apague automáticamente.
Página 16
Cuando la pila del audífono baja hasta cierto nivel en el que ya no se pueden utilizar ni Beltone TV Link ni Beltone Phone Link, el audífono lo indicará con dos tonos decrecientes. En algún momento el nivel de la pila tampoco podrá gestionar el mando a distancia y volverá a oír los tonos descen- dientes.
Advertencias Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado en el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. • Mantenga las pilas fuera del alcance de animales, niños y personas con discapacidad psíquica. • No se meta las pilas en la boca. Consulte a un médico si se traga una pila, ya que pueden ser dañinas para su salud.
Ponerse y quitarse el audífono (molde estándar) Colocación del audífono • Con el portapilas abierto, en la posición de apagado, sujete el molde con los dedos pulgar e índice y coloque su "extremo" en el canal auditivo. Ahora, deslice el molde hasta el final en la oreja con un movimiento suave y de tor- sión.
Extracción del audífono • Apague el audífono cambiando la tapa de la pila a la posición de "apagado". • Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo suspendido junto a su oído. • Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no del audífono ni del tubo) hasta que se desprenda de la oreja.
Ponerse y quitarse el audífono (tubo fino) Colocación del audífono • Coloque el audífono en la parte superior de la oreja. • Sujete el tubo de sonido donde se dobla. La acoplador se debe colocar bastante dentro de la oreja, de forma que el tubo de sonido esté alineado con su cabeza.
Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden sintonizar de manera diferente. Uno para la oreja izquierda y otro para la derecha. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos. izquierda derecha izquierda...
Página 22
• Pida a su audioprotesista que marque sus audífonos con un indicador de indicador color para la izquierda y la derecha: Azul para la izquierda y rojo para la derecha. Indicador de lado 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 22 27-08-2014 09:21:39...
Ajuste del volumen – BTE y Power BTE Su audífono tiene un control de volumen totalmente automático. Por lo tanto, no debería ser necesario controlar la amplificación (volumen) de manera manual. Sin embargo, si el audífono dispone de control de volumen, tiene la posibili- dad de ajustar la amplificación.
Botón de selección de programa Su audífono tiene un botón de selección de programa, que le permite utilizar hasta cuatro programas de escucha diferentes, cada uno de ellos adecuado para ciertas situaciones. Cuando pulse el botón, el audífono cambiará de programa. Si estaba en el programa 1, pasará...
El audioprotesista rellenará la tabla siguiente: Programa Número de Tipo de programa Adecuado para programa Uso teléfonico Su audífono le permite usar su teléfono del modo habitual. Coloque el teléfono junto a su oído tal y como lo haría normalmente. Es posible que oiga de forma más clara si sostiene el teléfono en la parte superior de su oreja (más cerca de donde están situados los micrófonos).
Auto-Phone La función Auto-Phone permite al audífono cambiar de modo automático al programa teléfono al levantar el auricular del teléfono y llevarlo al oído. Al retirar el auricular de la oreja, el audífono volverá al programa anterior de manera automática. Colocación de los imanes Auto-Phone Coloque el imán de Auto-Phone en su auricular del teléfono para permitir la operación de la función Auto-Phone.
Una alta distorsión al marcar o al telefonear puede indicar que los imanes no estén en la posición óptima respecto al auricular del teléfono. Para evitar el problema, mueva el imán a otra parte del auricular. Utilice solamente los imanes proporcionados por Beltone. 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 27...
Nota: Cuando haya seleccionado el programa de inducción (telebobina) en un audífono Beltone, el sistema inalámbrico se desactivará y no será posible utilizar el mando a distancia inalámbrico ni recibir una llamada telefónica utilizando el Phone Link.
Oír mediante un sistema de inducción magnética Cada vez hay más lugares públicos con sistemas de inducción magnética instalados. En estos lugares, el sonido del espectáculo o la voz del presentador, se transmite directamente al audífono, de forma inductiva. En casa, tanto la radio como la televisión se pueden conectar a un sistema de inducción magnética. La calidad del sonido recibido mediante dicho sistema suele ser mejor, puesto que los ruidos del entorno no se transmiten.
El equipo externo, conectado a la red y a la entrada de audio debe cumplir con estas normas de seguridad: IEC 60601-1, IEC 60950, IEC 60065 o similar. Nota: Cuando se activa la entrada directa de audio (DAI) en un audífono Beltone True colocando adecuadamente el adaptador de audio, el sistema inalámbrico se desactivará...
Tenga en cuenta que las funciones MFi no son compatibles con First 6 y Boost 6. Para obtener ayuda para emparejar y usar estos productos con su dispositivo Beltone First, póngase en contacto con su audioprotesista o visite nuestra página de asistencia en www.beltone- hearing.com/beltonefirst...
• La aplicación sólo debe utilizarse con los equipos Beltone para los que está diseñada. Beltone no se hace responsable si la aplicación se utiliza con otros dispositivos.
Página 33
Para audífonos Beltone True: Es posible deshabilitar el funcionamiento inalámbrico abriendo y cerrando la tapa de la pila del audífono al mismo tiempo que presiona el botón de selección de programa. Cuando se haya deshabilitado manualmente, la función inalámbrica se restaurará abriendo y cerrando la tapa de la pila de la manera habitual (sin presionar el botón de selección de programa).
Mantenimiento diario Siga estas instrucciones para prolongar la duración de los audífonos: • Nunca sumerja el audífono en agua u otros líquidos, ya que esto puede causar daño permanente a los circuitos. • Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de su uso para eliminar la grasa o la humedad.
Recomendaciones al guardar su audífono Cuando no utilice el audífono, consérvelo o transpórtelo en la caja suministrada. Deje abierto el portapilas. Mantenga el audífono en un lugar seco, no en el baño ni en otros lugares húmedos. Como alternativa, puede guardar el audífono en un desecador a disposición de su audioprotesista. Limpieza del molde •...
• Seque el molde con un paño. • Sople las posibles gotas de agua que hayan quedado en el tubo o en el molde. Para ello, su audioprotesista dispone de un dispositivo especial. • Asegúrese de que el molde y el tubo estén completamente secos antes de conectarlos a los audífonos.
Página 37
El Tubo fino y el acoplador deben limpiarse con regularidad. Antes de limpiarlo, extraiga el tubo fino del audífono desenroscándolo. Utilice un paño húmedo para limpiar el Tubo fino y el acoplador en el exte- rior y utilice el bastoncillo negro para "expulsar" los desechos fuera del tubo de sonido.
(preferiblemente en enfermedades del oido) antes de usar un audífono o generador de sonido como el Beltone True con Tinnitus Breaker Pro. El objetivo del estudio médico es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan estar afectando a su audición y/o tinnitus y que deben ser identificadas antes de proceder a usar un audífono y/o generador de sonido.
Especificaciones técnicas Tecnología de la señal de audio Digital Sonidos disponibles – Generador de sonido Tinnitus Breaker Pro Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: - Filtro agudos: 500Hz - Filtro agudos: 750Hz - Filtro agudos: 1000Hz - Filtro agudos: 1500Hz - Filtro agudos: 2000Hz - Filtro graves: 2000Hz...
Advertencias sobre la utilización del generador de sonido Utilice el audífono del modo indicado por su médico, audiólogo o audioprotesista. En caso de que perciba la aparición de algún tipo de efecto secundario derivado de la utilización del audífono como, por ejemplo, mareos, náuseas, cefaleas, disminución notable de la función auditiva o aumento de la percepción del tin- nitus, interrumpa la utilización del dispositivo y consulte con un médico.
PRECAUCIÓN - Generador de sonido para tinnitus La potencia de salida máxima del Tinnitus Breaker Pro se enmarca en el rango que puede causar pérdida de audición, según las regulaciones de la OSHA. El usuario no debe utilizar el generador de sonido durante más de ocho (8) horas al día cuando la configu- ración es inferior a 90db SPL.
• Las prestaciones inalámbricas solo funcionan con los accesorios inalámbricos Beltone Direct. Si desea obtener más información, consulte la Guía del Usuario del accesorio Beltone Direct correspodiente. • Conecte únicamente accesorios Beltone a los audífonos Beltone, dado que son los únicos que han sido diseñados y aprobados para su uso conjunto.
Advertencias Generales Los audífonos pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. • Consulte a su médico si encuentra un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento. •...
Página 45
• Advertencia para audioprotesistas: Debe tenerse especial cuidado al seleccionar y ajustar audífonos cuyo nivel máximo de presión acústica sea superior a 132 dB SPL con simulador de oído ocluido IEC 60711:1981. Hay riesgo de deterioro de la audición residual. •...
Expectativas de los audífonos Advertencia para el vendedor de audífonos (solo EE.UU.) El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico (preferiblemente un otorrino) antes de ajustar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: (i) anomalía visible de tipo traumática o congénita del pabellón auditivo (ii) historial de supuración en los 90 días anteriores (iii) historial de pérdida auditiva súbita o progresivamente rápida en los 90 días anteriores...
Tras la evaluación, el médico le dará una declaración escrita que dice que su audición ha sido evaluada y que puede ser considerado un candidato para un audífono. El médico le enviará a un audiólogo o a un distribuidor de audífonos, según el caso, para la evaluación de la ayuda auditiva adecuada. El audiólogo o el distribuidor de audífonos evaluarán su capacidad de oír con y sin un audífono.
Ocho pasos para una mejor audición Es necesario que se acostumbre a su nuevo audífono. Los sonidos serán nuevos y diferentes porque usted está acostumbrado a una audición mermada. Por eso, los sonidos familiares al principio pueden parecerle extraños o poco naturales. Cada vez que un primer usuario utiliza un audífono tiene una respuesta dife- rente.
Página 49
. Escuchar en la calle: entorno tranquilo y tráfico Salga a un sitio tranquilo como el parque o el bosque. Escuche los sonidos ambientales. ¿Los reconoce? Por favor, tenga cuidado con los sonidos del tráfico denso durante el proceso de adaptación al uso del audífono.
Página 50
5. Acostumbrarse a las conversaciones en grupo Acostumbrarse a las conversaciones en grupo es con frecuencia difícil por el ruido de fondo. Escuche las diferentes voces. Intente reconocerlas por el timbre y el ritmo para relacionarlas con cada persona. Centre su atención en la persona que desea entender.
7. Uso de su teléfono Con frecuencia, podrá oír el teléfono con claridad con el audífono en el programa micrófono. Sujete el au- ricular del teléfono a 2 ó 3 centímetros del oído y sepárelo e inclínelo un poquito. Compruebe si el teléfono suena mejor cuando cambia el audífono al programa de inducción (telebobina). Puede obtener más información sobre este tema en la página 26.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA Acoplamiento, ¿El acoplador o el molde están insertados correctamente? silbidos ¿El volumen es muy alto? ¿El tubo de plástico o el molde está obstruido o roto? ¿Mantiene su mano o algún objeto (por ejemplo, un sombrero) demasiado cerca del audífono? ¿Su oído está...
POSIBLE SOLUCIÓN Colóquelo de nuevo Redúzcalo Visite a su audioprotesista Aleje su mano o añada algo de espacio entre el instrumento y el objeto Visite a su médico Enciéndalo Cámbielo al programa de micrófono Inserte una pila Reemplácela por una nueva Visite a su audioprotesista Visite a su médico 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 53...
Página 54
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA El sonido está ¿La pila se ha agotado? distorsionado, ¿La pila está sucia? con interferencias o muy bajo ¿El tubo de plástico o el molde está obstruido o roto? ¿Su audífono esta húmedo? La pila se agota ¿Dejó...
Página 55
POSIBLE SOLUCIÓN Reemplácela por una nueva Límpiela o use una nueva Visite a su audioprotesista Use desecante Apague siempre el audífono por la noche Compruebe la fecha en el envase de la pila 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 55 27-08-2014 09:21:45...
Información sobre prueba de temperatura, transporte y almacenamiento Los audífonos Beltone han estado sometidos a diferentes pruebas de temperatura y ciclos de calor húme- do de entre -25 ºC y 70 ºC según los estándares internos y de la industria.
Garantía internacional, servicio y reparaciones Beltone proporciona una garantía que cubre cualquier defecto de mano de obra o material tal y como se describe en la documentación sobre la garantía. En nuestra política de servicio, en Beltone siempre inten- tamos ofrecer productos cuya funcionalidad permanezca intacta en el tiempo. En calidad de firmantes de la iniciativa Global Compact de las Naciones Unidas, en Beltone nos comprometemos a lograrlo siguiendo prácticas responsables con el medioambiente.
Su modelo seleccionado Su audioprotesista colocará una marca de verificación en la siguiente tabla para identificar el modelo que ha recibido. TRU1778-DW PSE1766-DW PSE678-DW FI1778-DW TRU1778-DWO PSE1766-DWO PSE678-DWO FI1778-DWO TRU1778-DPW PSE966-DW PSE678-DPW FI1778-DPW TRU978-DW PSE966-DWO TRU1766-DW FI978-DW TRU978-DWO PSE666-DW TRU1766-DWO...
Página 59
Número de serie Izquierdo: Número de serie Derecho: Audioprotesista Tamaño de la pila: Su audífono incorpora Tinnitus Breaker Pro 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 59 27-08-2014 09:21:45...
Página 60
El equipo incorpora un transmisor de radiofrecuencia. Asesoramiento y consejos sobre cómo utilizar mejor el audífono. Beltone First y Beltone Boost son compatibles con iPhone, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Air, iPad (4ª generación), iPad Mini con pantalla Retina, iPad Mini y iPod touch (5ª...
Página 61
Pregunte a su audioprotesista sobre el modo de desechar correctamente el audífono 400150004-ES-14.07-Rev.C.indd 61 27-08-2014 09:21:48...
Cualquier asunto relacionado con la Directiva Europea relativa a los productos sanitarios, 93/42/CEE, y con la Directiva Europea sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, 1995/5/CE, debe dirigirse a Beltone A/S Fabricante Beltone A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Dinamarca Tel.: +45 45 75 11 11...